E - e

-e1   voice. local TA suffix indicating second person subject acting on first person object. Népėhévevéstȧhem-e. You helped me in a good way. Né'áahtov-e! (You pl.) listen to me! Né'áahtov-ėstse (You sg.) listen to me! Category: grammar.

-e2   fai. sit. Énomene-e'e. He drank sitting. Émane-e'e. He drank sitting. Énémene-e'e. He sang sitting. Émésėhé'hanaa'-e. He ate sitting. Éháoenaa'-e. He prayed sitting. Éhóhta'hanee-'e. He sat telling stories. Énéše-eo'o. They are riding double. Phon: vs See: -hoo'e; -oe. Category: sit.

-e3   num. TA conjunct participle suffix for plural object. tsévóomóse-e'e those (an) who you (pl) see. tséméhototse-e'e those (an) who we love. Category: grammar.

-e4   voice. unspecified person acting on a third person, passive. Évóom-e. He was seen. Category: grammar.

-e5   num. singular noun suffix. men-e berry (cf. menȯtse 'berries'). nama'kaatáam-e my money. Category: grammar.

é-   cjt. conjunct prefix which functions as a complementizer for verbs of wondering 'whether' or 'if'. Ques: meaning unknown Usage: obsolescing seems to require a following preverb, esp. he'- or me'-. é-xhe'ȯhketónetȯhomó'hévȯtse however they did that dance. Éhéne'ēna é-me'tȧhešévevo. He knows what I should do. Móstato'senėhešetotóxematanó'tovȯhevovóhe é-me'évȧhešėhestanovȯse They wanted to talk about it that way, how they would get them back. (1987:52). Táaxa'e, hénová'énėse é-me'tameto? Let's see, what could I give him? (1987:184). Naa hénova'étótsénėse é-me'tameto? Now what could I give him? naa éme'nėšenėhēso neme'ko éme'néhnėšévȧhóo'ȯhtsénove and even if your head is like that, just come on back home. (1987:296). the 'whether' preverb éó- may contain this prefix also (it takes past tense as é'ó-): Násáahéne'enóhe éóto'semanėstse. I don't know if (whether) he's going to drink. Náonéstátsésta éóhetómo. I'm testing it to see if it's true. hápó'é 'é'ó-naóotsėstse móxhesétamaehevóhe likewise, "(I don't know) whether he is asleep," she was wondering about him (1980:66:73). See: tsé-. Category: grammar.

   pro. obviative suffix. kȯsán-e (< /kosán -é/) sheep. Category: grammar.

-e   sfx. IMPV. Vé'hoohtom-e! Take it/them (said to more than one person)! Hestanom-eo'o! Take it/them then! See: -om. Category: grammar.

   fna. singular animate noun final. namėšém-e my grandfather.

-e   sfx. abstract AI verb final. Náhevéškem-e. I have a grandmother. Éméseh-e. He's eating.

-e   sfx. word-final (??) epenthetic vowel added to some verbs or nouns. mȧheonȯts-e houses. tséhmanės-e when he drank.

   num. animate noun plural suffix. Morph: /-é/. hováhn-e < /hováhn-é/ animals. kȯsán-e < /kosán-é/ sheep (pl). See: /-o/; /-ét/. Category: grammar.

é-   pro. third person prefix. There is no gender marked on the pronoun prefixes of Cheyenne. So the first example, below, can mean either 'He ate (or, is eating)' or 'She ate (or, is eating).'. É-mésehe. He (or She) ate. É-mésėheo'o They ate. É-tonéto. It is cold. Etym: cf. O wiin he (pronoun) (N). See: he-4 3PS. Category: grammar.

   theme. TI object agreement. Náho'eotsēsts-e. I brought it. Námanēsts-e. I made it. See:  FTI. Category: grammar.

   sfx. locative suffix. mȧheón-e at the house. méón-e on the road. o'hé'-e at the river. ma'háhkėheomēē'e at the old people's lodge. Morph: /-é/. See: -vá. Category: grammar.

éaa   p. wow, my! male exclamation. See: náoo female exclamation. Phon: may be lengthened for greater effect var: šéaa. Category: exclamations.

-ee   voice. inverse suffix for TA verb stems ending in -h(n). Nétaeváh-eene He measured us (incl).

ée-   pv. around. Tósa'e ma'-ée'ameohtseto, mé'etanó'tovoo'o ma'hēō'o! No matter where you are, remember God! Né-éetónėšéve? What have you been doing? Phon: non-contract = éve-

-eé   voice. inverse voice suffix for TA verbs with stems ending in -h(n) and third person plural or obviative subject. See: -āā'e. Nátaeváh-éé'e. They measured me. Étaeváh-éé'e. He was measured by him/them. Antonym  DIR.

eee   p. hey, doubt, disclaimer. This exclamation typically serves as a putdown of someone, expressing doubt in them or in what they said. See: he'ééhe; hóome-. Category: exclamations.

-eeh   fta. abstract transitive final. Épėhév-eehóho. He treated him well. Ééšeehóho. He raised him. Category: grammar.

-éehahtsé   vti. sharpen s.t. É-ééháhtse He sharpened it (for example, a blade). vai: -éehasené. See: eohótȧhotsėstse.

-éehasené   vai. sharpen. É-éehasēne. He sharpened. [PD477] vti: -éehahtsé; IndepNoun éehasēō'o.

éehasēō'o   na. sharpening stone, whetstone, file. Lit: sharpener vai: -éehasené. See: eohótȧhohtsėstse; ó'ėséena. Category: tools.

-eehe   fai. move camp. Ée'-eehe. He moved camp up. Eam-eehe. He moved camp along. Ého'-eehe. He arrived moving camp. Éhes-éehe. He moved camp to the ridge. Mó'ȯhkeévėhéo'enemená-eehéhevóhe vo'ėstaneo'o. The people used to go on berry picking camping trips. [1987:287] var: -ehe. See: -vée'e camp. Etym: cf. M peme:kosew. Category: camp.

Éehē'e   na. Camps All Over Woman. Category: names.

-ee'e   fna. feather, quill. heškóvets-ee'e porcupine quill. Phon: vs BodyPartMedial -méená. Category: birds.

-éen   m. snow. Éháahpe'-éenoo'e. The snow is deep. (lit., it-deep-snow-lie). Émȯxe'-éenȯhnóho. He swept the snow. (lit., 3-brush-snow-by.tool-OBV). IndepNoun hésta'se. See: -éená. Category: weather.

-éená   fai. snow. Énȧha'-ééna. He was caught by the snow. Éáhto'-ééna. He was buried under the snow. Énėhp-ééna. He was snow-bound. Medial -éen. See: -ho'éétó; -éétó; -óová; -éenoo'e. Category: snow.

-éenoo'e   fii. snow lie on ground. Éháahpe'-éenoo'e. The snow is deep. Évóhpeenoo'e. The ground is covered with white snow. See: -éená; -ho'éétó snow. Category: snow.

-éeoha'ov   vta. dunk s.o., submerse s.o. É-éeoha'ovóho. He submersed him. Category: liquid.

-éeohová   vai. running not to be caught. É-éeohōva. He's running so as not to be caught. See: -ohová.

-éeotse   vai. dive under. É-éeotse. He dove (under the water). Naa ȯhts-éeotsévosėstse mó'ȯhketšėšeno'ma'xepoo'ȯhenėhevóhe homā'e. And when beavers dive they make a tremendous clap. [1987:277] See: -éohtsé. Etym: O googii (N) (corresp.?). See: -ama'ó dive (flying). Category: liquid, motion.

éese-   i. talk. Ééve-éeseóeo'o. They are standing talking. vai: -éestse. Category: speak.

-éesoo'e   vai. sit talking, talk sitting. É-éesoo'e. He is sitting talking. Category: speak.

-éestse   vai. speak, talk. É-éestse. He is speaking. The difference between -éestse and -ne'hónová is that -éestse is more purposeful, organized speaking, such as a speech that someone gives, while -ne'hónová is talking/chatting, less organized speaking. The final -ó'ané refers to the mechanics of speaking, such as pronunciation. -nestse refers to speaking a particular language. Éma'xe-éestse. He's longwinded. Éoseeháa'éše-éestse. He spoke for a very long time. Énéma'ó'e-éestse. He's talking in circles; he's talking above our heads. vta: -éestsėstov; Initial éese-. See: -éestseotse suddenly speak; -ne'hónová talk; -heve say; -het say to s.o.; -éestséstová; -ó'ané pronounce; -nestse speak a language; -háónová talkative. Etym: *kiikitowa. Category: speak.

-éestsé'tá   vti. speak s.t., tell s.t. Naa hétsetseha héne ta'se nėhéóhe nátȧho'-éestsé'ta. And that is as far as I can tell it now. [1987:100] Category: speak.

Éestséóhtsé'e   na. Talks While Going Woman. Category: names.

-éestseotse   vai. speak suddenly. For example, when someone suddenly speaks up to try to stop an argument. É-éestseotse. He spoke up suddenly. See: -éestse speak. Category: speak.

-éestsėstomev   vta. speak s.t. to s.o. Ná-éestsėstomēvo. I told something to him. vai: -éestse. See: -het say to. Category: speak.

-éestsėstomósané   vai. interpret. É-éestsėstomósáne. He interpreted. Final -ósané. See: -éestsėstósané; -éestsėstomótȧxevá. Category: speak.

éestsėstomósanéhe   na. interpreter. See: éestsėstomótȧxevahe. Plural éestsėstomósanéheo'o.

-éestsėstomótah   vta. speak for s.o., interpret for s.o. This word seems to be able to be extended to mean 'represent s.o.'. É-éestsėstomótȧhóho. He interpreted for/spoke on behalf of him (for example, a mute). See: -véstȧhtóohe; -nėhestomótah. Category: speak.

-éestsėstomótȧxevá   vai. interpret, speak for. can refer to speaking for people who cannot speak for themselves, such as mutes. É-éestsėstomótȧxéva. He interpreted. See: -éestsėstomósané. Category: speak.

éestsėstomótȧxeváhe   na. interpreter. Lit: speak for-person var: éestsėstomósanéhe; Plural éestsėstomótȧxeváheo'o. Category: jobs.

-éestsėstósané   vai. talk to people, speak to people (esp. as in teaching). É-éestsėstósáne. He's talking, lecturing (to people). Éohketšėheše-éestsėstósaneo'o tséhátaa'éhahese. This is the way the older people talk (to you). (1987:216). fai: -ósané; var: -éestséstȯsané. See: -éestsėstomósané. Category: speak.

-éestséstȯsané   vai. talk; speak to people (esp. as in teaching). É-éestséstȯsáne. He's talking, lecturing (to people). Épȧháve-éestséstȯsáne. He (for example, a preacher) speaks well (to you). fai: -ósané; var: -éestsėstósané. See: -éestsėstomósané. Category: speak.

-éestsėstóseoneve   vai. instructed, spoken to. É-éestsėstóseoneve. He's been instructed. Hēā'e ésáa'-éestsėstóseonévéhe. Maybe he was never talked to. Category: speak.

éestsestȯtse   ni. Gram: nom saying, word, talk. See: óxo-. vai: -éestse; Plural éestséstotȯtse.

éestsestȯtse tsé'ȧseméahtove   vii. telegraph. See: hóhta'hané-ma'kaata; ma'kaata tsé'oome. Lit: talk where-(it.is)-away-sent

-éestsėstov   vta. speak to s.o. É-éestsėstovóho. He spoke to him. É-éestsėstóheo'o ka'ėškóneho. The children are talked to. Nátaévȧhé-eestsėstōvo. I apologized to him. (apology is implied; lit., I went back and talked to him). See: -het tell s.o.. Category: speak.

-éestséstová   vai. speak; talk. built on the root -éestse and seems to have something of a specialized meaning beyond it ?? Épȧháve-éestséstóva. He spoke well. Final -ová. See: -éestse; -ónová. Category: speak.

-éestséše   vai. lie speaking. É-éestséše. He's speaking while lying. Category: lie, speak.

-éestsev   vta. speak for s.o. Ná-éestsēvo. I spoke for him. See: -éestsėstomótah. Category: speak.

éestsévȯhónestȯtse   ni. Gram: nom alphabet. Lit: speaking-sign (language) Usage: neologism Final -ohóné. See: évȯhónestȯtse. Category: write.

-éétó   fii. snow. Één-ééto. It quit snowing. Éam-éetootse. The snow storm went by. fai: -éená snow. See: -oo'kohó rain. Category: snow.

-éh   sfx. possessed noun plural suffix. Ques: Is this an aberrant variant? nema'kaatóhkon-éhanōtse our (incl) buckets. Category: grammar.

-eha   m. shoe(s), moccasin(s). E'-ėhā'ȯhtse! Put your shoes on! naa tsé'éšenétȧhéve-eha'óvȯse mo'-eha/mo'k-eha moccasin/shoe. épėhévo'k-ėhāna He has good shoes. Category: shoes.

-eha   sfx. imperative suffix commanding a singular address to act upon a third person. Vé'hoom-eha! Look at him! Ques: Can this be further split into -e + -ha? See: -ha. Plural -nano. Category: grammar.

-ehá   fii. fall; lie. meaning can be more abstract than English 'fall' or 'lie'. É-amēha. It is written (down). Évéhp-éha. It is empty (for example, a post office box). fai: -eše; fti: -ehahtsé; fta: -ešem. See: -há. Etym: *-h0en(e). Category: lie.

-ehahtsé   fti. cause s.t. to lie, set s.t. Evéhp-ėháhtse. He emptied it. (lit. he-empty-lie.cause-it). fii: -ehá; fai: -ehasené, -še; fta: -ešem.

-éhamá   m. husband. Éanȯhemé-éháma. She has a good husband. Feminine -'évá. Category: family, marriage.

-éhame   na. Gram: poss husband (poss.) na-éhame my husband. he-éháme her husband. tséhe-éhaméto the one who is my husband. tséhe-éhaméstovėstse the one who is husband. Usage: This form is largely replaced by tsévéstoemo 'the one who is my spouse,' etc. Cheyennes today often laugh when they hear this word because the word root is now used as a verb for a woman having sex. Etym: cf. M waye:wet the husband. Medial -éhamá; vai: -he-éhamé; Feminine -htse'eme. See: he'é'hame; -véstoem; -éhame. Category: family, marriage, vulgar.

éhane   na. our (inclusive) father. See: -héh.

-ehasené   fai. position things, set things. Éév-ėhasēne. He scattered things / made a mess. Éhóxov-ėhasēne. He put something across. Étsėho'-ėhasēne. He has a messy room. Épe'pe'-ėhasēne. He has things scattered around in his room. fii: -ehá; fti: -ehahtsé. Category: put.

-ehe   vai. move camp. Náto'setėhe'-ehe. I'm going to move over there. var: -eehe. Category: camp.

éhévo   na. Gram: poss Gram: pl your (plural) father. See: -héh.

-ehné   fai. walk. Etym: *-oh0e:; cf. M -ohnaew (cf. Ch. -évehné). éam-ēhne He's walking along. Ques: Is this better analyzed as -hné? There are several movement finals. One scale along which they can be classified maybe rapidity of motion. Our first guess as to arrangement of AI finals along this scale, from slowest motion to most rapid is: -ohe; -ehné; -ohtsé; -o'ȧhéotse; -a'xe ??. All these appear to refer to movement along a surface. Movement of self through spaceincludes finals -a'ó 'fall'(?); -'há 'fly'. Other movement finals are /-ohó'he/ 'dance';-eehe 'move camp'. See: -hné; -ohtsé1.

eho   na. your father. Stem -héh. Category: relatives.

-ehóhtá   fti. at s.t., to s.t., approach s.t. Ého'-ėhóhta. He arrived at it. Nétanóhts-ėhóhtanone! Let's come near it! fta: -ehót. Category: approach.

-ehóohtá   vti. curse s.t. É-ehóóhta. He put a curse on it. vta: -ehóom.

-ehóom   vta. curse s.o. refers to putting a curse on s.o., not to swearing or pronouncing vulgarities at s.o. É-ehóomóho. He cursed him/he put a spell on him. Mó'-ehóomȯhevóhe. He must have put a curse on him. Étavé'še-ehóomósesto vo'ėstanóho tséhne'éetónėstá'too'ėse They put a curse on someone that comes against them. [1987:211] vai: -ehóone. Category: speak, interpersonal.

-ehóoné   vai. put a curse on. É-ehóóne. He put a curse on (someone). Tsé-ehóonėstse éohkeévȧho'ėhótaenȯse heehóonestȯtse. The one who curses, his curse comes back on him(self). (a cultural belief). vta: -ehóom. See: -ehóosané.

ehóonestȯtse   ni. Gram: nom curse.

-ehóonevóma'o'e   vii. be condemned land. Lit: cursed-ground The U.S. government has condemned some land, usually to free it for some public use, and this is the term the Cheyennes use to refer to such land. É-ehóonevóma'o'e. It's condemned land. Category: legal.

-ehóosané   vai. put curses (on people). É-ehóósáne. He puts curses (on people). vai: -ehóom. See: -ehóoné.

ehóosanestȯtse   ni. witchcraft.

-ehót   fta. at s.o.; to s.o. Taa'éva mósto'seés-ėhótaehevovóhe. At night he was going to come into (their tepee). (1987:333). Móxho'-ėhótaehevóhe ésevone. A buffalo came to them. ého'evon-ėhoto He arrived at him by crawling. móhma'xemóhe-ehótaehevovóhe nótȧxé-vé'hó'e so the soldiers gathered to come after (attack) them (1987:44). Nétanóhts-ėhótone Ma'hēō'o Let us come near God! (Hymn 5). Énósevon-ėhoto. He crawled up to him. Ná-ho'ėhóto. I went to him. fti: -ehóhtá.

é'-   i. break. Category: break.

-é'ȧhahtáxe   vai. fall and break foot, break foot falling. É-é'ȧhahtáxe. He fell and broke his foot. Category: fall, break.

-é'ahe   vai. 1 • be broken. É-é'ahe. He's broken. Synonym -óo'e'ahe, -óo'e'óe'tó.

2 • be broke. that is, be out of money. Usage: fig. É-é'ahe. He's broke. Ná-é'ahe. I'm broke. Usage: probably a loan transl. from English, but widely known, and also used in Indian sign language. vii: -é'ó; Inchoative -é'eotse. See: -he-ma'kaataemé. Category: break, money.

-e'a'éno'hamé   vai. drive up. É-e'a'éno'hāme. He's driving up (a hill). fai: -a'éno'hamé. Category: drive.

-e'a'éše   vai. lie with head up. É-e'a'éše. He lay with head up. Category: lie, head.

-e'a'hahtsé   vti. throw s.t. up. É-é'a'hāhtse. He threw it up. See: -é'a'hahtsé break s.t.. Category: throw.

-é'a'hahtsé   vti. break s.t. for example, cuts Cheyenne words short when speaking. Éohke-é'a'hāhtse hó'ótóva. He sometimes cuts it short. See: -e'a'hahtsé throw s.t. up. Category: break.

-e'a'ham   vta. throw s.o. up. É-e'a'hamóho. He threw him up. for instance, to throw s.o. on top of a house. fta: -a'ham. See: -he'ama'ham. Category: throw.

-e'a'haso'he   vai. ride horse uphill. É-e'a'haso'he. He rode up the hill on horseback. Initial e'(e)-; fai: a'hasó'he. Category: horses.

-é'a'ó   vii. snap, break quickly. É-é'á'o. It snapped.

vai. go broke. Usage: fig. É-é'á'o. He went broke. See: -e'a'ó. Category: money, break.

-e'a'ó   vii. go up quickly. É-e'ā'o. It/He jumped on. É-e'a'ónėstse. They went up quickly. for ex., of firecracker rockets.

vai. jump on, go up quickly. E'ā'ȯhtse! Jump on! See: -e'evonehné climb up; -é'a'ó snap; -he'ama'ó fly up. Category: motion.

-é'a'xe   vai. break s.o. by wind. É-é'a'xe. The wind broke him. Category: wind.

-e'a'xe   vai. jump uphill, run uphill. É-e'a'xe. He ran up. tséhnėhméhaemé'e-e'a'xévȯse as they appeared running uphill. [1987:22] Initial e'-; fai: -a'xe. See: -e'e'o'ȧhéotse. Etym: cf. M espae:qsew. Category: motion.

-é'an   vta. 1 • break s.t./s.o.

2 • break s.o. financially. Usage: fig.; loan transl. from English É-é'anóho. He broke him money-wise. Category: break, money.

-e'an   vti. put s.t./s.o. up (by hand). Ná-e'āno. I got him up (there). Category: move.

-é'axá   vti. cut s.t. É-é'áxa. He cut it. Category: cut.

-e'é   mbp. liver. See: he'e. Category: body.

-e'é   fna. woman. món-é'e bride (lit. new-woman). Hotóhk-é'e Star Woman. IndepNoun hē'e. Etym: *-e0kwe:w.

e'e-   i. up, upward, uphill. É-e'ȯhomo'he. He danced up. É-e'oése. He floated up. É-e'a'haso'he. He rode uphill on horseback. É-e'evonēhne. He climbed up. É-e'eehe. He moved camp uphill.

pv. up, upward, uphill. É-e'eka'a'xėstse Jump up (for example, on board on car)! See: he'ama; é'- break. Category: positions.

-é'ea'onás   vta. cut s.o. at the shin. Ná-é'ea'onáso I cut him at the shin. BodyPartMedial -a'oná. Category: body, cut.

-é'ea'onáxe   vai. fall and break shinbone, break shin from falling. É-é'ea'onáxe. He fell and broke his shinbone (tibia). Category: body, break.

e'eeháséto   ni. vine. Plural e'eehásétónėstse. Usage: not widely known today See: véškee'ėstse. Category: plants.

-é'eehe   vta. Gram: pass hung. Some Cheyennes were hanged to death, as capital punishment by the U.S. government. É-é'eehe. He was hung (for example, died from a hangman's hanging). vta: -é'eet. See: -e'eehe move camp uphill. Category: hang.

-e'eehe   vai. move camp uphill. É-e'eehe. He moved camp up (for example, up into the hills). Initial e'-; Final -eehe. See: -é'eehe hung; -e'ehné walk up. Category: camp.

-e'eeheohe   vai. come up hill. Móstȧho'-e'eeheohevóhe néhe tsévéstoemose he'óho. His wife came up the hill. [Stamper 1991:8-10)] Category: motion.

-é'eesé   vai. broken nose - have a. É-é'eēse. He has a broken nose. Category: sickness, body, break, nose.

-é'eeséh(n)   vta. break nose of s.o. Ná-é'eeséhno I broke his nose (broke him at the nose). Category: body, nose, break.

-é'eesé's   vta. cut s.o.'s nose. Ná-é'eesé'so I cut his nose.

-é'eeséše   vai. break nose from falling, fall and break nose. É-é'eešéše. He fell and broke his nose. Phon: often has s > š assimilation See: -é'eešéše; -póeešeše. Category: body, break, nose.

-é'eet   vta. hang s.o. É-é'eetahtse. He hung himself. See: -e'kotseet hang s.o. by the neck; -hoesem1 hang up s.o.. Category: hang, violence.

-e'ehá   vii. lead up. for ex., as a ladder leads a person up. É-e'ēha. It's leading up. vti: -e'ėhahtsé.

É'ėháhtá'e   na. Broken Foot Woman. Category: names.

-e'ėhahtsé   vti. place s.t. up, put up s.t. for ex., set something up for climbing. É-e'ėhahtsé e'evonȯhó'e He put up the ladder. [STORIES.TXT] Category: put.

-e'ėha'ó   vai. put on shoes (or moccasins). É-e'ėhā'o. He put his (own) shoes on. E'ėhā'ȯhtse! Put your shoes on! Éovátonėséne-e'ėhá'o. He put his shoes on backwards. See: -eha. Antonym -né'to'é; vta: -e'ėha'ó'h. Category: shoes.

-e'ėha'ó'h   vta. put shoes on s.o. Ná-e'ėha'ó'ho I put shoes on him. Synonym -e'ėha'ón. Category: shoes.

-e'ėha'ó'tov   vta. Gram: ai+o 1 • put on shoes (or moccasins) with reference to s.o.

2 • fig., wake up early. Náno'e-e'ėha'onȯtse vóóhe. I also put on my shoes with the morning star. (idiom meaning "I got up (from bed) early"). Category: celestial, shoes.

-e'ėha'ón   vta. put shoes on s.o. E'ėha'óneha! Put his shoes on! Synonym -e'ėha'ó'h.

-é'ėhe'oná   vai. break hand. É-é'ėhe'ōna. He broke his hand. Category: hand, break.

-é'ėhe'onáxe   vai. break hand from falling. É-éėhe'onáxe. He broke his hand from falling. BodyPartMedial -he'oná. Category: hand, body, fall.

-é'ėhevá'sén   vti. break tail of s.t. É-éėhevá'séna. He broke the tail of it. See: -po'ėhevá'sén. Category: break.

-é'ėhevá'séše   vai. break tailbone from falling. É-éėhevá'séše. He fell and broke his tailbone. BodyPartMedial -hevá'sé. Category: break, body.

-e'ehné   vai. walk up. Naa nėhe'še nátȧhóse-e'ėhnéme. Then we went up(stairs). [1987:43] Final -ehné. See: -e'eohe. Category: motion.

-e'ėhohtsé   vai. tracks go up. É-e'ėhōhtse. His tracks go up. Final -hohtsé. Category: tracks.

-é'e'á   vti. break s.t. by foot (or kicking). É-é'é'a. He broke it by foot. vta: -é'e'ov. See: -é'en; -é'e'ó'tsé; -é'evo'e'á. Category: break.

-e'e'átam   vta. consider s.o. untrustworthy; mistrust s.o. This can refer to how care-givers regard those in their care as not being careful enough about danger. They are careless and carefree, reckless. É-e'e'átamóho. He does not trust him. Category: interpersonal.

-e'e'átamáno'e   vii. dangerous. for example, of a creek, water, or an icy road. É-e'e'átamáno'e. It is dangerous. Phon: iah See: -é'e'óma'o'é. Category: environment.

-é'e'etanó   vai. feel leery. É-é'e'etāno. He feels leery. Category: emotions.

-e'e'há   vai. fly up. É-e'ē'ha. He flew up. See: -he'ame'há. Initial e'-; Final -e'há. Etym: *ešpi'le:wa 'he flies high'. Category: fly, birds.

-e'e'háoohe   vai. fly up. É-e'e'háoohe. He flew up. Category: fly.

-é'e'ohe   vai. chopped down. for example, of a tree. É-é'e'ohe. He (a tree) was chopped down. Reduplicated -óe'e'ohe; vta: -é'oh(n)2. See: é'ȯheo'o. Category: wood, cut.

-e'e'ȯhóov   vta. motion s.o. up. É-e'e'ȯhóovóho. He motioned him up. fta: -ohóov. Category: sign.

-e'e'o'ȧhéotse   vai. run uphill. Nėhe'še néstȯxétse náhtamȧsó-e'e'o'ȧhéotséme. Then all of us rushed forward running up the hill (at the Battle of the Little Big Horn). Category: run.

-é'e'ó'h   vta. 1 • break s.o. É-é'e'o'ho. He broke him. Ná-é'e'o'hamóho hemoėškōno. I broke his finger. vti: -é'e'ó'tsé. Category: break.

2 • break s.o. financially. Ná-mȧheé'e'o'ha. She completely broke me (I'm penniless). Ná-é'e'ó'hahtse. I caused myself to go broke. See: -e'ahe. Category: money.

-é'e'ó'tsé   vti. 1 • break s.t. É-é'e'ó'tse. He broke it. Ná-é'e'ó'tse namotšėške. I broke my knife. Ná-é'e'ó'tóvo hemotšėške. I broke his knife. Nėstavé'e-é'e'ō'tse! Don't break it! vta: -é'e'ó'h. See: -é'en; -péevo'ėhahtsé; -oó'xeotse; -onénėxa'ó'tsé.

2 • take a break. Néta-é'e'ó'tsenone! Let's take a break! (new loan transl.; lit. Let's break it!) Usage: fig.; colloquial Category: break.

-e'e'óma'o'é   vii. scary area. Lit: broken-ground É-e'e'óma'ō'e. It's a scary area. See: -e'e'átamáno'e; -naévoma'o'é. Category: environment.

-é'e'ov   vta. break s.o. É-é'e'ovóho. He broke him. vti: -é'e'á. Category: break.

-é'e'pa'onáhn   vta. break back of s.o. É-é'e'pa'onahno. He broke his (another person's) back. BodyPartMedial -'pa'oná; vai: -é'e'pa'oná. Category: sickness, break.

-é'e'pa'oná'ov   vta. break back of s.o. by kicking. É-é'e'pa'oná'ovóho. He kicked him in the back and broke it. BodyPartMedial -'pa'oná; vai: -é'e'pa'oná. Category: sickness, break.

-é'e'pe'ov   vta. break rib(s) of s.o. This can be by kicking or body action. É-é'e'pe'ovóho. He broke his (other person's) ribs. BodyPartMedial -'pa'oná. Category: break, body.

-é'e'péše   vai. break rib(s) from fall. É-é'e'péše. He fell and broke his rib(s). BodyPartMedial -épé. Category: break, body.

-é'e'še   vai. whistle. É-é'e'še. He whistled. vta: -é'e'šetsėstov. Etym: *kwiiškwehšwiwa. Category: sounds.

-é'e'šenonéóó'é   vai. whistle while standing. É-é'e'šenoneóó'e. He whistled standing. fai: -noné, -óé. Phon: vs Category: sounds.

é'e'šestȯtse   ni. Gram: nom whistle. Plural é'e'šéstotȯtse. See: tȧhpeno flute.

-é'e'šétsėstov   vta. whistle to s.o. for example, to call him. Ná-é'e'šétsėstóvo I whistled to him. Kȧse'ééhe é-é'e'šétsėstóó'e. The young woman was whistled at by him (for example, to get her attention).

e'ē'ta   na. blue thrush. Plural e'e'táhne; Obviative e'e'táhne. Category: birds.

-é'eméenáxe   vai. break wing from fall, break collarbone from fall. É-é'eméenáxe. He fell and broke his collarbone. BodyPartMedial -méená. Category: body, break, fall.

-é'eméohe   vai. run uphill. É-e'eméohe. He ran uphill. fai: -méohe. Category: run.

-é'en   break s.t./s.o. by hand.

vti. É-é'éna. He broke it by hand. Nėstsevé'e-é'éna he'ko hotómá'e Don't break a bone indoors (esp. to get marrow out). (If you do you might break your leg. This is a cultural taboo. See: -é'e'o'tsé.

vta. É-é'enóho. He broke him by hand. Category: break, taboo.

-é'ena'éva   vai. broken arm, cut off sleeve(s). Can refer to a broken arm or a shirt (animate) which has its sleeves ("arms") cut off. É-é'ena'éva. He has a broken arm. Category: sickness, clothing.

-é'ena'éváxe   vai. break arm from fall. É-é'ena'éváxe. He fell and broke his (own) arm. Category: sickness, body, break.

-é'enėstané's   vta. cut s.o. at the knee. Ná-é'enėstané'so. I cut him at the knee. Category: cut.

-é'enotovah(n)   vta. chop off head of s.o. É-é'enotovahno. He chopped his head off (for example, when slaughtering a chicken). Category: cut.

-é'enotová's   vai. cut off head of s.o. can refer to slitting throat or even cutting off one's head. É-é'enotova'so. He cut his head off. E'enotová'xeha! Cut his head off! BodyPartMedial -notová. Category: butcher, cut.

-é'enotováxe   vai. break neck falling, fall and break neck. É-é'enotováxe. He fell and broke his neck. BodyPartMedial -notová. Category: break, fall.

-é'eohá'á   vti. break s.t. by stepping on. by body, for example, can also refer to sitting on a chair and breaking it. É-é'eohá'a. He broke it. É-é'eohá'anȯtse hestse'konȯtse. He broke his legs. Category: break.

-e'eohe   vai. go up. for example, upstairs. Náhtaévėho'e-e'eohe. I went back up (the hill). Ta-e'eoestse! Go right up there! Final -ohe. See: -e'ehné. Category: motion.

-e'eohováoohe   vai. flee up. É-e'eohováoohe. He's fleeing up. for example, to flee up a mountain.

-é'eóhtás   vta. cut off leg of s.o. É-é'eóhtȧsóho. He cut off his leg. É-é'eóhtaxe. His leg was cut off. See: -é'eóhtáxe broke leg. Category: body, cut.

-é'eóhtáxe   vai. break leg from falling. É-é'eóhtáxe. He broke his leg. Category: body, break, fall.

-e'eohtsé   vai. walk up. É-e'eōhtse. He walked up. (for example, the hill). [1987:260] Category: walk.

-é'eósé   vai. break finger. É-é'eóse. He has a broken finger. var: -éėškósé; BodyPartMedial -ósé. Category: hand, break.

-é'eošéše   vai. fall and break nail, break nail falling. É-é'eošéše. He fell and broke his nail. of either a fingernail or toenail. Category: fall, break.

-e'eotse   vii. go up. esp. of a road. Éta-e'eotse. It goes up. See: -é'eotse broken.

-é'eotse   1 • break.

State -é'ó.vii. É-é'eotse. It broke.

vai. Namo'ēško é-é'eotse. My finger broke.

2 • vai. broken - become. Usage: fig., idiom borrowed from English Ná-é'eotse. I went broke (that is, ran out of money). Redup: -óo'e'eotse; State -é'ahe broken. See: -oó'xeotse crack; -é'oneeotse break (ropelike); -e'eotse go up. Category: break, money.

-e'eotseh   vta. take up s.o. (for example, up a hill). Ná-eeotsēho I took him up. [1987:264] Category: move.

-é'es   vta. cut s.o. É-é'ėsóho. He cut him. E'ėšeha! Cut him! É-éėxomovo hestsésta'he. She cut his umbilical cord. vti: -é'exá. Category: cut.

é'ėse   p. half of. See: taa'é'ėse. É'ėse é'amėstósemȧhtséhoo'o. Half of himself he was dragging. [1987:286]

-é'ėstȧhtoónóna   vai. Medial -htȧhtoónoná. have a broken spine. É-é'ėstȧhtoónóna. He has a broken spine (backbone). Category: body.

-é'ėsta'né's   vta. cut umbilical cord of s.o. É-é'ėstane'so. She cut his umbilical cord. É-é'ėstané'sóho. (younger person pronunciation). BodyPartMedial -hta'né. Usage: obsolescing See: hésta'he. Category: cut, babies.

-é'ėstané'še'tovohe   vai. cut umbilical cord of babies. É-é'ėstané'še'tovohe. She (for example, midwife) cuts the umbilical cords of babies. Medial -hta'né; Final -óvohe. Category: babies.

-é'ėstatamóoná   vai. Medial -htatamóoná. have a broken shoulder. É-é'ėstatamóóna He has a broken shoulder. Category: body.

-é'ėstatamóoneše   vai. break shoulder from falling. É-é'ėstatamóonēše. He broke his shoulder from falling. Category: break, fall, body.

-é'ėstatseonáxená   vai. Medial -htatseoná. fall and break shoulder blade. É-é'ėstatseonáxe He fell and broke his shoulder blade. Category: body.

-e'ėsto'haha   vai. put on gloves, gloves - put on. É-e'ėsto'haha. He put gloves on. E'ėsto'haahtse! Put your gloves on! var: -e'eto'haha. See: -né'ėsto'haha. Category: groom, clothing.

-é'ėstóo'oná   vai. Medial -htóo'oná. have a broken jaw, have a broken chin. É-é'ėstóo'ōna He has a broken chin/jaw. Category: sickness.

-é'ėstóo'onáxená   vai. fall and break jaw. Ná-é'ėstóo'onáxe? I broke my jaw. Medial -htóo'oná. Category: body.

-é'ėstsé'oonáxe   vai. fall and break elbow, break elbow falling. É-é'ėstsé'oonáxe. He fell and broke his elbow. Category: body, fall, break. BodyPartMedial -htsé'ooná.

-é'ėstséstonáotse   vai. break ankle, ankle - break. É-é'ėstséstonáotse. He broke his ankle. Category: break.

-é'ėstséstonáxe   vai. fall and break ankle, break ankle falling. É-é'ėstséstonáxe. He fell and broke his ankle. Category: fall, break.

-e'eše   vai. lie on an incline, lean up. É-e'ēše. He lay on an incline. For instance, of a tree leaning up. See: -a'keše. Category: lie.

-é'eše   vai. lie broken. for example, of a tree. É-é'éše. He's lying broken. Category: lie.

-é'ėšé'esé   vai. point rump. É'ȯhketo'setšėheše-é'ėšé'ėsesto tséxhoo'ėse. (The skunk; obv.) was going to swing his rump toward (the man). [1987:282]

é'ėšeo'o   na. block of wood. Lit: cut thing Plural é'ėšeono; AlternatePlural é'ėšeonȯtse. may be inanimate for some speakers. See: é'ȯheo'o chip. Category: wood.

-é'ėšéonáxe   vai. break hip by falling. É-é'ėšéonáxe. He fell and broke his hip. Category: fall, body.

-é'ėškóhtá   vai. broken leg - have a. É-é'ėškóhta. He has a broken leg. Category: sickness.

-é'ėškóhtavo'emas   vta. break leg of s.o. through shooting. Mó'ée'-é'ėškóhtavo'emȧxėhéhe. His leg was broken from the gunshot. [1987:191] fta: -emas. Category: break, shoot.

-é'ėškóhtavo'oh(n)   vta. break leg of s.o. Ná-é'ėškóhtavo'ōhno. I broke his leg(s). Category: break.

-é'ėškóhtáxe   vai. fall and break leg. É-é'ėškóhtáxe. He fell and broke his leg. [1987:109] BodyPartMedial -hkóhtá. Category: body, fall.

É'ėškósá'e   na. Broken Finger Woman. Category: names.

-é'ėškósé   vai. broken finger. É-é'ėškóse. He has a broken finger. var: -é'eósé; BodyPartMedial -hkósé. Category: body.

-é'ėškȯséh(n)   vta. break finger(s) of s.o. Ná-é'ėškȯséhno. I broke his finger(s). Category: break.

-é'ėškȯsé's   vta. cut finger of s.o. É-é'ėškȯse'so. He cut his finger. Etym: cf. M kiiskekasiisosow 'he cut his nails'. Category: cut.

-e'etanó   vai. cautious, afraid. for instance, not afraid to climb a tall tree. É-e'etāno. He's afraid. Ésáa'-e'etanóhe. He's not afraid / not cautious. E'etānȯhtse! Be careful! / Be cautious! See: -e'tóhtahe; e'se-1. Category: emotions.

-e'eto'haha   vai. put on gloves. E'eto'haahtse! Put your gloves on! var: -e'ėsto'haha. Category: groom, clothing.

-é'etsénóoná   vai. Medial -tsénooná. have a broken wing. É-é'etsénóóna. He has a broken wing. Category: body.

-é'etsénoonámas   vta. shoot and break wing of s.o. Mó-é'etsénoonámȧxėhéhe. He (bird) must have been shot and gotten a broken wing. Category: body, birds, break.

-é'evo'ėhahtsé   vti. break s.t. through falling. É-é'evo'ėhāhtse. He broke it through a fall. Ná-é'evo'ėhāhtse na'ahtse. I fell and broke my arm. Medial -evo'. Category: break.

-é'evo'e'á   vti. break s.t. for ex., to break a chair. É-é'evo'ē'a. He broke it. Ná-é'evo'ē'a nȧhtse'ko. I fell and broke my leg. Náé'evo'e'(h)anȯtse na'ȧhtsenȯtse. ?? I broke my legs. Medial -evo'. See: -oó'xevo'oh. Category: break.

-é'evo'koh(n)   vta. 1 • break s.o. Category: break.

2 • break s.o. in a card game. Usage: fig., likely borrowed from English Naa hāne ó'ometaa'éva á'e ná-é'evo'kȯhēē'e. But the other night they broke me right away. Category: cards.

-e'evonehné   vai. climb up, climb on, climb aboard. É-e'evonēhne. He climbed up. E'evonēhnėstse! Get on! (for example, invitation to get in a car). E'evonēhne! Get on! (said to more than one person). Ta-e'evonēhnėstse! Go get on! Tȧhé-e'evonēhnėstse! Go get on! Maato né'e'evonēhnėstse! Get in the front (for example, of the car)! Nétȧhé-e'evonėhnémáne! Let's go climbing! fai: -vonehné. See: -táxevonehné climb on; -e'a'ó go up quickly; -amevonehné crawl. Category: car, motion.

-e'evoneohe   vai. climb up. É-e'evoneohe. He climbed up. É'ȯhkeévȧhóse-e'evoneohesėstse. She would get back on (the travois). [1987:26] fai: -voneohe. See: -e'evonehné. Category: motion.

-e'evonȯhó'ané   vai. make steps. É-e'evonȯhó'áne. He's making steps.

e'evonȯhó'o   ni. ladder, steps, stairway. Lit: crawl.up.thing vai: -e'evonehné; Plural é'evonȯhó'onȯtse; Oblique e'evonȯhó'éva. See: hóxovȯhó'enestȯtse. Category: tools, house.

e'evonȯhó'óne   loc. on the ladder.

-é'exá   vti. cut s.t. É-é'éxa. He cut it. É-é'ėxomovo hestsésta'he. She cut his umbilical cord. vta: -é'es. Category: cut.

-é'ėxová   vai. saw. É-é'ėxóva. He sawed. See: -ó'ėxóvá; -é'xovás. Category: cut.

é'ėxovahtȯtse   ni. saw.

É'ėxováhtóva   loc. Billings, Montana. Lit: at.sawing.place so named because of sawmills previously there. See: -é'ėxová saw. Category: places.

-e'h   vta. fear s.o., afraid of s.o. É-e'hóho. He is afraid of him. Éohkeéve-e'heo'o vé'kėséhemėstaeo'o. Owls are feared. Ná-e'ha. He is afraid of me (cf. na-e'ha 'my son'). vti: -e'tá. See: e'se-1; -e'šévaen; -e'tóhtahe; -e'hahtov. Etym: *nekwe'0ekwa he is afraid of me. Category: emotions.

-e'ha   na. Gram: poss son (poss.) na-e'ha my son. na-e'haho my sons. ná-e'ha my son (voc.) (phonetically identical with ná-e'ha 'I'm afraid of him'). ne-e'ha your son. ne-e'hahevo your (plural) son. he-e'haho his/her son(s). he-e'hahevóho their son(s). vai: -he-e'hahe have a son. See: -tsénota. Etym: cf. *wekwi's-. Category: relatives.

-e'há   fai. fly. Éam-ē'ha. He is flying (along). Éév-é'ha. He is flying around. Hó-e'háoohe Flyingout. Category: fly.

-e'hahamóon   na. Gram: poss nephew; stepson. he-e'hahamóono his nephew(s). Category: relatives.

-e'hahe   m. voice. Épėhév-e'hahe. He has a nice voice. Évéhp-e'hahe. He has a low voice. Émo'ó'xo-e'hahe. He has a hoarse voice (lit. rough-voice). Éheš-e'hahe. He has such a voice. Éénȯs-e'hahe. His voice died down (for example, after he had been shouting). Éhá-e'hahe. He sings loudly/has a powerful voice. Category: sounds, voice.

-e'hahtáotsé'tov   vta. afraid of s.o. - become. Né-e'hahtáotsé'tovȧtse. I have become afraid of you. See: -e'h; -e'hahtov. Category: emotions, interpersonal.

-e'hahtohe   vai. timid, shy. for example, of someone who would rather be seen and not heard, or how a man should act toward his mother-in-law. É-e'hahtohe. He is shy. vta: -e'hahtov. See: -e'tóhtahe; -hoóometahe; -tanehe. Category: emotions.

-e'hahtóseoneve   vai. respected; revered, distant (socially). É-e'hahtóseoneve. He is respected. See: -vóoseoneve. Category: personality.

-e'hahtov   vta. respect s.o., timid toward s.o. esp. refers to how someone should act toward his cross-sex in-law, for example, a Ch. man should treat his mother-in-law with respect (for example, by not talking to her, not speaking badly in front of her, etc.); a woman should not speak directly to her son-in-law, etc. É-e'hahtovóho He respects/is timid toward him. naa máto kȧsovááhe tsésta-e'hahtōvȯse hevéškemo And also a young man respects his mother-in-law. [1980:80-81:25] See: -ono'átam. Category: interpersonal.

-e'haná   fai. eat. Éhehp-e'hāna. He overate. Énomon-e'hāna. He fell asleep eating. Mónáoseeháeanȧhéhe; nȧhahpo náheš-e'hāna. I must have been hungry; I ate everything up. Nánéh-e'hanáotse I ate quickly. Návés-e'hanámo. I ate with him. var: -'haná. See: -háeaná hungry; -aná hungry. Category: eat.

-e'hanóhtahe   vai. jealous, envious. É-e'hanóhtahe. He is envious. vta: -e'hanót. See: -e'hahtov. Category: interpersonal.

-e'hanóhtoomeh   vta. jealousy of s.o. by seeing - cause. Náosee-e'hanóhtoomeha. He's making me wish for what he has. Néosee-e'hanóhtoomeše. You're making me jealous (for example, I see you eating some delicious food).

-e'hanósané   vai. envy. É-e'hanósáne. He envies people. Final -ósané.

-e'hanóseh   vta. make s.o. envious; make s.o. wish (for what you have). É-e'hanósėhóho. He made him wish (for what he had, for instance, a delicious steak that he was eating). Né-e'hanóšėšéme. You are making us wish (envious). See: -e'hanósem. Category: interpersonal.

-e'hanósem   vta. make s.o. wish, cause s.o. to envy. Né-e'hanóseme. You're making me wish (for example, to eat the good food you're cooking). See: -e'hanóseh. Category: interpersonal.

-e'hanósetanó   vai. envious. É-e'hanósetāno. He is envious. Category: interpersonal, emotions.

e'hanósetanóotse   vai. envy.become. Móstaáhanee'hanósetanóotsėhēhe. He became extremely envious. [Floating Eyes: 012] Category: emotions.

-e'hanót   vta. envy s.o., jealous of s.o. É-e'hanoto. He is jealous of him. See: -nóvót. Category: interpersonal.

-é'ho'eoestoh(n)   vta. rape s.o. quickly; deflower s.o. quickly. Lit: break-suddenly-by.tool The primary meaning of -ého'eoestoh(n) and -ého'oh(n) today seems to be 'to rape s.o.', but presumably the meaning derives from the breaking of the hymen when a man deflowers a woman; Croft (1988:22:21) glossed this verb as 'deflowered' in his 1948 field notes. É'-é'ho'eoestȯhnósesto. He raped her. [Croft 1988:22:21] Medial -oest. See: -é'ho'oh(n); -áva'ó'h; -oó'xevo'oh(n). Category: vulgar, violence, sex.

-é'ho'oh(n)   vta. rape s.o., deflower s.o. É-ého'ȯhnóho. He raped her. É-ého'ohe. She was raped. See: -é'ho'eoestoh(n) rape s.o. quickly; -áva'ó'h rape s.o.; -oó'xevo'oh(n) smash / deflower s.o.. Category: vulgar, sex, violence.

-é'homo'he   vai. break bone to eat marrow. É-é'homo'he. He's breaking a bone (and eating the marrow). The é'- initial refers to breaking of the bone for getting the marrow. See: -tóhpȯhomo'he; -e'ȯhomo'he dance up. Category: meat, break.

é'ke'haso   na. plume. É'ke'haso éhnéesesto hemé'kóne. A feather stood on his head. [PD471 (pl: é'ke'hasonónėstse ?)] See: mee'e. Category: birds.

-é'ke'ko'tá   vii. unstable, wobbly. É-é'ke'kō'ta. It's wobbly/unstable. vai: -é'ke'koo'e; Antonym -he'kono'tá. Category: sit inan.

-é'ke'koo'e   vai. sit in unstable fashion. É-é'ke'koo'e. He's sitting in an unstable fashion. Móstšėšetáve-é'ke'koehéhe. He was not in a very stable position. [1987:282] Phon: vs vii: -é'ke'ko'tá. Category: sit.

-é'koetaneváetó   vai. tongue hang out. É-é'koetaneváéto. His tongue is hanging out. Category: dogs.

-é'koetanevá'ó   vai. stick out tongue. É-é'koetanevá'o He stuck his tongue out. Category: body.

-é'koetanevá'tov   vta. stick out tongue at s.o. Náé'koetanevá'tóvo I stuck my tongue out at him. Category: body.

é'(k)om-   i. oily.

-é'komȧhá'éne   vai. cook greasy food. É-é'komȧhá'éne. She cooked greasy (food). Category: cook. var: -é'omȧhá'ené.

-e'komahe   vai. greasy. É-e'komahe. He's greasy.

-e'komȧho'he   vai. cook in grease. É-e'komȧho'he. He's cooked in grease. Category: cook.

-é'komȧhonóné   vai. make pancakes. É-é'komȧhonóne. She made pancakes. Lit: grease-fry var: -e'omȧhonóné. See: -honóné. Category: cook.

é'komȧhonoo'o   ni. pancake. Category: food. Lit: grease-fried

-e'komahtse   vai. greasy mouth. É-e'komāhtse. He has a greasy mouth. Initial e'kom-; BodyPartMedial -ahtsená. Category: mouth, body.

-e'koma'ó   vii. grease set. É-e'komā'o. It set as grease. Category: cook.

-e'koman   vti. grease s.t., lubricate s.t. É-e'komāna. He lubricated it. can be used to refer to lubricating a penis for sex.

vta. grease s.o., lubricate s.o. É-e'komanóho. He made him greasy. for instance, make a towel (animate) greasy. Category: vulgar.

-e'komeéno'e   vii. taste greasy. É-e'komeéno'e. It tastes greasy. Category: taste.

-e'komeesé   vai. greasy nose. É-e'komeēse. He has a greasy nose. Usage: funny Category: body, nose.

-e'komėhe'oná   vai. greasy hands. É-e'komėhe'ōna. His hands are greasy. BodyPartMedial -he'oná. Category: body.

É'kome'hahé'e   na. Greasy Voice Woman. Category: names.

-e'kome'óhtáne   vai. greasy forehead. É-e'kome'óhtáne. He has a greasy forehead. Category: body. BodyPartMedial -'óhtané.

-e'koméne   vai. have a greasy face. É-e'koméne. He has a greasy face. Category: face.

-e'komenóno'e   vii. look greasy. É-e'komenóno'e. It looks greasy. fii: -nóno'e.

-e'komeotse   vai. greased, lubricated, oiled. Can be used of a woman whose vagina has become lubricated, ready for sex. É-e'komeotse It/He became greasy. See: -e'komó; -mȧhóová; -hesó'xeotse. Category: sex, vulgar.

-e'komėstséá'e   vai. have greasy hair. É-e'komėstséá'e. He has greasy hair. Phon: vs Category: hair.

-e'komeše   vai. lie greasy. É-e'komēše. He's lying there greasy. Category: lie.

-e'komó   vii. greasy. É-é'kómo. It is greasy. var: -e'omó. See: -e'komeotse. Category: texture.

é'komó'e-   pv. greasy.

É'komo'éo'hé'e   loc. Lodgegrass, Montana, Greasy Grass River. Category: rivers. Ques: Was this the name the Cheyennes gave the river near present-day Lodgegrass?

-é'kóo'ó   vai. look through, peek through. The peeking can be out from somewhere or peeking in, as when peeking through a curtain at someone. É-é'kóó'o. He looked through (for example, looked through the window). Éése-é'kóó'o. He peeked inside. See: -né'póo'ó. Category: sight.

é'koo'ohtȯtse   ni. binoculars. Lit: looking.through.thing Plural é'koo'óhtotȯtse. See: -tsėhetóo'ó. Category: tools.

e'(k)os-   i. turn over. É-e'kȯsēna. He turned it over by hand. É-e'kȯsevōhta. He turned it over by mouth. var: e'os-.

-e'kȯse'ham   vta. turn over s.o. É-e'kȯse'hamóho. He turned him over. faster action than -e'ȯsevonehné. É-e'kȯse'hamahtse. He turned himself over. Category: move.

e'kȯsé'haseo'o   ni. pancake. Category: food. Lit: turned.over

-e'kȯse'ó   vai. 1 • flip over. É-e'kȯsē'o. He flipped over.

2 • 

Refers to having turned over a card but literally speaks of the player's having flipped over!flip over a playing card •  Category: cards.

-e'kȯsen   vta. turn s.t./s.o. over. É-e'kȯsēna He turned it over. É-e'kȯsenóho He turned him over.

-é'kota'ó'h   vta. strangle s.o.; choke s.o. É-é'kota'o'ho. He strangled him (could be strangled him to death).

-e'kotan   vta. choke s.o. É-e'kotanóho. He choked him. See: -nėhpotóman.

-é'kotan   vta. strangle s.o. (by hand). É-é'kotanóho He strangled him.

-e'kotseet   vta. hang s.o. by the neck. É-e'kotseetóho. He hung him by the neck. É-e'kotseetahtse. He hung himself. See: -e'eet. Category: body, violence.

-é'kotsen   vta. embrace s.o., hug s.o. É-é'kotsenóho. He hugged him. Éame-é'kotsenóho. He's got his arm around her as he walks along. See: -é'kotseváen; -vȯsem.

-e'kotsena'én   vta. 1 • break neck of s.o.

2 • attract strong affection from s.o. Usage: fig. É-e'kotsena'énáá'e. She (obv) is breaking his neck (used as idiom for 'he really likes her'). Category: interpersonal, romance.

-é'kotsenová   vta. hugger - be a. Éohkėsáa’ée-é ’kotsenováhe. He is not a hugger. See: -é'kotseváen.

-é'kotseváen   embrace; hug s.o.

vta. refers to a quicker, more energetic action than -é'kotsen. Ná-é'kotseváena. He hugged me. É-é'kotseváenóho. He hugged him.

é'kotsévó'ėstse   vai. choke weeds.

é'kovo'ȧsénȧhnestȯtse   ni. Gram: nom stovepipe, chimney. Category: fire. Lit: stick.out-fire-thing var: é'kovo'ȧsénéó'o. See: hóetovánȧhnestȯtse. Category: house.

é'kovo'ȧsénéó'o   ni. stovepipe. Category: fire. Lit: stick.out-fire-thing var: é'kovo'ȧsénȧhnestȯtse.

-e'néhovehné   vai. follow upstream. É-e'néhovēhne. He followed (something) upstream. Nétanėše-e'néhovėhnema. Let's go up the valley. [JOURNEY.TXT] See: e'-; néhov-. Category: motion.

-e'néhoveohtsé'ta   vti. follow s.t. up while going along. See: -néhov. É-e'néhoveohtsé'ta. He followed it up.

e'néhoveo'hé'e   loc. up a river. See: he'ame-o'hé'e; e'-.

-e'néhovóom   vta. see s.o. lifted up. See: -vóom. Oha mámáhta mó'-e'néhovóomȯhevóhe. All he could do was watch (his father) lifted up (by the birds). [1987:315]

-é'ó   vii. broken. for ex., of a desk, handle, or table leg, but not of a broken window which requires the verb stem -ó'xó. É-é'ó. It's broken. vai: -é'ahe; vti: -é'evo'e'h; Inchoative -é'eotse. See: -ó'xó. Category: break.

-é'óé'o   vii. float upstream. There can be something helping the object or person move upstream, such as wind or oars in a rowboat. É-é'óé'o. It/He is floating upstream.

-e'óeóó'e   vai. stand looking up. É-e'óeóó'e. He's standing looking upwards. Nátatsėheše-e'óeóó'e. I stand looking upwards toward there. Category: stand, sight. Phon: vs

-e'oésé   vai. float upward. É-e'oése. He floated upward/he hung upward. É-e'oéséne. They (an.) floated upward. Initial e'(e)-; vii: -e'oéstá. Category: hang.

-e'oéstá   vii. float up, hang upward. Étaame-e'oésta éstovóseo'o. The balloon is floating upward. vai: -e'oésé. See: -hoéstá2 hang. Category: hang.

É'oestóonáhe   na. Broken Jaw. Category: names.

é'oestȯtse   na. skirt, petticoat. Lit: broken-dress he-é'oestoto her skirt. he-é'oestóvevóho their skirts. See: hoestȯtse. Category: clothing.

é'oestóveéstse'he   na. blouse. Lit: skirt-shirt Category: clothing.

-é'oetaneváetó   vai. tongue hang out. É-é'oetaneváéto. His tongue is hanging out. Category: dogs.

-é'ohá   vti. break by tool. É-é'óha. He broke it by tool. esp., chop s.t. in two, for example, with an axe. Category: break.

é'ȯhéó'o   ni. wood chip, chip. Lit: cut-by.tool (thing) Phon: vs vta: -e'oh(n)2; Plural é'ȯheonȯtse. See: é'ėšeo'o; évȯheo'o. Category: wood.

-e'óh(n)1   vta. spray water on s.o., sprinkle water on s.o., douse s.o. Ná-e'óhno. I'm sprinkling water on him. É-e'ohno. He doused him/them. Násáa'-e'óhnȯheo'o. I did not spray them. See: -e'óoestáh(n); -e'óoestaáh(n). Category: liquid.

-é'oh(n)2   vta. chop down s.o., cut down s.o. Ná-é'óhno. I chopped him down. See: é'ȯhéó'o. Category: wood.

-e'ȯhomo'he   vai. dance up. É-e'ȯhomo'he. He danced up. See: -é'homo'he. Category: dance.

-e'ȯhoné   vai. sign up. that is, sign for someone to go up. É-e'ȯhōne. He signed for someone to go up. fai: -ohoné. Category: sign.

-é'ohtá1   vii. break from the cold, it broke from cold. É-é'óhta. It broke from the cold. Morph: /-é'ohtá/. Final -ohtá 'by cold'. Category: temperature.

-é'ohtá2   vai. have a small waist. É-é'óhta. He has a small waist. Antonym -tȧhpe'asé; BodyPartMedial -ohtá. Morph: /-é'ohtá/. Category: body.

-é'óhta3   vti. break s.t. by mouth. É-é'óhta. He broke it with his mouth. Final -oht by mouth. Etym: cf. M piihkahtam. Category: mouth.

-e'o'ȧhéotse   vai. run uphill. É-e'o'ȧhéotse. He ran uphill. Category: run.

-e'ó'a'há   vii. blown up(hill). É-e'ó'á'ha. It was blown up(hill). Antonym -anȯhó'a'há. Category: wind.

-e'ó'a'ó   vii. driven up by wind. for example, blown up in the air by the wind. É-e'ó'á'o. It as driven up by the wind. Category: wind.

-e'ó'a'xe   vai. blown up(hill). É-e'ó'a'xe. He was blown up(hill). Antonym -anȯhó'a'xe. Category: wind.

-e'o'amé   vai. shoot up. É-e'o'āme. He shot up in the air. vé'ho'e tsé-e'o'améstovėstse astronaut (lit., whiteman who is shot up in the air).

vti. Gram: ai+o shoot s.t. up. Hé'tóhe ma'heónemaāhe éstatšėše-e'o'amenȯse Má'kó'se. Ma'ko'se shot this sacred arrow into the air. [1987:308] See: -he'amo'amé; -ho'amé. Category: shoot.

-e'ó'ehné   vai. go up by wagon. É-e'ó'éhne. He went up by wagon. Category: roll.

-é'o'emató   vii. broken growth. for example, of a willow branch. É-é'ó'émáto. It's broken. Medial -o'e. See: -e'o'evo'ėhahtsé; hoóto'e; -ootó'e. Category: break, plants.

-e'ó'en   vti. roll s.t. up. É-e'ó'éna. He rolled it up.

vta. roll s.o. up, transport s.o. up. É-e'ó'enóho He rolled him up. É-e'ó'ene hooheo'o. The flag was raised. tsé'-e'ó'enėstse hooheo'o flag ceremony ? Usage: Engl. loan transl.? Medial ó'-. Category: motion, roll.

-é'o'evo'ėhahtsé   vti. break handle of s.t. É-é'o'evo'ėhāhtse. He broke the handle of it (for example, an axe). See: -é'o'o'e1. Category: break.

-é'o'o'e1   vii. broken at the handle. Ques: uncertain word ?? LP doesn't know it É-é'o'o'e. ?? The (for example, ax) handle is broken. Usage: obsolescent Medial -ó'é ??. See: -é'o'o'e2 broken vegetation; -é'o'evo'ėhahtsé; hoóto'e; -ootó'e. Category: break.

-é'o'o'e2   vii. broken vegetation. for example, of a field of grass laid over due to hail. É-é'o'o'e. The vegetation is broken. Medial -o'e. See: -é'o'o'e1 broken handle; -é'o'evo'ėhahtsé; hoóto'e; -ootó'e. Category: break, plants.

-é'omȧhá'ené   vai. cook greasy food. does not refer to cooking with grease. É-é'omȧhá'éne. She cooked greasy food (for example, fat meat). var: -é'komȧhá'ené; Final -ahá'ené. Category: cook.

-e'omȧhonóné   vai. make pancakes. É-e'omȧhonóne. She's making pancakes. var: -e'komȧhononé. Category: cook.

e'óma'ȯheo'o   ni. hoe. Category: tools.

-e'óma'o'e   vii. upward sloped ground. É-e'óma'o'e. It is upward sloped ground. [1987:156]

e'óma'ȯxovahtȯtse   ni. walking plow, plow - walking. fai: -óma'ȯxová. Category: tools, farm.

é'omeahke   na. pitch.

Oil Gum. Category: names.

É'omeéše'he   na. Fattening Up Moon, June. latter part of June and first part of July (possible alternative month name). Category: time, months.

-é'ome'ȧsené   vai. taste (s.t.) greasy. É-é'ome'ȧsēne He tasted (s.t.) greasy. Category: taste. Final -'ȧsené.

-é'ome'haná   vai. eat greasy (food). Náohke-é'ome'hāna. I eat greasy (food). -é'kome'haná:  Category: eat.

-é'omeméa'há   vii. smell of grease. É-é'omeméá'ha It smells greasy. Category: smell.

-é'omeméa'xe   vai. smell greasy, greasy smell. É-é'omeméa'xe. He smells greasy. fai: -méa'xe. Category: smell.

-é'oméné   vai. greasy face. É-é'oméne. He has a greasy face. Category: face.

É'ometāā'e   ni. Missouri River. Lit: greasy(.river) Diminutive É'ometaēso. See: Ma'xeé'ometāā'e Mississippi River; -e'komó greasy. Category: rivers.

É'ometaēso   ni. Little Greasy River. Non-diminutive É'ome'tāā'e. Category: rivers.

É'ometaēso   1 • ni. Little Missouri River. Lit: greasy (dim.) Non-diminutive É'ometāā'e. Category: rivers.

2 • na. Little Missouri River. Category: names.

-é'omó   vii. greasy, oily. É-é'ómo. It's greasy. var: -é'komó. Category: texture.

-é'omoestá   vai. wear a greasy dress. É-é'omoēsta. She has on a greasy dress. Final -oestá1. Category: dress.

É'omó'eo'hé'e   ni. Gram: loc Lodgegrass, Montana. Usage: less commonly used than variant É'komó'eo'hé'e

-é'omóome   vii. greasy liquid. É-ó'omóome. It (for example, the soup) is greasy. Category: liquid.

-é'onea'ham   vti. break s.t. (ropelike).

vta. break s.o. (ropelike). probably has more of a meaning of a jerking kind of breaking than does -é'ónean. Ná-é'onea'hāmo. I broke him (for example, a strand of sinew). Medial -ón. See: -po'ónea'ham. Category: break, ropelike.

-e'ónea'ó   vii. fly up (of a ropelike thing), jump up (of a ropelike thing). É-e'ónéá'o. It flew up. for instance, the rope flew up in the air. See: -é'ónea'ó break (of something ropelike). Category: motion, ropelike.

-é'ónea'ó   vii. break (of something ropelike). É-é'ónéá'o. It broke.

vai. break (of someone ropelike). Heévaho é-é'onea'oo'o. The rope broke. (rope is animate and grammatically plural). See: -e'ónea'ó fly up (of something ropelike). Category: break, ropelike.

-é'ónean   vti. break s.t. (ropelike).

vta. break s.o. (ropelike). É-é'ónéána. He broke it. Medial -ón. Category: break, ropelike.

-e'ónean   vti. pull up s.t./s.o. by a rope, hoist s.t./s.o. É-e'ónéána. He hoisted it.

vta. Lit: up-ropelike-by.hand Initial e'-; Medial -ón; fta: -an. É-e'óneanóho. He hoisted him. tsé'-e'óneanėse hoohēō'o flag ceremony. Category: move.

-e'óneanené   vai. hoist. É-e'óneanēne. He hoisted. Category: move, ropelike.

-é'oneeotse   vii. break. of something ropelike in shape. É-é'oneeotse. It/He broke.

vai. See: -é'eotse. Category: break, ropelike.

-é'ónees   vta. cut s.o. (of a ropelike object). Ná-é'oneesoo'o heévaho I cut the rope (grammatically plural). é'oneešenano heévaho Cut the rope! Medial -ón. Category: ropelike.

-é'oneevávo'as   vta. cut s.o. (ropelike). É-é'oneevávo'ȧsóho. He cut him (some object that is ropelike, such as rope or a snake). Category: cut, ropelike.

-e'ónoo'e   vai. sit looking up. É-e'ónoo'e. He is sitting looking up. Category: sit, sight. fai: -ónoo'e.

E'óoestaáhe   na. Christian. Lit: baptized-one (that is, water.anointed.on.(head)-one) esp. said of Mennonite Christians, but extended to other Protestants and, more recently, to Catholics. Plural E'óoestaáheo'o. E'óoestaáheono (alternate plural). Obviative E'óoestaáheho; vai: -e'óoestaáhová; vta: -e'óoestaáh(n). See: ma'heónevé'ho'e; ma'heónenótaxe. Category: church.

e'óoestaáhe-   pv. Christian. e'óoestaáhe-vo'ėstane Christian person. É-e'óoestaáhevo'ėstanéheve He lives a Christian life. Usage: not nearly as commonly used as the noun e'óoestaáhe

-e'óoestaáhe'onah(n)   vta. pour water on s.o.'s hand. É-e'óoestaáhe'onȧhnóho He poured water on his hand.

-e'óoestaáhe'pa'onah(n)   vta. pour water on s.o.'s back. É-e'óoestaáhe'pa'onȧhnóho He poured water on his back.

e'óoestaáhe-mano'ȧhestȯtse   ni. church (body). naa nėhe'še 1947 nánėx-hó'xėseōhtse e'óoestaáhemano'ȧhéstóva and then in 1947 I joined the Mennonite Church (1987:116). Usage: neologism Lit: Christian-group See: ma'heóne-éestse-mȧheo'o church building. Category: church.

e'óoestaáhenótaxe   na. Christian. Lit: Christian-warrior(that is, society person) Plural e'óoestaáhenótȧxeo'o; Vocative e'óoestaáhenótȧxesėstse.

e'óoestaáhenótȧxévestȯtse   ni. Gram: nom church. Lit: Christian-society See: nótȧxévestȯtse. Category: church.

E'óoestaáhestȯtse   ni. Gram: NOM baptism. See: ma'heónenótȧxévestȯtse; e'óoestaahe. Category: sacred, church.

-e'óoestaáheškóhtah(n)   vta. pour water on s.o.'s finger(s). See: -e'ovėškóhtah(n). É-e'óoestaáheškóhtȧhnóho. He poured water on his finger(s). Category: liquid.

-e'óoestaáh(n)   vta. pour water on s.o., baptize s.o. É-e'óoestaahno. He baptized him. Ná-e'óoestaaha. He baptized me. É-e'óoestaahe. He was baptized. É-e'óoestaáhestse. He's putting (for example, scooping or patting) water on his (own) head (esp. to cool himself off). vai: -e'óoestaáhová. See: -e'óestáh(n); -e'óoestoh(n); -e'óh(n)1. Category: church.

-e'óoestaáhová   vai. baptize. Lit: put.water.on tséohke-e'óoestaáhóvȧhtse the one who baptizes. vta: -e'óoestaáh(n). See: E'óoestaahe. Category: church.

e'óoestáe-   pv. Christian.

-e'óoestoh(n)   vta. throw water on s.o. É-e'óoestȯhnóho. He threw a little water on him. (Traditionally, uncles would do this to wake up children.) Nȧhta-e'óoestōhno. I'll throw water on him. E'óoestȯheha! Throw water on him! To teach her offspring how to discipline children, a grandmother used to say the following. This clearly illustrates Cheyenne feelings about corporal punishment: Éohkėsáa'ooméheo'o ka'ėškóneho. Éohke-e'óoestȯheo'o; éohkėsáa'ónėšeotséheo'o. Ȯhvé'eoomévosėstse ka'ėškóneho éohkeononé'anȯheo'o. Don't strike (your) children. A little bit of water (should be) thrown on them; (Water) doesn't hurt them. When children are struck, they never forget it (the abusive action). See: -e'óoestaáh(n); -e'óh(n)1; -vonane'ó'h. Medial -oest.

-é'ooheva'xe   vai. cut (own) nails. É-é'ooheva'xe. He cut his (own) nails. Category: groom, cut.

-e'óo'ó   vai. look up. É-e'óó'o. He's looking up. See: -he'atóo'ó; -e'tsėhetóo'ó; -tsėhetóo'ó. Category: sight.

e'óová'hasēō'o   ni. water pump. for example, an electric water pump. See: óová'hasēō'o; hóoováneo'o. Category: tools.

-e'óovátó   vii. water go up, go up (of water). É-e'óováto. Water is going up. Category: liquid.

-e'ȯséhá   vti. turn over s.t. by tool. E'ȯséóhtse! Turn it over! (for example, a pork chop frying). Category: move.

-e'ȯséhn   vta. turn over s.o. by tool. Ná-e'ȯséhnȯhoo'o mésėhéstoto. I turned over the potatoes (for example, in the frying pan). E'ȯséheha! Turn him over! Category: move.

-e'ȯsé'ham   vta. turn over s.o. É-e'ȯsé'hamahtse. He (for example, a baby) turned himself over. Ésta-e'ȯsé'hamóhoono. He turned her over. [Croft 1988:30:19] Category: move.

e'ȯsé'hasēō'o   ni. turner. for ex., a pancake turner. Category: tools.

-e'ȯsén   vti. turn over s.t. É-e'ȯséna. He turned it over. Nėstsevé'véše-e'ȯséna ho'évohkȯtse mótšėškéva! Don't turn meat over with a knife! (a cultural taboo).

vta. turn over s.o. var: -e'kȯsén. Category: move, taboo.

-e'ȯsévoeotse   vii. capsize, turn upside down. Tótšėške'sémonȯtse mó'ȯhke-e'ȯsévoeotséhanevótse. Little boats turn over (in big waves).

vai. See: -hotáo'ó. Category: liquid.

-e'ȯsevonehné   vai. turn over. É-e'ȯsevonēhne. He turned over (gradually). See: -e'kȯse'ham.

-é'otse'konán   vta. 1 • break neckbone of s.o. Ná-é'otse'konana. He broke my neck bone.

2 • fig., fall for s.o. (romantically). The idiomatic use of this term is apparently older than idiomatic usage of -péehahtsé and -pé'peeotse, which may be influenced by English. Category: romance, break.

-é'otse'konáxe   vai. fall and break neckbone. É-é'otse'konáxe. He broke his neck from a fall. Category: break, fall, sickness.

é'otseto   p. over the hill. Néhe na'ėstse matanáeve'ho'e tȧháóhe é'otseto móxhéstȧhehéhe. One of the policemen was from (another district) over the hill/divide. [Stamper 1991:8] See: nó'ėseto. Category: positions.

-e'pé   mbp. rib. éé'-e'péše He fell and broke his rib. É-ónėš-e'péóhtse. He has pain in the ribs. É-pó-e'péhestse. He hit himself on his ribs. (esp. said of Crows who hit themselves this way when they guess during hand games). É-póe'péše. He fell on his ribs. ni: -htse'pe. Category: body.

e's-   i. fear. See: e't-.

e'se-1   pv. afraid to. Ná-e'semé'ėstomēvo. I'm afraid to explain it to him. Éohkėsáa'-e'seóxȯhéhe. He says (it) without fear. (for example, someone who speaks forcefully, confident of the truth of what they are saying). vta: -e'h. See: -e'tóhtahe; -e'etanó. Category: emotions.

e'se-2   i. put on clothes; dress. É-e'sėsāne. He got dressed. Mó'-e'sėháohehevóhe. They were outfitted. (1987:46).

é'se   p. half; down the middle. tósa'e mó'ana'óhanetséhe é'se hestsévá'xe Somewhere that part of her tail dropped off. [BOBTAIL.TXT] See: ó'xe.

-e'seéstse'hená   vai. put on shirt (or coat). E'seéstse'hēnȧhtse! Put your coat on! E'seéstse'hēna! Put your coat on! (said to more than one person). See: éstse'he. Category: clothing, dress.

-e'sėsané   vai. dress. É-e'sėsāne. He is dressing. Hovéhno éme'tónove-e'sėsanénove. Put a little more clothes on. (lit. a little more there should be dressing thickly). Final -ėsané; vta: -e'sėsanén; Antonym -né'sėsané. Category: dress.

-e'sėsanén   vta. dress s.o. É-e'sėsaneno He dressed him. [1987:266] Category: dress.

-e'sėsanéoohe   vai. dress quickly. É-é'sėsanéoohe. He dressed quickly. See: -e'sėsané dress. Category: dress.

-e'sevó   fii. flow. Éam-e'sēvo. It's flowing along. Één-e'sēvo. It quit flowing. Móstaetó'tšėšė-háa'ého'ome'sevóhanetséhe. The water was at the widest point. [1987:276] Category: liquid.

E'še'óhtanéhe   na. High Forehead. Category: names.

-e'šévaen   vta. fear s.o., afraid of s.o. more intense than -e'h. É-e'šévaenóho. He is afraid of him. Éssáatónėše-e'šévaenóhevȯsesto nótȧxé-vé'hó'e They weren't afraid of the soldiers (1987:37:26). [1987:282] See: -e'h. Category: interpersonal, emotions.

e't-   i. fear. See: e's-.

-e'tá   vti. be afraid of s.t. É-é'ta. He is afraid of it. É-e'tanȯtse ame'hahtotȯtse He is afraid of airplanes. Náohkėsó'nėšeame-ē'ta I'm still afraid of it (for example, to drive on the road). Etym: *kwe'tamwa. vta: -e'h.

-e'tȧhtáhá   vai. put on pants. É-e'tȧhtáha. He put his pants on. É'tȧhtááhtse! Put on your pants! Antonym -né'tȧhtáhá. See: -ka'o'ȧhtáhá. Category: clothing, dress.

é'távo   ni. foam. Morph: /é'távó/. Etym: *pii'ta:wi. Usage: obsolescing Category: environment.

-e'toestá   vai. put on dress. É-e'toēsta. She put on a dress. Category: dress.

-e'tóhkėha'á   vai. put on hat. É-e'tóhkėhá'a. He put his hat on. É'tóhkėhá'ȧhtse! Put your hat on! See: -e'sane; -né'tȯhkėha'a. Category: clothing, dress.

-e'tóhkėha'e   vai. put on hat. É-e'tóhkėha'e. He put on his hat/cap. Antonym -né'toeha'é. Category: dress, clothing.

-e'tóhkėha'én   vta. put hat on s.o. É-e'tóhkėha'énóho. He put a cap on him. E'tóhkėha'éneha! Put a cap on him! Cheyennes are careful to cover their babies' heads when they are out of doors. IndepNoun hóhkėha'e. Category: dress.

-e'tóhoná   vai. put on bracelet(s). IndepNoun hoho. É-e'tóhóna. She put her bracelet(s) on. E'tóhónȧtse! Put your bracelet(s) on! Category: groom.

-e'tóhtahe   vai. afraid, fearful. É-e'tóhtahe. He is a fearful person. vti: -e'tá; vta: -e'h. See: -e'etanó; -e'hahtohe; e'se-1; -héhpȯhetanó. Etym: *kwe'ta:ciwa; O gotaaji (N). Category: personality, emotions.

-e'tóhtȧhéotse   vai. become afraid. É-e'tóhtȧhéotse. He became afraid. See: -e'tóhtahe; -e'etanó; -e'hahtohe; e'se-1; -héhpȯhetanó. Category: emotions.

-e'to'ótaná   vai. put on choker, put on necklace. E'to'ótánȧtse! Put your choker on! ni: ho'ota. Category: groom.

-e'to'ótano'hamé   vai. collar horse(s); necklace horse(s); put necklace/collar on horse(s). É-e'to'ótano'hāme. He's putting a collar on his horse(s). var: -ho'ótano'hamé. Category: harness, horses.

-e'tóseestá   vai. put on earrings. É-e'tóseēsta. She put her earrings on. É'tóseēstȧhtse! Put your earrings on! Category: groom.

-e'tósem   vta. drag s.o. up. É-e'tósemóho. He dragged him up. for example, to drag s.o. uphill. Category: move.

-é'tovahá   vti. stumble on s.t. ?? É-é'tovāha. He stumbled on it. See: -hohétseše; -hotȯhtá'á.

-é'tova'á   vti. stumble on s.t. É-é'tovā'a. He stumbled on it (for example, a hole in ground).

é'tóve   na. Gram: poss your brother-in-law (of a man). See: né'tóve my brother-in-law; hevé'tovo his brother-in-law. Category: relatives.

-e'tȯxeoná   vai. put on sock(s). É-e'tȯxeōna. He put his socks on. E'tȯxeōnātse! Put your socks on! See: -he-vȯxeone. Antonym -né'tȯxeoná; IndepNoun hoxeo'o. Category: dress, clothing.

-e'tȯxeonán   vta. put sock(s) on s.o. É-e'tȯxeonáneha! He put his socks on! IndepNoun hoxeo'o. Category: dress.

e'tse-   pv. fail. Ná-e'tsevóómo. I didn't see him/I missed him/I failed to see him. See: e'se-; hótse-; sáa-; oh-; hóove-.

-e'tsėhetóo'ó   vai. look up. É-e'tsėhetóó'o. He looked up. See: -tsėhetóo'ó; -e'óo'ó. Phon: not vs Category: sight.

-e'xoe'ó'tov   vta. peel s.o., husk s.o. Nėhetáa'e hestsėheva'xe náhmȧhe-e'xoe'ó'tóvónóne. From there on the tail we skinned all of that part off. [BOBTAIL.TXT]

-e'xoen   vti. peel s.t.

vta. peel s.o., skin s.o. for ex., done to a tree or bear. Naa éohke-e'xoeneo'o néhe méno'keo'o. And these willows are peeled. [1987:275] See: -e'xovan peel s.o.. Category: cut.

-e'xoeoešeše   vai. 1 • scratched from falling. É-e'xoeoešēše. He got scratched when he fell.

2 • foreskin peeled back - lie with. Category: fall, vulgar.

-e'xoeše   vai. scraped from fall. É-e'xoēše. He fell and got scraped. See: -e'xoeoešeše. Category: lie, cut.

-e'xoevo'eše   vai. 1 • lie with skin peeled back.

2 • have intercourse; get screwed. refers to skin of penis or vulva getting peeled back during intercourse. É-e'xoevo'ēše. He/She got skinned back. See: -e'xoeoešeše. Category: sex, vulgar.

-e'xȯhosé   vai. peeled back penis - have; penis - peeled back. esp. refers to uncircumcised penis during intercourse. É-e'xȯhōse. His penis is peeled back. BodyPartMedial -ohosé. Category: vulgar, sex.

-e'xȯhoséóó'e   vai. stand with unsheathed penis. Lit: peeled-penis-stand esp. of an animal such as a horse or dog. É-e'xȯhoséóó'e. He is standing with penis unsheathed. Phon: vs fai: -óé; BodyPartMedial -ohosé. See: -he'konȯhoséóó'e. Category: vulgar.

-e'xȯhosévo'as   vta. circumcise s.o., cut off the foreskin of s.o. Lit: peel.back-penis-cut.off É-e'xȯhosévo'axe. He was circumcised. Usage: This word is not widely used., A euphemism for circumcision is -tsėhetaxe 'have surgery.' BodyPartMedial -ohosé penis. See: -tsėhetaxe. Category: vulgar.

e'xonȯhēō'o   ni. scraper. See: sé'senȯhēō'o; mónáhtsėstse. Category: tools.

e'xonȯhēō'o   ni. scraper. Category: tools.

-e'xonoh(n)   vta. peel s.o. by tool. É-e'xonȯhnóho. He peeled him (for example, a tree) by tool. See: -e'xo'oh(n); -e'xȯhoséóó'e. Category: cut.

-e'xonȯh(n)   vta. peel s.o. by tool. for example, to peel bark from a tree that has been cut down. É-e'xonȯhnóho. He peeled him with a tool. Category: cut.

-e'xonȯhoné   vai. scrape trees. É-e'xonȯhōne. He peeled bark off trees. Category: trees.

e'xov-   i. peel.

-e'xovan   vti. peel s.t. by hand. É-e'xovāna. He peeled it.

vta. peel s.o. É-e'xovanóho. He peeled him. (for example, an apple). E'xovaneha! Peel him (for example, an orange)! See: -e'xoen peel s.o.; -e'xovás peel s.o.; -oo'kan pluck s.o.; -éxovan warm s.o.. Category: cut.

-e'xovas   vta. peel s.o. for example, to peel a potato or apple. É-e'xovasóho. He peeled him. É-e'xovasóho ma'xemeno. He peeled the apple with a knife. Ná-e'xovāso. I peeled him. E'xovȧseha! Peel him! E'xovȧxenáno! Peel them (an.)! Category: cook, cut.

e'xováxéó'o   ni. peeler. See: -e'xovás; É'ėxováhtóva. Category: tools.

-em   fta. speak to s.o., speak about s.o. Éhávėsév-emóho. He talked badly about him. Námȧhov-ēmo. I tired him by my speaking. See: -am2; -o'ót; -átam. Category: sounds, speak.

-émá   vai. take a sweat, sweat - take a. This refers to participating in a sweat lodge ceremony. É-éma. He's taking a sweat. É-émao'o. They are taking a sweat. É-émȧhtove. There is a sweat going on. Mónėstaémama? Are we (incl) going to have a sweat? Náto'se-émáme. We (excl) are going to have a sweat. See: -hoehasené sponsor a sweat; émaome sweat lodge; -hohpéotse sweat ; perspire. Category: ceremonial.

-émanané   vai. put on a sweat, make sweat. É-émanāne. He put on a sweat. var: -émanené. Category: ceremonial.

-émanené   vai. put on a sweat, make sweat. É-émanēne. He put on a sweat. var: -émanané. Category: ceremonial.

émaome   ni. sweat lodge. Lit: sweat.bath-lodge The sweat lodge is supposed to be completely dark inside. Traditionally, children were not allowed inside the sweat lodge until after the ceremonies were completed and the blankets were lifted. fni: -ome. See: vonȧhéome. Category: ceremonial.

-emas   fta. shoot s.o. Étó'om-emȧsóho. He shot him dead.. Éhéšk-emȧsóho. He nicked him in shooting. Mó'ée'é'ėškóhtavo'-emȧxėhéhe. His leg was broken from the gunshot. [1987:191] Phon: the stem-final /s/ has [x] allophone preceding /e/ var: -mas; fti: -emaxestá. Category: shoot.

-émátanó   vai. want to take a sweat bath. É-émátáno He wants to take a sweat bath. Category: ceremonial.

-emȧxestá   fti. shoot s.t. Éo'ha'-emȧxēsta. He missed it (while shooting). fta: -emas. Category: shoot.

-émeno'é   vai. poach, kill on the sly, kill illegally. esp. refers to killing someone else's cattle on the sly. É-émenō'e. He butchered illegally. Móhéva mó'-émeno'ėhevóhe. Perhaps they killed beef on the sly. [1987:182] fai: -no'é. See: -nȯhtseno'é. Category: hunt.

-émeno'éoohe   vai. kill on the sly quickly. É-émeno'éoohe. He quickly killed on the sly. fai: -no'é. Category: hunt.

-émeno'h   vta. secretly kill s.o., kill s.o. secretly. É-émeno'hóho. He killed him on the sly. fai: -émeno'é. Category: violence.

Émėškéhá'e   na. (woman's name). Category: names.

-émetse   vai. conceal (something). É-émetse. He's concealing (something).

-émevone   vii. sound barely heard. É-émevone. It (sound) is barely heard. Final -évone. Category: sounds.

-émóéná   vai. pray secretly. See: -háóéna. É-émóéna He prayed secretly.

-émoestotóxém   vta. secretly talk about s.o. See: -totóxem; émoose-. Ná-émoestotóxémo I talked secretly about him.

-émȯhkoeše   vai. sneak a look, lie with eyes half-open. for example, as cats sometimes sleep. É-émȯhkóéše. He's lying looking with eyes nearly shut. See: -tótóéše. Category: lie.

-émȯhkóo'ó   vai. look with squinted eyes. É-émȯhkóó'o He's looking with eyes nearly shut (for example, squinted, as a cat does when sleeping). Category: sight.

-émoh(n)   vta. hunt and kill s.o. Ná-émóhno I killed (in hunt) him (for example, a deer). vai: -émȯhóne.

-émȯhóne   vai. hunt (for large game). É-émȯhóne. He's hunting. Nétȧhé-emȯhónema! Let's go hunt! Éhvéesesto kȧsováaheho; éhnésȯhtȯxésesto. Éstaohkėhé-emȯhónėsesto. (Some) young men were camping; there were seven of them. They would go hunting.(1987:306). The verb -nése'neva refers to hunting for small game. See: -nése'neva; -néhomo'he. Morph: /-émohóné/. Category: hunt.

-émȯhóneehe   vai. camp and hunt. that is, camp while hunting. É-émȯhóneeheo'o They are camping and hunting. fai: -ehe. Category: hunt.

émȯhónéhe   na. hunter. Plural émȯhónėheo'o; Obviative émȯhónėheho. Category: hunt.

-émȯhóne'heóneve   vai. be a hunter. É-émȯhóne'heóneve. He is a hunter. Category: hunt.

ém(ooht)-   i. secretly.

-émoohtahe   vai. sneaky. É-émoohtahe. He is a sneaky person. Étá'-émoohtahe. He is very sneaky. vii: -émoosó. Category: personality.

-émoohtȧše'še   vai. drink secretly. É-émoohtȧše'še. He is a closet drinker. Category: drink.

-émoohtátamao'ó   vai. laugh quietly; chuckle. É-émoohtátamaō'o. He's laughing quietly. fai: -átamao'ó. Category: laugh.

-émoohtȯhōne   vai. sign secretly, secretly sign. É-émoohtȯhōne. He is signing secretly. Category: sign. fai: -ohoné.

-émoohtȯhtóva'tov   vta. Gram: ai+o betray s.o. Ná-émoohtȯhtóva'tova He betrayed me. Ná-émoohtȯhtóvanȯtse I betrayed him. Lit: secretly sell s.o.

-émoohtó'ané   vai. speak quietly. for example, so you cannot be heard. É-émoohtó'áne. He spoke quietly/secretly. Category: speak.

-émoohto'eétahe   vai. secretly do (s.t.) É-émoohto'eétahe He secretly did (it) (for example, Judas Iscariot who betrayed Jesus).

-émoohtóna'há   v. gentle breeze - be a, blow gently. É-émoohtóná'ha. There is a gentle breeze. Category: weather, wind.

-émoohtónová   vai. gossip quietly. É-émoohtónóva. He gossiped quietly. See: -nonaohtonová; émoose-. Category: speak.

-émoohtóse'e   vai. be illegitimately pregnant. See: émoose-; -hóse'e. É-émoohtóse'e She is illegitimately pregnant. Lit: secretly-pregnant

-émoohtotse'ohe   vai. work sneakily, work secretively, secretively work. É-émoohtotse'ohe. He's working sneakily. Category: work.

émoose-   pv. secretly. Ná-émooseéestsėstōvo. I spoke secretly to him.

-émooseéestse   vai. whisper. Lit: secretly-talk É-émooseéestse. He is whispering. See: -éestse. Category: speak.

émooseka'ėškóne   na. illegitimate child. See: mé'ánėstse; ka'ėškóne. Category: babies.

émoosematanáeve'ho'e   na. detective. Lit: secretive-policeman Category: jobs.

émoosemé'ėstaneváhe   na. C.I.A. person. Plural émoosemé'ėstaneváhe; vai: -mé'ėstanevá. Category: jobs.

-émoosenoné   vai. sing in a whisper. Lit: quietly-sing É-émoosenōne. He sang in a whisper. Category: sing.

émooséso   na. illegitimate child. Usage: not commonly used Plural émoosésono; Obviative émoosésono. See: mé'ánėstse. Category: babies.

-émoosó   vii. silent. É-émoōso. It is silent. vai: -émoohtahe.

én-   i. end, stop, cease, quit. É-énāna. He put it away (by hand). É-éneotse. It ended. Ná-énomóhtahe. I stopped being sick. É-énééto. It stopped snowing. Etym: *po:n-.

-énȧhánoevȧhá'ené   vai. make pudding. É-énȧhénoevȧhá'éne. She made pudding. Category: cook.

-énȧhánoeve   vii. be pudding. É-énȧhánoeve. It is pudding.

-énȧhené   vai. 1 • fill up. can refer to filling up one's plate. É-énȧhéne. He's filling up (his (plate with food). Énȧhéne! Fill up (said to more than one person)! See: énȧhéno.

2 • gas up; fuel vehicle; pay for gasoline; put gas in car. Nȧhtavésé-énȧhéne. I'll help pay for the gas. Ná-énȧháne mȧhtóhtoema'kaataeva. I put in $10 of gas. Énȧhénėstse! Put gas in! See: -enȯhomev.

énȧhenémȧhéó'o   ni. filling station. Lit: pouring?-house

énȧhenestȯtse   ni. filling thing (for example, gas funnel).

énȧhéno   ni. gravy, pudding, berry pudding, sauce. for some speakers this only refers to gravy, not to berry pudding. See: -énȧhené. Category: food, berries.

-énȧhénoevétováto   vii. be funnel shaped. See: -éškȯsa'e-vétováto). É-énȧhánoe-vétováto It is funnel shaped.

-énahné   vai. build a fire; set a fire. É-énáhne. He built a fire. See: -ho'ėstánahné; -énȧhót. Category: fire.

-énȧho'he   vai. fever break, fever end. Lit: end-by.heat É-énȧho'he. His fever broke / his fever ended. Category: sickness.

-énȧhót   vta. end heat to s.o. ȯhto'sema'xetonétoo'ėstse é-énȧhótahtse éše'he éohkeévėhenove... when it's going to turn really cold, sun dogs, it was said... [1987:207] Category: fire.

-énȧhtóohe   vai. stop sounding. É-énȧhtóohe. He stopped sounding / he stopped making a sound. Category: sounds. fai: -ahtóohe.

-éna'haso'he   vai. stop riding horse. É-éna'haso'he. He stopped riding his horse. Category: horses.

-éna'hasó'heohe   vai. stop riding on horseback. tséstȧhóseé-a'hasó'heohévȯse when they stopped riding again. fai: -a'haso'he, -ohe. Category: horses.

éna'he-   pv. old. É-éna'hevéstoemȧhtseo'o. They were married (to each other) until old age (that is, they were lifetime partners).

-éna'he   vai. be old. See: -nonó'homȧhtahe; -háa'éhahe; -mȧhovahe. É-éna'he. He is old. Phon: cf. é-na'he 'he was killed'; na'he 'three' tsé-éna'hese the aged ones/the elderly. Category: ages.

-éna'heotse   vai. become old. É-éna'heotse. He has become old. Category: ages.

Éna'hēso   na. Oldie. Category: names. Lit: old-DIM

-éna'hevóohe   vai. receive a life sentence. É-éna'hevóohe. He was given a life sentence. See: -hótoanávo'emáoohe. Category: legal.

-éna'ó'tse   vti. turn off s.t. Ééva-éna'ó'tse. He turned it back off.

-éna'ovo'hamé   vai. leave livestock. See: -énano'hamé. Ná-éna'ovo'hāme I left horses (over there). Category: horses. Medial -o'hamé.

-éna'xané   vai. stop crying. É-éna'xāne. He quit crying. See: -éne stop crying. Category: cry.

-énan   vti. put down s.t., put away s.t., release s.t., appoint s.t., pawn s.t. É-énána. He put it away. Énánȯhtse! Let go of it! Ta-énánȯhtse! Put it away!

vta. put down s.o., put away s.o., release s.o., appoint s.o. É-énanóho. He put him down. Náhóe'-énáno. I turned him out/turned him loose (for example, a horse)/put him out. Ná-énáno nėhéóhe. I appointed him (lit. placed him there). vai: -énanené. See: -énanomótah; -nėhetsem; néeh; -éneváen; -énanomóhtá.

-énanené   vai. put down, let go, place, pay, give offering (for example, in church). É-énanēne. He's giving an offering. Étȧhé-enanēne. He went to pay his bill. vti: -énan.

-enáno   sfx. suffix for imperative addressed to a single person to act upon plural third persons. taohkėhéve'hoomenáno Go look at them! (1980:59:139).

-énano'é   vai. plant. See: -o'eno'é. É-énanō'e. He planted. tsé'-énano'éstove garden (lit. where there is planting). Category: plants.

Énano'eéše'he   na. Planting Moon, June. This is a possible alternative month name. It may originally have included the latter part of May and the first part of June. See: É'omeéše'he. Category: time, months.

énano'éhe   na. farmer. Category: farm. Lit: planting-one

énano'éhestȯtse   ni. seed. See: hestáheme. Category: farm. Lit: planting-thing Plural énano'éhestotȯtse.

énano'émȧhtáme   ni. vegetables. Category: food. Lit: planted-food

énano'estȯtse   ni. seeder; garden. Category: farm. Lit: planting thing

énano'éve'ho'e   na. farmer. See: énano'éhe. Category: farm. Lit: planting-ve'ho'e

-énano'hamé   vai. release livestock. See: -éna'ovo'hamé. É-énano'hāme. He let his horse(s) go. Ésta-énano'hamésesto hénėhéóhe tóxeo'hé'e. They let their horses go there by the river. [GHOST.TXT] Category: horses. Medial -o'hamé.

-énano'óhtá   vti. plant s.t. É-énano'óhta. He planted it.

-énano'ot   vta. plant s.o. É-énano'oto. He planted him. for example, to plant a tree.

-énanomev   vta. pay for s.o. Ná-énanomēvo I paid for him (e.g. a horse). vti: -énanomóhtá.

-énanomóhtá   vti. pay for s.t. See: -énan. É-énanomóhta. He paid for it. Category: money. vta: -énanomev.

-énanomót   vta. pay for s.o. É-énanomoto. He paid for him/them. var: É-énanomótóho.. See: -énanomótah.

-énanomótah   vta. pay for s.o. Lit: put down something for s.o. É-énanomótȧhóho. He paid for him. Ná-énanomótáho. I paid it for him. Náéva-énanomótáho. I paid his fine. See: -énanomót; -énan; -onénėxȯhemev.

énȧše'še   vai. stop drinking.

-énatamao'ó   vai. stop laughing. See: -hohatse; -én. É-énatamaō'o. He stopped laughing. Ésáatónėše-énatamao'óhe. He couldn't stop laughing. Éohkėsáa'-énatamao'óhe. He never stops laughing. Category: laugh. Phon: not vs Final -átamao'ó.

éne-   pv. stop; end; quit. É-éneéestse. He stopped speaking. É-énenéméne He stopped singing. sáa- 'not' + tónėše- 'how.able' + éne- 'stop' ( > 'not able to stop') yields a strong statement of continued action: Éssáatónėš-énee'koo'óhesėstse. He just kept looking out (reportative). (1987:298). Initial én-.

-ené   fai. abstract AI final. évóós-éne He sees. éna's-ēne He kills people. évéstomós-éne He promised. Námȯxe'ȯhe-ēne I'm drawing. Usage: used by a minority of speakers; much less commonly used than -ané var: -ané.

-éné   mbp. face. this medial specifically refers to the face, but in several words the primary intended reference is to the eyes. Éó'ó'-éne He is blind. Kóós-éné'e Little-faced Woman. ka'-énėhótame bulldog (short-faced-dog). Éhesės-éne'še. He has twitching in his face. Énėše'šévo-éne. He washed his face. Etym: *iinkwe:. Category: body, face, eyes.

-éne   vai. stop crying. Ques: Is there a verb ééne or éene ?? Énėstse! Stop crying! See: -éna'xané stop crying. Category: cry.

-ene   sfx. passive suffix for TA verb stems ending in -h(n) and -s with unspecified subjects and non-third person semantic objects. Nátaeváh-éne. I was measured. See: -ané; -e; -óné; -ohe. Category: grammar.

-ene   fai. overnight. Náno'ke-ene. I stayed one night. Náno'ke-eneoo'e. I stayed (sat) one night. Nátanéše-ene. I stayed two nights. Nétatónėstȯhe-enō'tse? How many nights did you camp out? Nexa ma'heóne-éšeēva nátanėhestȯhe-ene. I stayed two weeks. Etym: cf. *-ekon(ak). fii: -éno'e2. See: taa'éva; vóon-. Category: time.

-énéétó   vii. stop snowing. É-énééto. It stopped snowing. fii: -éétó. See: -éená; -énoo'kohó; -ho'éétó. Category: weather, snow.

-énėhasené   vai. stop playing cards. É-énėhasēne. He stopped playing cards. Category: cards.

-énehe   fai. taste. épėhéve-énehe He (for example, melon) tastes good. épėhéve-énėheo'o They (an.) taste good. éhováhe-énehe He tastes wild. fii: -éno'e. See: -tóne'énehe; -tsėhe'énehe. Etym: cf. O minopogozi he tastes good (N). Category: taste.

-énėhohtsé   vai. 1 • tracks end. É-énėhóhtse. His tracks end.

2 • die. Usage: fig. Final -hohtsé.

énėhót   vta. stop and stand by s.o. É-énėhoto. (?) He stopped and stood by him. Éše'he é-énėhótahtse. There is a sundog (lit. The sun stopped and stood by itself ??) Category: stand, weather.

-éne'ēē'e   vii. stop leaking. can be said of a nosebleed. É-éne'ēē'e. It stopped leaking. Ésáa'éne'eéhane. It did not stop leaking. See: -ése'ēē'e; -mȧhe'ēē'e. Category: liquid.

-éné'ha   vai. stop flying. Etym: cf. M po:neqnaew. É-éné'ha. He stopped flying. Category: fly.

-éne'haná   vai. quit eating, stop eating. É-éne'hāna. He stopped eating. Final -e'haná. Etym: *po:ni'0enye:wa. Category: eat.

-ene'ho'tá   fii. room. Évéhp-ene'hō'ta. It (for example, the cabin) was vacant. Éneó'k-ene'hō'ta. It is a small/tight space/room. var: -ne'ho'tá. Category: space, room.

-éne'sevó   vii. stop flowing, flow stop. É-éne'sēvo. It stopped flowing. Final -'sevó. Category: liquid.

-éne'sevóotse   vii. stop flowing quickly, flow stop quickly. É-éne'sevóotse It (liquid) stopped flowing quickly. Final -'sevó. Category: liquid.

-éne'xove   vii. be the end. É-éne'xove It is the end. tsé'-éne'xove the end. Usage: not used as much as hena'háanéhe or nėhe'še for indicating closure

Énema'heóneéšeēva   ni. Gram: obl on Monday. Usage: od Some Northern Cheyennes have used this term. Southern Cheyennes use this term and call Tuesday no'ka éšeēva with Wednesday through Friday subsequently following with consecutively numbered names. For instance, Friday, under the Southern Cheyenne system, is nova éšeēva (lit. fourth day). See: ma'heóneéšeēva. Category: time.

-énema'heóneéšeeve   vii. Monday. É-énema'heóneéšeeve. Monday. Lit: be the end of the holy day tsé'-énema'heóneéšeeve when it was Monday. Usage: od Some Norther Cheyennes have used this term. Southern Cheyennes use this term and call Tuesday no'ka éšeēva with Wednesday through Friday subsequently following with consecutively numbered names. That is, for instance, Friday under the Southern Cheyenne system is nova éšeēva (lit. fourth day). See: ma'heóneéšeēva. Category: time.

-éneméohe   vai. stop running. É-éneméohe. He stopped running. fai: -méóhe. Category: run.

-énenan   vti. pick up s.t. Émȧhe-énenanȯtse. He picked them (inan.) up. See: -énan.

-éneno'éoohe   vai. stop killing abruptly. É-éneno'éoohe. He abruptly stopped killing. fai: -no'é.

-énenoné   vai. stop singing. É-énenōne. He stopped singing. [1987:94] Final -noné. Etym: F po:nina:ke:wa. Category: sing.

-éneohe   vai. stop running, stop moving. É-éneohe. He stopped. Éneoestse! Stop running! Éneohe! Stop running! (said to more than one person). See: nėhē'še Stop!. Category: motion.

-éneohétó   vii. stop. sometimes used for when a car stops; -énevȧho'tá may be preferred. É-éneohéto It stopped. hestsēsta mó-éneohétȯhanetséhe He had a heart attack (lit., his heart must have stopped). nėhéóhe éhne'-éneohéto naamȧho'hestónáne our (excl.) car stopped there (1987:156). Category: car.

-éneohtsé   vai. stop going. É-éneōhtse. He stopped going. Etym: cf. M po:nepa:htaw. Category: motion.

-éneóó'e   vai. stop standing. É-éneóó'e. He stopped standing. Category: stand.

-éneotse   vii. end. esp. of a road. É-éneotse. It's the end of the road. See: -ameotse; -aseotse.

-énėsétovoésta   vii. be afternoon. É-énėsétovoésta. It is afternoon. Lit: end-middle(of.sky)-hang

-enėstaešeeohtsé   vii. hot and dry weather ?? É-enėstaešeeōhtse. It is hot and dry weather. ?? Usage: obsolete See: -ó'ȧho'tá. Category: weather.

-énėsto'tovóehá   vii. fire go out. É-énėsto'tovóéha. The campfire went out. Category: fire.

-énėstóné   vai. end the ceremony, quite making (something). See: -oestóné. É-énėstóne. He finished doing the ceremony. Category: ceremonial.

-énėšévaen   vta. stop fighting s.o. É-énėšévaenȧhtséstove They ceased fighting; the war ended. Ná-énėšéváéno. I quit fighting him. Ésáatónėše-énėšévaenóheho. He just couldn't stop beating him up. See: -énet; -méót. Category: violence.

-énet   vta. stop fighting s.o. É-énetȧhtseo'o. They stopped fighting. Ééše-énetȧhtséstove. The war has ended. tsé'-énetȧhtséstove when the war ended. See: -amet; -aset; -énėševaen; -énene'enéseh. Category: warfare.

-éneváen   1 • vti. put down; release; leave; unleash s.t./s.o. É-éneváéna. He put it down. Éneváénȯhtse! Let go of it! Óxėse éneváénȯhtse! Put it someplace else! Návone-éneváéna. I misplaced it; got it mixed up.

vta. release s.o. quickly, put down s.o. quickly. Éstaméhae'-éneváenóhoono. (when) he put him down. [1987:286] Hevovetāso nává'ne-éneváéno. I just turned the tornado loose. [POWER.TXT] Category: move.

2 • vta. excrete s.t. (body waste). Usage: euphemism Tȧhé-eneváénȯhtse! Go leave it there! Émóne-éneváéna. He just farted. See: -énan. Category: body function.

-énevȧho'há   vti. turn off s.t. (with engine). esp. of turning off the engine of a vehicle. É-énevȧhō'ha. He turned it off. Énévȧhó'hȯhtse! Turn it off! See: -asévȧho'há. Category: car.

-énevȧho'hová   vai. stop engine, turn off car. É-énevȧho'hōva. He turned off the engine (esp. car engine). See: -asévȧho'hová. Category: car.

-énévȧho'tá   vii. stop (of a combustion engine). É-énévȧhó'ta. It (the engine) stopped. Category: car.

-énévánéne   vai. stop making noise. É-énévánéne. He stopped making noise. See: -amévanené. Category: sounds.

-énevo'ėho'he   vai. fever end, fever break. É-énevo'ėho'he. His fever broke. Category: sickness.

-énevo'emas   vta. quit shooting at s.o. Mósta-énevo'emȧxeehevóhe. They stopped shooting at him. [Head Chief text]

-énevone   vii. stop sounding. É-énevone. It stopped sounding/the sound stopped. Final -évone. Etym: cf. M pu:niiwae:hnen (corresp.?). Category: sounds.

-énevonehné   vai. stop crawling. É-énevonēhne. He stopped crawling.

-énóéha'ené   vai. stop boating. É-énóéhá'éne. He stopped boating.

-énoehné   vai. end bearing children. É-énóéhne. She quit childbearing. Nėstavé'-énoehnéme ta'e ma'taéšėhe'évoehnése! Don't stop having children until you have a girl! (traditionally said to women; the purpose was tsetaévȧhóseametanénėstove'to carry on our bloodline'). fai: -óehné. Category: babies.

énoehnohtsėstse   na. youngest child. See: ma'ko'se. Lit: end-born-one Category: ages.

-énóe'ó   vai. stop floating. É-énóé'o. It/He stopped floating. Category: float.

-énóéná   vai. stop praying. É-énóéna. He stopped praying. fai: -óéná. See: -háóéna pray. Category: sacred.

-énoeotse   vii. float and stop. É-énoeotse. It floated and came to a stop. Category: float.

-énoése   vai. stop floating. éstaénoésenáhoono They stopped floating (1980:60:161). Final -oésená.

-énoéstá   vii. hang at the end. É-énoésta. It is hanging at the end. tsé'-énoésta the edge (for example, of a mountain; lit. where it is hanging at the end). fii: -oéstá2. See: -éno'tá. Category: hang.

-énoesta'há   vii. stop blowing quickly. refers to wind. É-énoestā'ha. It stopped blowing quickly. var: -énėháa'há. See: -énoo'kohó. Category: wind.

-énoéstóne   vai. finish school, quit school. See: -énȯxe'ėstóné. É-énóéstóne. He finished school. Category: school. See: -má'toéstóné finish school; -hoéstóné go to school.

-énohá   vti. dip in s.t.; ladle in s.t. for example, dipping soup into a plate. É-énóha. He dipped it in. See: -énan. Category: move.

-enȯhomev   vta. gas up for s.o. Néxhé-enȯhomevėstse! Go get me some gas! See: -énȧhené. Category: car.

-énȯhomo'he   vai. stop dancing. É-énȯhomo'he He stopped dancing. Category: dance.

-énȯhta'hané   vai. end telling story. Násáano'mé'ėstóhe tsésta-énȯhta'hanéto. I didn't explain about it when I came to the end of my story (that is, I left something out at the end of my story telling). See: -hóhta'hané.

-énȯhtóva   vai. stop selling. É-énȯhtóva. He stopped selling. Category: money. Final -ohtóvá.

-énó'ané   vai. stop saying. É-énó'áne. He stopped uttering. fai: -ó'ané. Category: speak.

-éno'asé   vii. fire die, fire go out. É-éno'āse. The fire went out. Category: fire.

-éno'e1   fii. taste. Épėhéve-éno'e. It tastes good. Etym: cf. O minopogwad 'it tastes good' (N). fai: -énehe. Category: taste.

-éno'e2   fii. day (esp. day of the week); overnight. ma'tȧhóseamėstȯhe-éno'e next week. Étónėstȯhe-éno'e? What day of the week is it? Tónėstȯheéno'e? How many days/overnights has it been? Étano'ke-éno'e. It's been one day. Énéše-éno'e. It is the second day of the week. É-néveéno'e. It was four overnights (for example, ago). Naa tséstanóhone-éno'etse é'évaamėhnesėstse. And on the fifth day he walked. [1987:109] Phon: iah ?? fai: -ene. See: -éše; éšeēva. Category: time.

-éno'eéh   vta. 1 • stop doing (something) to s.o. É-éno'eeho. He stopped doing it to her/him.

2 • heal s.o. É'éva-éno'eehósesto tséxhótoanáe'ėškóhtȧxenatsėse. He healed him when he had a badly broken leg. (1987:109). Usage: obsolescing

3 • end sex with s.o. Usage: Some speakers are bothered by this term, and feel it is inappropriate for referring to healing. Many speakers today avoid using this word. Its primary meaning today seems to refer to ending sex with someone. See: -énomóhtȧhé'seh. Category: do, sex.

-éno'eéstomané   vai. stop doing something, heal. Usage: meaning of 'heal' is obsolescing É-éno'eéstómáne. He stopped doing something. tséohkėhešeéva-éno'eéstómánėse how (God) heals (1987:196). vta: -éno'eéh.

-éno'eétahe   vai. stop doing something. É-éno'eétahe. He stopped doing something. Category: do.

-énó'ehné   vai. stop wagon, park wagon. É-énó'éhne. He parked his wagon. Category: roll.

-éno'tá   vii. at end. tsé'-énó'ta vose at the foot of the mountain. [pd 722] See: -amo'tá; hó'óxe; -énoéstá. Category: sit inan.

-énó'tová   vii. fire quit smoking, fire die. É-énó'tóva. The fire died down. fii: -o'tová. Category: fire.

-énó'továeotse   vii. lights shut off quickly, fire quit smoking quickly, fire die quickly (fire??) É-éno'továeotse. The lights were shut off quickly. fii: -o'tová. Category: fire.

éno'továhenéhe   na. firefighter, fireman. Plural éno'továhenéheo'o. éno'továhenéheono (alternate plural). See: hó'továhenéhe. Category: fire, jobs.

-éno'tová'o'h   vta. turn off s.o. right away, extinguish s.o. right away. for ex., putting out a fire burning clothes someone is wearing. É-éno'tová'o'hóho. He extinguished him right away. Éno'tová'o'xeha! Extinguish him right away! vti: -éno'tová'o'tsé. Category: fire.

-éno'tová'o'ham   vta. extinguish s.o. quickly. for ex., to extinguish a fire that is burning a shirt (animate). Éno'tová'o'hameha! Extinguish him quickly! ?? Category: fire.

-éno'tová'o'tsé   vti. turn off s.t. right away, extinguish s.t. right away. for example, turning off the flow of water in a hose or turning off a car. É-éno'tová'ó'tse. He turned it off right away. Éno'tová'ó'tsėstse! Turn it off right away! vta: -éno'tová'o'h; Antonym -ta'ta'o'tsé. See: -hó'tová'o'tsé extinguish s.t.. Category: car, fire.

-éno'tová'ov   vta. extinguish by foot or body. for example, of stomping out a cigarette. Éno'tová'oveha nėstse'pohtȯtse! Stomp out your cigarette! Category: smoke, fire.

-éno'tován   vti. turn off s.t., extinguish s.t. É-éno'tována. He turned it (light) off. Éno'továnȯhtse! Turn the lights off! Antonym -vó'ho'kȧsén; Synonym -hó'tován. Category: light.

-éno'továvohtá   vti. blow out s.t. for example, to blow out a candle or a lamp flame. É-éno'továvóhta. He blew it (for example, candle) out. Éno'továvóhtȯhtse! Blow it out! Category: light.

-eno'tsé   fai. camp overnight. Éno'ke-enō'tse. He camped one night. This final is actually composed of a medial (??) -en (-én??) and the final -o'tsé. See: -éno'e; -o'tsé. Category: time.

-éno'xe   vai. 1 • unload, unburden. É-éno'xe. He let off the load (from his own back or from horseback).

2 • say confession, unload a burden at church, church - go to. Náto'sėhé-eno'xe ma'heóneéestsémȧheóne. I'm going to unload my burden at church (can refer to saying confession to a priest). Nátȧhé-eno'xe. I'm going to unburden/I'm going to church. See: -amo'xe. Category: carry.

-éno'xe'ó'h   vta. unload pack of s.o. Ná-éno'xe'ó'ho. I unloaded his pack. Category: load.

-énome   fai. sleep. Éhehp-énome. He overslept. Énėsó'-enome. He is snoring. Éhóts-enome. He can't sleep. Épėhév-enomeo'o. They slept well. Násáamá's-énóméhe. I didn't get enough sleep. Morph: /-énóme/. See: -noné; -naóotse; -áno'xe. Etym: *-enkwa:m (Go88). Category: sleep.

-énómeotse   fai. sleep quickly. Náohkenéh-enomeotse. I go to sleep right away. fai: -énome. See: -naóotse; -naóotseotse; -otse. Category: sleep.

-énomóhtahe   vai. stop being sick. É-énomóhtahe He got well. Category: sickness.

-énomóhtȧhé'ėstómané   vai. heal. Tȧháóhe évaveto násáahéne'enóhe oné'seómene'étamestȯtse naa máto Ma'hēō'o tséohkėhešeoné'seóme-énomóhtȧhé'ėstómánėse. Back then I didn't know real trust and (I'm going to tell) how I didn't know that God could really heal. vta: -énomóhtȧhé'seh. Category: sickness.

-énomóhtȧhé'seh   vta. heal s.o. See: -éno'eéh. É-énomóhtȧhé'sėhóho. He healed him.. [1987:202] Lit: caused sickness of s.o. to end Category: sickness.

-énoneanené   vai. quit stringing fence. É-énoneanēne. He quit stringing fence ; quit putting up a fence.

-énoneo'tsé   vai. end camp. tsésta-énoneo'tséstove where the camp ended. Category: camp.

-énonová   vai. stop talking. É-énónóva. He stopped talking. fai: -ónová. Category: speak.

-énoohe   vai. end jail time. É-énoohe. He served his jail time. See: -too'ehe. Category: legal.

-énooh(n)   vta. clear off s.o. É'ȧse-énoohnovo hesta'sóho. They cleared off the snow. [1987:30] Category: move.

Énóóhtsé'e   na. Leave Everything Woman. Category: names.

-énoo'e   vai. end; be at. esp. of a ridge or mountain range. Ho'honáá'e é-énoo'e. The mountain (lit. rock) comes to an end. Phon: vs See: -amoo'e; -pȧhponoo'e.

-énoo'kohó   vii. stop raining. É-énoo'kōho. It stopped raining. See: -énéétó; -hoo'kohó. Category: weather.

-énoomá   vai. molt. Lit: end-robe É-énoōma. He (esp. a snake) is molting. Category: snakes.

-énoomaeohtsé   vii. storm stop. ééšeéva-énoomaeōhtse The storm has ended. Category: weather.

-énȯse'ėstovóehá   vii. fire burn down; die down - fire. É-énȯse'ėstovóéha. The fire has died down. Category: fire.

-énȯse'ėstovoo'e   vii. there be hot coals. É-énȯse'ėstovoo'e there are hot coals. Category: fire.

-énȯse'hahe   vai. voice die down. É-énȯse'hahe his voice died down (for example, after he had been shouting). Final -e'hahe. Category: voice.

-énotóhta   vti. release s.t. from the mouth, spit out s.t. Náéva-énotóhta. I spit it out. [pd723] See: -oese'haná spit. Category: mouth.

-énotóm   vta. release s.o. from the mouth. É-énotomo He released him from his mouth. [PD723] Final -otóm.

-énotóotsé'tá   vti. spit out s.t. quickly. É-énotóotsé'ta. I spit it out quickly. Énotóotsé'tȯhtse! Spit it out quickly! See: -oese'haná spit. Category: mouth.

-énotováh(n)   vta. chop off neck of s.o. É-énotováhnóho He chopped his neck off.

-énotová's   vta. cut off neck of s.o. É-énotová'sóho. He cut his neck off. BodyPartMedial -notová. See: -é'enotová's. Category: body.

-énotovávo'as   vta. Medial -notová. cut off neck of s.o. móstaéšėto'seée'-énotovávo'ȧsȯhevóhe He almost cut his neck off. [JOURNEY.TXT]

-énotsehe   vai. stop smoking (of a person). Etym: cf. M po:nanosow. É-énotsehe. He stopped smoking. Category: smoke.

-énotse'ohe   vai. stop working. See: -hotse'ohe; -má'totse'ohe. É-énotse'ohe He quit working. ééše-énotse'óhestove It is already time to quit working.

énóváne   ni. Gram: poss our (incl.) camp, our (incl.) home. Usage: obsolescing See: hévénóve his camp.

énóve   ni. Gram: poss var: énóvo. your home. Usage: obsolescing; this is the traditional pronunciation. Category: house.

énóvo   ni. Gram: poss your home. Usage: obsolescing var: énóve.

-énovo'a'ham   vta. throw off s.o., jerk off s.o. esp. a blanket. É-énovo'a'hamóho hoomaho. He threw off the blanket. Náma'xe-énovo'a'hamahtse. I jerked (the blanket) off myself. [1987:195] See: -hóvo'ėšem. Category: throw.

-énovo'an   vti. uncover s.t.

vta. uncover s.o. É-énovo'anóho. He uncovered him. Énovo'anahtsėstse! Uncover yourself! Énovo'aneha! Uncover him! Antonym -hóvo'an.

-énovo'é'ham   vta. throw covers off of s.o. Ná-énovo'é'hamahtse I threw my covers off.

-énȯxe'a'há   vii. movie end. É-énȯxe'ā'ha. That's the end of the show. See: -mȯxe'a'ha. Category: movie.

-énȯxe'ėstóné   vai. stop school. See: -énoéstóné. tsé-énȯxe'ėstónese dropouts (lit. those who quit school). [1987:61] Category: school.

2 • vai. have a flush (in cards). Ná-énȯxe'ėstóne I have a flush (in a game of cards).

éó-   pfx. Gram: cj Gram: ppl conjunct interrogative prefix (+ non-fictive complement), whether, if. Phon: perhaps the initial é- is a conjunct prefix; cf. é- takes past tense as é'ó-. Násáahéne'enóhe éóto'semanėstse. I don't know if (whether) he's going to drink. Mókéé'e énȯhtsėstovóho Ame'ha'o éómesėstse ho'évohkȯtse. Mokee'e asked Ame'ha'e if she is eating meat. Náonéstátsésta éóhetómo. I'm testing it to see if it's true. Násáahéne'enóhe é'ó-oomȯhtse. I don't know if he hit him. hoop's é'ó-naóotsėstse móxhesetamaehevóhe likewise, "(I don't know) whether he is asleep," she was wondering about him (1980:66:73). Heehe máá'ėse éóve'hahtsévȯtse tsé'tóhe tséohkeéehéne'enose hová'éhe Hey, I thought we had someone along that would know something. (1987:40). éó-hetómėstove (I'm wondering) if it is the truth. See: máá'ėse.

éohótȧhohtsėstse   na. sharpening stone; whetstone; file. Plural éohótȧhohtseto; Obviative éohótȧhohtseto. See: -éehahtsé; éehaseo'o. Category: tools.

-éohová   vai. be nervous. esp. of a horse, for example, that doesn't want to be caught, or a wife running from her husband, not wanting to be caught. See: -nonótovahe. É-éohōva He is nervous. Category: horses.

-éohtsé   vai. wander, travel around. É-éóhtse. He went around. Tó'hove ééóhtse. He's homeless. Contracted -éveohtsé. See: -éeotse; -éva'xe. Category: motion.

-eosevéoná   vai. be jealous over husband. See: -nóvót. É-eosevéóna She's jealous over her husband. Category: marriage.

eoto   p. forget; disregard. "Eoto, hémėseestse!" é'ȯhkėhetaehoono hevésenóho. "Forget about it! Come eat!" he was told by his friend. (1980:38:21).

-eotse   vai. left. refers esp. to when a child is left after everyone else is gone (like when their parents are late coming to pick them up). See: -eéeotse; -he'eotse; -nėxȧheve.

-es   sfx. hortative suffix. Ques: -e'ėstse or -e'ėse, as in the Floating Eyes text?? INVESTIGATE FURTHER; get TA, AI, and TI forms Néstsėhe'ȯhtsee'ėse! Let him come here! See: -ha; -et. Category: grammar.

ése-   pv. into. É-éseé'kóó'o. He peeked inside. Etym: *piinci within. Category: positions.

-esé   mbp. 1 • nose. Éma'e-esévose. He has a red nose from the cold. Nátoe-ēse. My nose is cold. Étȧhpe'e-ēse. He has a big nose. tsėhe'ėseeséhe elephant (lit. long-nosed-one). É'eēse Broken Nose. éškȯse-esé-hotame pig (lit. short-nosed-dog). See: ma-'evo nose; -'esé buttock(s). Etym: cf. *-cya:0e:. Category: body.

2 • nose (upper front part) of a moccasin. éna'he-eséoxa'ȯhénėstse They (esp. moccasins) have three beaded rows on the "noses". Category: shoes.

-éseehe   vai. move in. for example, to move into a new house. É-éseehe. He moved in.

-éseénan   vta. put s.t./s.o. in. See: -énan. É-éseénána. He put it in. É-éseénanóho. He put him in. Éohkeméhaa'-éseénanȧhtseo'o šéenēva. They used to be buried in sandrock caves. É-éseénane vé'hoéstóva. He is laid in a coffin. Category: death.

-éseesé'ó   vai. nosey. Lit: into-nose-?? É-éseesé'o. He's nosey; puts his nose in other people's business. Usage: probably a loan transl. See: -éseesémeohe. Category: nose.

-éseesémeohe   vai. nosey, interfering. Lit: into-nose-run É-éseesémeohe. He's nosey; is crashing the party. Usage: probably a loan transl. See: -éseesé'ó. Category: nose.

ésėhahtáahtsestȯtse   ni. stirrup. Plural ésėhahtáahtséstotȯtse. Category: horses.

-ésėhahtá'ó   vai. put foot into. É-ésėhahtá'o. He put his foot (or feet) into (something). for example, to put your feet into stirrups.

-ésėhahtáno'hamé   vai. shoe horses. É-ésėhahtáno'hāme. He shoed horses. Category: horses. Lit: into-foot-horse

-ésėhéa'hahtsé   vti. throw s.t. into. É-ésėhéa'hāhtse. He threw it into/inside. See: -héa'hahtsé. Category: move.

-ésėhe'oná'o   vai. 1 • put hand into (something). Hestsénéva éésė-he'oná'o. She puts her hand in her mouth. BodyPartMedial -he'oná. Category: hand.

2 • motor mouth; extremely talkative; talkative - very. idiomatic meaning from image of something getting stuck in your mouth and you just keep on talking. Usage: fig. Category: speak, mouth.

-ésėhót   vta. come in to s.o. Taa'éva mósto'se-ésėhótaehevovóhe. At night he was going to come into (their tepee). Nátaosáane-éstsėhóto. I went in to see him. [BERTHA.TXT] Final -ehót. See: -ho'ėhót. Category: motion.

ésé'e   na. Gram: poss your friend (female friend of a female). Category: relatives. See: -vése'e ??.

-ése'éeh   vta. put something in s.o.'s eyes for medicine. É-ése'éehóho. He put it in his eye. Ná-ése'éehahtse. I put eye drops in my eyes.. Category: eyes.

-ése'ēē'e   vii. leak. É-ése'ēē'e. It's leaking. Phon: vs See: -éne'ēē'e; -hé'oohtsé; -mȧhe'ēē'e. Category: liquid.

ése'éeseo'o   ni. eye drops. Category: medicine.

-ésé'ha   vai. fly into. É-ésé'ha. He flew in. Category: fly.

-ése'hahtáotse   vai. put foot in. for example, to put your foot into a hole in ground. É-ése'hahtáotse. He put his foot into (esp. a hole). See: -ésėhahtá'ó.

-ése'háoohe   vai. fly into. É-ése'háoohe. He flew into. Category: fly.

-ése'sēvo   vii. flow into. for instance, for water to flow into a basement. É-ése'sēvo. It's flowing into. Category: liquid. fii: -'sevó.

ésemáhe   na. Gram: poss your younger sibling. Category: relatives.

-éseméohe   vai. push in. É-éseméohe He pushed/forced his way in. fai: -méohe.

éséne   na. Gram: poss your friend (male friend of a male). See: -vésene. Category: relatives.

-éseneenáh(n)   vta. command s.o. to enter. Ná-éseneenáhno. I commanded him to enter. [pd272]

ésenéhane   na. Gram: poss our friend (male to male). Category: interpersonal.

-ésenėstovoehá   vii. hot coals left. É-ésenėstovóéha. There are hot coals left. Category: fire.

-éseóešem   vta. throw s.o. into. É-éseóešemóho. He threw him into. Néta-éseóešemone ho'ėstáva Let's throw him into the fire! Éxaevá'ne-éseoešemóho. He dunked him (the ball, animate).

-éseoha'ov   vta. corral s.o. É-éseoha'ovóho. He corralled them. Category: horses.

-éseohé'tá   vti. bring in s.t. Ne'-éseohé'tȯhtse tséhe'óhtomátse mésėhestȯtse! Bring in our leftover food! (Stamper 1991:4).

-éseohōva   vai. flee into. É-éseohōva. He fled into. for example, to flee into a house.

-éseohtsé   vai. go into. É-éseōhtse He went into. See: -éstsehné. Category: motion.

-éseohtséh   vta. bring in s.o. É-éseotseho. He brought him in. See: -éseotseh; -ho'eotseh; -éstseohtséh. Category: move.

éseohtséheséóvó'e   ni. quicksand. Lit: go.into.sand Category: environment.

Éseohtsévá'e   na. Going In Woman. Category: names.

éseohtsévó'ėstse   ni. Gram: pl stickers. these are not burrs, but long-tailed and arrow-shaped; they stick on you as you walkthrough grass; children used to throw these at each other.

-éseóó'e   1 • vai. stand inside.

2 • vii. thorn be in hole. esp. for a thorn or splinter to be under a fingernail. É-éseóó'e. He has a thorn under his fingernail. fai: -óé.

éseosé'ohtȯtse   ni. thimble. Category: handcraft. Lit: into-finger-?-thing

-éseotseh   vta. bring in s.o. for example, to have a funeral for s.o. É-éseotsėhóho. He took him in. See: -ho'eotseh; -éstseohtséh. Category: move.

éseotsestsé   vti. bring in s.t. É-éseotsēstse. He brought it in. Category: move.

-ésėsévanóohe   vai. slide in (esp. in baseball). Éta-ésėsévanóohe. He slid in. Category: baseball.

éséso   na. Gram: poss your cousin. See: -vésėsono ??. Category: relatives.

-ésėtósėhahtsé   vti. drag in s.t., tow s.t. into, pull s.t. into. É-ésėtósėháhtse. He dragged it in. For ex., when a tow truck driver tows a disabled vehicle into a repair shop. Ques: -ésėstósėhahtse ?? vta: -ésėtósem. See: -stósėhahtsé; -amėstósėhahtsé; -ésȯhón. Category: move.

-ésėtósem   vta. drag in s.o. É-ésėtósemóho He drug him in. fta: -stósem; vti: -ésėtósėhahtsé. Category: move.

-éseva'ó   vai. jump in, in - jump. É-ó'ȯseésevā'o. He made (it; the basketball shot) by chance. See: -éseváoohe. Category: basketball.

-éseváohe   vai. Gram: ai+o throw (s.t.) into, play basketball. This verb is used for 'play basketball' since the ball is thrown into the hoop. É-éseváohe. He threw it in(side). (for example, inside the house). Éaéstome-éseváohe. He made a free throw. Nétȧhé-eseváohémáne! Let's go play basketball! Névááhe háestoha tsé-éseváooestse? Who (singular) made the most baskets? Éseváoestse! Shoot! (command used in playing basketball). See: -váohe; -aseváohe; -éseva'ó. Category: phys. ed., motion, basketball.

éseváohé-   pv. throw into. ésevaohéhohtseme basketball (lit. throw into-ball). Category: basketball.

éseváohéhóhtséme   na. basketball (the ball itself). Category: phys. ed..

-ésevéoná   vai. jealous of spouse. É-ésevéóna. He/She is jealous of his/her spouse. See: -oesevéoná. Category: interpersonal, marriage.

ésevóho'óesanestȯtse   ni. trash can. Lit: into-throw.away-thing Category: containers.

-ésevo'e'ov   vta. chase in s.o. É-ésevo'e'ovóho He chased him in. See: -éstȧxe'ov. Category: move.

-ésevo'eše   vai. slide in. esp. in baseball. É-ésevo'ēše. He slid in. Category: lie, baseball.

-ésevo'oh(n)   vta. knock in s.o., pound in s.o. by tool. Éstamȧsó-esevo'ȯhnótsenóhoono. She really pounded the (horn) in. [1987:271] Émȧhe-ésevo'ȯhnóho. He hit them all in (can be used in baseball for a grand slam, but is also used for vulgar humor). The vulgarity would refer to slamming one's balls (testicles) "in" during intercourse. Medial -evo'. Category: vulgar, baseball.

ésevona   n. buffalo person. Plural ésevonaho. ceremonial word for buffalo people, who participate in Sacred Buffalo Hat ceremonies. Ques: recheck singular ?? Category: ceremonial.

Ésévóná'e   na. Buffalo Cow Woman. Category: names.

Ésevona'kēso   na. Buffalo Calf Woman. See: Mó'kėsa'késo. Category: names.

ésevone1   na. 1 • female buffalo. Plural ésevono; Obviative ésevono. Etym: cf. Ar hííθeinoon (corresp.?). See: hotoa'e; -ésevone.

2 • buffalo herd. Category: animals.

3 • Sacred Buffalo Hat, Buffalo Hat, Sacred Hat. When used to mean 'Sacred Buffalo Hat', it is thought to be the older Cheyenne term in contrast with the newer usage of hóhkėha'e. Ésevone tsévóto'ėstaé'eneonéveto. The Buffalo (Hat), you who are endowed by the Creator with life-giving sustenance. (This Cheyenne is a very sacred ceremonial term.) See: hóhkėha'e. Category: ceremonial, Sun Dance.

-ésevone2   vii. sound enter; sound come in. É-ésevone The sound entered. Morph: -ésévone. Final -évone. See: ésevone female buffalo; -amévone sound go by. Category: sounds.

-ésevonehné   vai. Final -vonehné. crawl into. É-ésevonēhne. He crawled into. [1987:42]

Ésevonėhóehné'e   na. Buffalo Comes Out Woman. Category: names.

Ésevonemé'ėhné'e   na. Buffalo Appearing Woman. Category: names.

-ésȯha'hahtsé   vti. shove s.t. É-ésȯha'hāhtse. He shoved it.

ésȯhéó'o   na. dew cloth, lining (inside of tepee). Plural ésȯheono. some of these are beaded. Category: tepee.

-ésoh(n)   vta. miss s.o. esp. in handgame guessing. refers to not finding the bone that s.o. has hidden in a handgame. Ná-ésohe. He missed me. Ná-ésóhno. I missed him. (that is, the player; refers to not finding his bone). É-ésȯhnóho. He missed him; missed guessing the handgame player's bone. vai: -ésȯhová. See: pónóhta. Category: handgame.

-ésȯhóahá'ó   vai. penetrate vagina. Ques: reck spelling ?? É-ésȯhóahá'o. He penetrated. BodyPartMedial -ahá vagina. See: -ésȯhón. Category: vulgar, sex.

-ésȯhohá   vti. push s.t. with a tool. É-ésȯhóha. He pushed it with a tool. Category: move.

-ésȯhóh(n)   vta. push s.o. by tool. for example, pushed his car with his own car. É-ésȯhohno. He pushed him with a tool. É-ésȯhóhéé'e. He (obviative) pushed him. Category: move.

-ésȯhó'hahtsé   vti. shove s.t., push s.t. This is a faster action than -ésȯhón. É-ésȯhó'háhtse. He shoved it. See: -ésȯhón. Category: move.

-ésȯhó'ham   vta. shove s.o., push s.o. É-ésȯhó'hamóho. He shoved him. É-ésȯhó'hamáá'e. He (obviative) shoved him. See: -ésȯhón; -a'ham; -anȯho'ham. Category: move.

-ésȯhó'han   vta. push s.o. É-ésȯhó'hanóho. He pushed him. Ques: (by hand ?? See: -ésȯhón. Category: move.

-ésȯhó'ov   vta. push s.o. Tséhvó'ho'kȧsetse éstatšėheše-ésȯhó'ovósesto. He pushed him toward the light. [1980:34:26] See: -ésȯhón; -ésȯhó'hahtsé. Category: move.

-ésȯhón   vti. push s.t. for example, push with body or shoulder. É-ésȯhóna. He pushed it. Ésȯhónȯhtse! Push it (for example, a car)! Náase-ésȯhóna. I pushed it away. Éhóxove-ésȯhóna. He pushed it across. See: -ésȯhó'hahtsé; -asevo'koh.

vta. push s.o. Ná-ésȯhónoo'o. I pushed them (an.). É-ésȯhono. He pushed him. É-ésȯhónóho. He pushed him. (pronunciation of younger speakers). É-ésȯhónáá'e. He (obviative) pushed him. Éame-ésȯhónóho hemé'ėševotamo. She is pushing her baby along (for example, in a stroller). See: -ésȯhó'ham; . Category: move.

-ésȯhová   vai. miss in trying to guess the handgame bone. See: -nȯsȯhová; -ová; -amȯhóné. Antonym -mé'ȯhová. É-ésȯhóva. He missed his trying to find, by guessing, the handgame bone.

ésóse   p. nevertheless; expression meaning something like 'hard; with force'. var: ósóse. ésóse éto'senėšēvo It is going to come quickly (referring to an epidemic to come severely to Cheyennes; predicted by a medicine man).

ést-   i. into. É-éstsehné He entered.

-est   sfx. conjunct suffix. Ques: analysis and segmentation uncertain: -e -ht?? Morph: -eht. ȯhto'seaseéestsénovetse-e'ėstse at the beginning of the services (lit. speaking) (1987:150). Phon: /-eht/ becomes orthographic -e'ėstse by the phonological rule of vs (vowel-stretching) See: -oht. Category: grammar.

éstá   vii. float up. Ques: recheck meaning and Semantic Domain Náhósémo tséhnéšeestatse he'éxánėstse. I'm telling about when his eyes floated up. [Floating Eyes] Category: hang.

-está   fti. by speech. fta: -em. Category: speak.

-éstá   fai. sound, make sound. perhaps esp. a loud sound. Éhó'-ésta. He's cheering/shouting. Éhe'ha-ésta. He keeps coughing. Éhá-ésta. He screamed. Éhoó'h-ésta. He was heard from a distance. Éó'kȯhóm-ésta. He's making coyote sounds. Épe'pe'-éstao'o. They are hollering. See: -évanené; hoó'he-; -'šeme. fii: -évone. Category: sounds.

-éstȧhá'ené   vai. bring in food. É-héestȧhá'éne. He took food in. É-éstȧhá'eneo'o. They are bringing in the food. Heá'ėháma nexa éohke-éstȧhá'enéstove. I think food is brought in twice (at the Sun Dance). [1987:239] Antonym -hóahá'ené. an important part of the Sun Dance. Final -ahá'ené. Category: Sun Dance, ceremonial, cook.

-éstȧhá'eov   vta. take food into lodge for s.o. É-éstȧhá'eovóho. He took food into the lodge for him. Éohkeévėhé-estȧhá'eóheo'o tsého'sóese. Food is taken into the (Sun Dance) lodge for the dancers. (1987:211). fta: -ahá'eov. Category: Sun Dance, ceremonial.

-éstȧhonóhtá   vti. put in s.t. to bake. É-éstȧhonóhta She put it in (the oven) for baking. É-éstȧhonóhta honónėstóva She put it in the oven. Category: cook.

-éstȧhonót   vta. put in s.o. to bake. É-éstȧhonoto. He put him in (the oven) to bake. Ná-éstȧhonótoo'o mésėhéstoto. I put the potatoes in (the oven) for baking. Category: cook.

-éstȧhtsenáno'hāme   vai. put bridle on horse(s). É-éstȧhtsenáno'hāme. He bridled the horse team. Category: horses.

éstȧhtsenáno'hamestȯtse   ni. bit. Ques: includes bridle? Category: harness. Lit: into-mouth-horse-thing See: hóxȧhtsenáesto'hamestȯtse; éstȧhtsenáno'hamestȯtse.

-ésta'e'hasené   vai. ring. Ques: RECHECK in horseshoes. Nexa éésta'e'hasēne. He got two ringers. ?? Category: games, horseshoes.

-ésta'éno'hamé   vai. drive in. É-ésta'éno'hāme. He drove in(to). fai: -a'éno'hamé. Category: drive.

-ésta'hahtsé   vti. throw s.t. into. É-ésta'hāhtse. He threw it into. Category: move.

-ésta'ham   vta. 1 • throw s.o. into. tséohke-ésta'hamee'ėstse ma'éxáéne contact lenses (lit. what is put in the eye). Neše tsé'-ésta'hamevȯse énėhe'otse. When two (fingers) are stuck in (a woman's vagina) she has an orgasm. (It can be felt with the fingers.) See: -nėheta'ham; -nėhe'otse.

2 • put s.o. in jail. É-ésta'hamóho. He put him in jail (lit., threw him in).

-ésta'haso'he   vai. ride horse into. É-ésta'haso'he. He rode his horse into. for instance, riding into a corral. Category: horses.

-ésta'ó   vai. enter, fly in. É-éstá'o. He flew into. for example, a ball, animate, flew into the house. Éxaetae'-ésta'óho. The ball (obv) went right in (the basketball hoop) from far away.

-ésta'ov   vta. drive in s.o. for example, to drive cattle into a corral. É-ésta'ovóho. He drove them in. É-ésta'óheo'o váotseváhne. The deer were driven in. nėhéóhe móstato'setšėše-ésta'óhehevóhe tsé'tóhe. there where these (deer) were going to be driven in.

-ésta'ovo'hamé   vai. corral livestock. É-ésta'ovo'hāme. He's corraling his horses.

-ésta'xe   vai. enter quickly, go inside quickly. a faster entry than -éstsehné. See: -éstsehné. É-ésta'xe. He entered quickly. Ésta'xėstse! Come in quickly! Né'-ésta'xe! Come in quickly! Naa mó'-ésta'xėhevóhe hápó'e tséohkeée=ta'se=háhané'oevose ma'heono. And the sacred powers/spirits came in likewise to those who are close to them. [1987:41] Émé'e-ésta'xe. He came in into view. vta: -ésta'xé'tov. See: -éstsehné; -mé'a'xe.

-ésta'xé'tȯsané   vai. enter. tsé-ésta'xé'tȯsánėstse the one who had entered. [jg 7/89] for example, this could refer to an evil spirit which had entered a person.

-ésta'xé'tov   vta. enter s.o. See: -éstseov; -hóesta'ham; -hone'ov; -táxe'há'tov. É-ésta'xé'tovóho He entered into him. Náohkeévavéstȧhémoo'o tsé-ésta'xé'toevose hávėséve-mȧhta'sóomaho I helped those who had evil spirits in their bodies. tsé-ésta'xé'toese the one (for example, evil spirit) who had entered him. Ta'se nevá'esėstse ná-ésta'xé'tova. Like, someone entered into me. [BERTHA.TXT] Heávȯhóho é-ésta'xé'tóó'e. The devil has entered him (can be said of a misbehaving child).

-éstan   vti. put s.t. in. É-éstána. He put it in.

vta. put.in. É-éstanóho. He put him in. Final -an by hand. Etym: *piintenamwa he put it in.

-éstanove   fii. live; conduct life; exist as citizen. Éamé-stanove. Life goes on. "Ééševon-éstanove," éohkėhevoōne. "The (esp. traditional) way of life is already gone," they say. [1987:10] fai: -éstánové. See: -héstanove; -vo'ėstanéheve; -ametanéné. Category: live.

-éstánové   fai. live, conduct life, exist as citizen. Évésė-stánóve. He lived with. tsévésė-stanovese all of the people/those who live (together). Návésė-stánóvémo. I live with him (for example, as a fellow citizen or neighbor). tsépȧháv-ėstanovese those who live well. [1980:45:13] tséno'-éstánóvétse which we have lived with. [1987:98] Móstamámȯhev-éstanovėhevóhe. They came to live together. [1987:100] Náhoónȯs-éstanove. I'm living a lonely life. tséévėheš-éstanovétse how we live. Náhetóta-éstanove. I have a joyful life; live joyfully. fii: -éstanove. See: -héstanove; -vo'ėstanéheve; -ametanéné. Category: live.

-éstavȧhoeóó'e   vii. stand so deep. Méná'ó'ėstse hákó'e neva mó'-éstavȧhoeóehanevótse. Breastworks were four barriers deep. (1987:311). Phon: vs Category: stand.

-éstava'ó'h   vta. corner s.o., convince s.o. É-éstava'o'ho. He cornered him. See: -éstavan; -éstavaooha'ov; -éxa'e'ov; -éšenot; -éšenȯxévaen. Category: influence, interpersonal.

-éstavan   vta. convince s.o.; corner s.o.; talk s.o. into something. É-éstavanóho. He talked him into it. Néto'sėsáa'-éstavanaehéneo'o. They are not going to talk us into it. See: -éstava'ó'h; -éxa'e'ov; -éšenot; -éšenȯxévaen; -vonȯhósem; -vonȯhóha'ov; -éše'tov; -éšetová'ov; -hótsenot; -hotset; -éxa'e'ov. Category: influence, interpersonal.

-éstavaooha'ov   vta. corner s.o. É-éstavaoha'ovóho. He cornered him. Mó'-éstavaoohá'oehevovóhe tósa'e tȧháóhe ho'honáá'e tsé'amoo'ėse. (That tribe; obv.) cornered them up somewhere near those mountains. [CLIFF.TXT:1] See: -ho'xó'a'ov. Category: influence, interpersonal.

-éstavaotse   vai. cornered. É-éstavaotse. He was cornered. Éohkėsáatónėše-éstaváótséhe. No matter what, he just won't give in (for example, he continually brags that he can do anything, even though others can tell that he can't and he's in emotional pain). vta: -éstavan. See: -néhnetameotse.

éstávóne   ni. grove. There are trees and sometimes other foliage there. It is not as thick with trees as ma'táa'e 'forest'. Éstávóne návee'e. I'm camping in the grove. See: ma'táa'e. Category: places.

-éstȧxe'ov   vta. chase in s.o. É-éstȧxe'ovóho. He chased him in. See: -ésevo'e'ov.

-éstóe'ó   vai. float in. É-éstóé'o. It floated in. Final -óe'ó. Category: liquid.

-estoemanohe   vai. bring in water offering. Done by a lady early in the morning, for a peyote meeting; she gets a cigarette for this, and smokes it, giving little puffs of smoke to the four directions. É-estoemanohe. She brought in the water. See: -estsénené. Category: liquid.

-éstoen   vta. bring in holding s.o. É-éstoenóho. He brought him in while holding him. É-éstoeneo'o. They were brought in while held. Category: move.

-éstoeóó'e   vai. stand looking in, look in standing. É-éstoeóó'e. He's standing looking in. See: -éstonoo'e sit looking in. Category: stand, sight.

-éstȯhomo'he   vai. dance in. É-éstȯhomo'he. He danced in. É-éstȯhomó'heo'o. They are dancing in. [1980:67:6] Final -ohomó'he. Category: dance.

-éstȯhomó'heohe   vai. dance in hurriedly. É'-éstȯhomó'heohesėstse éstovȯtse. A corn man danced in hurriedly. Final -ohomó'he. Category: dance.

-éstȯhoo'e   vai. swim into, wade into. swimming of fish, ducks, beavers, snakes, etc.; wading of people. É-éstȯhoo'e. He swam into the water. Phon: vs fai: -ohoo'e. See: -sé'ȯhoo'e. Category: liquid.

éstȯhosé'ohtȯtse   ni. condom. Lit: into-penis-thing Plural éstȯhosé'ȯhtotȯtse; BodyPartMedial -ohosé. Category: sex.

-éstȯhta'én   vta. button s.o., bridle s.o. É-éstȯhta'eno. He buttoned him (for example, his shirt); he bridled him (a horse). Éstȯhta'éneha neéstse'he! Button your shirt (animate)! IndepNoun hone'kōmo. Category: dress.

éstȯhta'énéó'o   ni. buckle. for example, of a belt. Plural éstȯhta'éneonȯtse. See: hoestáto belt. Category: harness.

-éstȯhta'éno'hamé   vai. hitch up horses. that is, hook up tugs. É-éstȯhta'éno'hāme. I hitched my team to the wagon. Category: horses.

-éstȯhta'hané   vai. tell a sexy story, sexy story - tell a. Lit: (go).into-tell.story É-éstȯhta'hāne. He told a sexy story. See: -hóhta'hané. Category: speak, vulgar, sex.

-ésto'ȧhéotse   vai. run in. É-ésto'ȧhéotse. He ran in. Neváeseo'o háestoha tsé-ésto'ȧhéotsese? Who (plural) had the most runs home? fai: -o'ȧhéotse. See: -hóohto'ȧhéotse run home. Category: phys. ed., run.

-ésto'a'ham   vta. throw s.o. into. for example, into the bushes. É-ésto'a'hamóho. He threw him into there. Naa tósa'e nėhéóhe nȧhtsésta'he héva éstȧxaevá'ne-ésto'a'haméhanéhe. And somewhere there my afterbirth must have just been thrown into (the bushes). [1987:27] Esto'a'hameha hóhtséme! Throw the (basket)ball in (from out of bounds)! fta: -a'ham; Medial -ó'(e) wood. Category: throw, basketball.

-ésto'a'haso'he   vai. ride horse into bushes. É-ésto'a'haso'he. He rode his horse into the bushes/brush. Category: horses.

-éstó'a'ó   vii. blow in. of something blown by the wind. É-éstó'á'o. It blew in. Category: wind.

-ésto'a'xe   vai. blown in. Hésta'se é-ésto'a'xe. The snow was blown in(side) by the wind. fai: -ó'a'xe2. Category: wind.

-ésto'an   vta. put s.o. in a group, put s.o. on a committee, put s.o. in. Can refer to putting s.o. in a ballgame. É-ésto'anóho. He put him on a committee.

-ésto'ehné   vai. 1 • come into; enter. Medial -ó'(e). See: -ésto'eohtsé; -éstsehné; -ésta'xe; -ho'xėstsehné. É-ésto'ēhne He walked into He entered the Christian fellowship (that is, joined the church). [Stamper 1991:6]

2 • join. can refer to a person entering the military service.

-ésto'ėhohtsé   vai. tracks go into brush. É-ésto'ėhōhtse. His tracks went into the brush. Category: tracks.

-ésto'e'ó'sané   vai. play slot machines. faster action than -ésto'enené. É-ésto'e'ó'sáne. He's playing the slot machines. Medial -ó'e. See: -ésto'enené.

-ésto'e'ó'tsé   vti. roll in s.t., put s.t. into game machine slot. É-ésto'e'ó'tse. He rolled it in. Category: move.

-ésto'eman   vta. tuck in s.o. É-ésto'emanóho. He tucked him (for example, his shirt, animate) in. Ésto'emaneha neéstse'he! Tuck your shirt in!

-ésto'eméohe   vai. force way into. É-ésto'eméohe. He forced his way into. for example, to force one's way into a crowd or into a house. fai: -méohe.

-ésto'en   vti. load s.t. É-éstó'éna. He loaded it. (that is, loaded a gun with a shell). See: -éstó'en roll in s.t.. Category: load.

-éstó'en   vti. roll in s.t. To example, to take a car to a service station. É-éstó'éna. He rolled it in.

vta. roll in s.o. É-ésto'enóho. He rolled him in. For example, this could be rolling someone in on a wheelchair. See: -ésto'en load it. Category: roll, move.

-ésto'enené   vai. play slot machines. that is, roll money (esp. quarters) in machines. Lit: roll-in-AI.FINAL É-ésto'enēne. He's playing the slot machines. slower action than -ésto'e'ósané. Medial -ó'e. See: -ésto'e'ósané. Category: roll.

-ésto'eoesta'xe   vai. Final -a'xe. enter quickly, come in quickly. É-ésto'eoesta'xe navénótse He just ran fast/drifted in. É-ésto'eoesta'xe tséxhoevo He turned in to my place (for example, with his car).

-ésto'eohtsé   vai. enter, come in. See: -éstsehné; -ésto'eotse. É-ésto'eōhtse. He entered. tsé'ȯhkėhése-ésto'eohtséstove at the gate (lit. where people enter). Medial -ó'(e).

-ésto'eohtsétó   vii. enter by rolling. Éssé'hovemé'e-ésto'eohétónėse me'ko. Suddenly a head came rolling in. [1987:255] fai: -ó'(e). Category: motion.

-ésto'eóó'e   vai. stand in bushes. É-ésto'eóó'e. He's standing in the bushes. for example, when picking berries. Category: stand.

-ésto'eotse   vii. get in. Éohkėsáa'éve-ésto'eotsėhéhane. (Liquor) can't be brought in (to the reservation). (1987:60).

vai. Éésto'eotse. He (for example, a bull) got in (for example, to the pasture). See: -ésto'eohtsé.

-ésto'eotse   vai. be in the in group. oha nėstsenėheše-ésto'eotsema nėhéóhe hotsévatanóhtóva mo'ȯhtávo'honáéva that's the only way we can get in there on the claims to the Black Hills (1987:20).

-ésto'ȯhené   ni. play pool. Ques: -ésto'honé ?? É-ésto'ȯhēne. He's playing pool.

ésto'ȯhené-mȧhéó'o   ni. pool hall. Lit: 'knock 'em in'-house Category: buildings.

-ésto'ó'ehné   vai. go into by wagon. É-ésto'ó'éhne. He drove in by wagon. for instance, drove into the corral. Category: roll.

ésto'ó'éma   loc. in the brush; into the bushes. Medial ó'(e)-;  -má.

-ésto'ó'eméohe   vai. run into the woods. É-ésto'ó'eméohe. He ran into the woods. (wooded area, for example, into the forest). Medial -ó'(e). Category: wood.

-ésto'ó'eohtsé   vai. enter (wooded area). É-ésto'ó'eōhtse. He entered the forest/timber. Medial -ó'(e). Category: wood.

-ésto'tsé   vti. put s.t. inside. É-éstó'tse. He put it inside. fti: -o'tsé. Category: move.

-éstoma'eotse   vii. cave in. É-éstoma'eotse. It caved in. See: -anoma'eotse. Category: shapes, ground.

-éstoma'oh(n)   vta. put s.o. in the ground. É-éstoma'ȯhnóho. He put him in the ground.

-éstonean   vti. put s.t. (ropelike) in(to).

vta. put s.o. (ropelike) in(to). for example, to put a strand of sinew through the eye of a needle. Éstoneaneha! Put him in! Medial -ón. See: -séhponean; -sóhponean. Category: ropelike.

-éstóneeše   vai. lie into ropelike. É-éstónééše. He (rope or snake) is lying into (something). For instance, this could be of a snake lying facing into a cave. Category: ropelike.

-éstonené'hahtsé   vti. put s.t. in gear; shift gear of s.t. É-stonené'háhtsėstse! Put it in second gear! Hóse-éstonené'háhtsėstse! Put it in high gear! See: -éstonenén. Category: car, drive.

-éstonené'hasené   vai. shift gears, gears - shift. É-éstonené'hasēne. He shifted gears. See: nétȧhéveéstonené'hasenestȯtse. Category: car.

-éstonenén   vti. shift gear of s.t., put s.t. in gear. Ééstonenénȯhtse! Put it in gear! See: -éstonené'hahtsé. Category: car, drive.

-éstonoo'e   vai. sit looking in. É-éstonoo'e. He's sitting looking in. for example, as a dog sits outside a door looking into the house. Category: sit, sight.

-éstoohtaotse   vii. cave in. can be of a roof, a floor, or a spot in the ground. É-éstoohtaotse. It caved in.

-éstoo'e1   vai. sit inside. Ná-éstoo'e. I'm sitting inside. (Sounds like one variant of 'my throat,' naéstoo'e.) Émȧhe-éstoo'e. It's all the way inside. See: naéstoo'o my throat; -éstoo'e throat.

-éstoo'e2   ni. Gram: poss throat (poss.) ma-éstoo'e throat. var: -éstoo'o. Morph: /ma-éhtóon/. Etym: *mekwenta:kani (Go88). Phon: apocope; vs Plural ma-éstoonȯtse; Medial -éstooná. Category: body.

-éstoo'o   ni. Gram: poss my throat. naéstoo'o my throat. See: maéstoo'o. Stem -éstoo'o; var: naéstoo'e. naéstoo'o is the older pronunciation, but naéstoo'e is increasingly common today. naéstoo'e sounds identical to náéstoo'e 'I'm sitting inside except for the difference in pitch on the first vowel.'. See: -éstoo'e.

-éstoo'o   ni. Gram: poss throat (poss.) ma-éstoo'o throat. var: -éstoo'e2. Morph: /ma-éhtóon/. Phon: apocope; vs Plural ma-éstoonȯtse; BodyPartMedial -éstooná. Etym: *mekwenta:kani (Go88). See: heéstoonévetšėške throat fat. Category: body.

-éstooma'há   vii. water come in from wind. É-éstoomā'ha. Water came in from wind. Category: wind.

-éstooná   mbp. throat. Náó'e-éstoonáotse. My throat has gotten dry. Énetȯhke-éstoonáóhtse. He has an itchy throat. Possessive -éstoo'o. Category: body.

-éstoonean   vta. lead in s.o. esp. to lead in a blind person or a horse. É-éstooneanóho. He's leading him in. See: -amóonean lead s.o. along. Category: move.

-éstóová'o'tsé   vti. flush s.t. for example, the toilet. É-éstoová'ó'tse. He flushed it. Medial -óová. Category: liquid.

-éstoováná   vti. make flow into s.t.; guzzle s.t., irrigate s.t. for example, guzzle down some liquid, or irrigate a field. É-éstoována. He irrigated it. Final -óová; Antonym -hóoován. Category: liquid.

éstoovánané   vai. flow into ?? Náohkeéševése-éstoovánáne. I get dialyzed. See: -ho'ónean. Category: sickness.

-éstoováotse   vii. water flow in, drain. É-éstoováotse. The water flowed in / the water drained out. Lit: into-liquid-RESULT Émȧhe-éstoováotse. It completely drained. Category: liquid.

-éstoováto   vii. flow in. É-éstoováto It flowed in. Category: liquid.

-éstoovȯsané   vai. inject, put in liquid. É-éstoovȯsāne. vȧs?? He injected/he put in liquid. Category: liquid.

éstóso   na. quiver. Plural éstȯsono; Obviative éstȯsono. Usage: obsolescing See: maahe. Etym: *piintaθwa:na. Category: warfare.

-éstótané   vai. burrow into. for example, into a cliff. É-éstótáne. He burrowed into. tséstšėšema'xeó'xeanóevetse nėhéóhe mó'-éstotanėhéhe He dug into the side of a big cliff. [1987:287] fai: -ótané.

-éstotše'še   vai. eat. See: -mésehe; -xo'ome. Ná-éstotše'še I'm throwing food (or drink) into my mouth. Category: eat. Usage: archaic; somewhat humorous now Lit: throw into mouth ??

éstov-   i. blow, inflate; blow. É-éstovōhta. He blew it by mouth. É-éstovā'a. He pumped it by foot (for example, foot pump). É-éstovósáne. He blew.

éstová   vai. blow. tséstaohketšėše-éstóvȧse as he was blowing (1980:33:9).

-éstovȧhá'ené   vai. put food in to cook. É-éstovȧhá'éne. She put the food in. typically of putting meat in a pot to cook. Final -á'ené. Category: cook.

-éstova'ham   vta. inflate s.o., pump up s.o. for example, to inflate a ball (animate). É-éstova'hamóho. He inflated him.

éstová'haseo'o   ni. air pump. See: óová'hasēō'o. Category: tools.

-éstovan   vti. line s.t.

vta. line s.o. Ná-éstovāno. I lined him. for instance, to line a blanket (animate). É-éstovanóho. She lined him. Category: handcraft.

-éstovó   vii. be sharp. See: -éškosó; -o'a'ó; -heškóvó. É-éstóvo. It is sharp.

-éstovóhko'a'ham   vta. throw s.o. inside. Éstovóhko'a'hamameha! Pitch him an inside ball! Category: baseball.

-éstovóhtá   vti. blow on s.t. É-éstovóhta. He blew on it (for example, blew on a fire or blew up a balloon). É-éstovóhta é'távo. He blew bubbles (foam). Category: mouth.

-éstovȯhto'he   vai. stuff something into something. stuffing something into a purse. É-éstovȯhto'he. She's stuffing her purse / he's stuffing something into something. fai: -óvȯhto'he.

-éstovohtsé   vti. load s.t., put in s.t. É-éstóvóhtse. He put it in. É-éstovȯhtsenȯtse menȯtse hetóhkonéhéva. She put the berries in a can. Category: load.

éstovo'eha   ni. overshoe. Lit: into-shoe var: éstov'keha; Plural éstovo'ėhanȯtse. Category: shoes.

éstovo'keha   ni. overshoe. Lit: into-shoe var: éstov'eha; Plural éstovo'kėhanȯtse. See: éxovo'keha. Category: shoes.

-éstovóma'o'é   vii. valley. É-éstovóma'ō'e It is a valley. Category: environment.

-éstovósané   vai. blow. É-éstovósáne. He is blowing.

éstovóséó'o   ni. balloon. Lit: inflated (thing) Plural éstovóseonȯtse. Category: play.

éstovȯtse   na. inflated bladder. used to help someone float. Plural éstovoto.

-estse1   sfx. reflexive and reciprocal suffix. Éa'tȧx-estse. He accidentally cut himself. Nátaeváh-estse. I measured myself. See: -ahtse. Category: grammar.

-estse2   sfx. suffix indicating first person acting on second person. Phon: allomorph of -atse Névonȧho'h-ėstse. I burned you up. See: -atse; -estse1. Category: grammar.

-ėstse   num. inanimate noun and verb plural suffix. Phon: parallels the conjunct II plural suffix -et éšén-ėstse days. hóhkėhá'-ėstse hats. o'hē'-ėstse rivers. Ého'tán-ėstse. They (inanimate) are (here/there). See: -ot; /-é/; /-o/. Category: grammar.

-éstsehné   vai. enter. -ésta'xe 'enter' is quicker than this entering action. See: -ésta'xe; -ésto'eohtse. É-éstséhne. He entered. Éstséhnėstse! Come in! Né'-éstséhnėstse! Come in! Éstséhne! Come in! (said to more than one person). tsé-éstsėhnese those who went to church (lit. those who entered). Category: walk. See: -ésta'xe.

-éstsėhnét   vta. enter s.o. É-éstsėhneto. He entered him.

éstse'he   na. shirt; coat. namely, the upper garment. tónove-éstse'he coat (lit. thick-shirt). ka'e-éstse'he jacket (lit. short-shirt). tsėhe'ėse-éstse'he long coat. táho'ke-éstse'he top coat. hoo'kȯhe-éstse'he rain coat. kȧhkoneone-éstse'he thin shirt. é'oestóve-éstse'he blouse (lit. skirt-shirt). he-éstse'heno his shirt. Plural éstse'heno; Obviative éstse'heno. Morph: /éhte'hen/. Etym: cf. Ar bííxuut. See: -e'seéstse'hená. Category: clothing.

-éstse'hená   fai. shirted, coated. Épėhéve-éstse'hēna. He has on a nice shirt. Category: clothing.

éstsema'e   na. gopher, mole. For some speakers this only means 'mole', and, then, méhnevȯhkȧho'héhe would mean 'gopher'. Plural éstsémá'e; Obviative éstsémá'e. See: méhnevȯhkȧho'héhe. Category: animals.

-éstsema'eve   vai. have cancer. Lit: be "gophered" This term is based on éstsema'e 'mole, gopher' which burrows as cancer is perceived to do. É-éstsema'eve. He has cancer. Category: sickness.

-éstsema'ó'ėše'eve   vii. gopher hole ground. Móhne'ȯhkema'xe-éstsema'ó'ėše'évėhanéhe. Lots of gopher holes suddenly appeared in the ground. (1987:246). Category: animals.

éstsénėhé'e   ni. swamp. Phon: hl Plural éstsénėhé'ėstse. Category: environment.

-éstsenėhé'eve   vii. be a swamp. mósta-éstsenėhé'evėhanéhe tósa'e there was a swamp somewhere (1987:285). Category: environment.

-estsénené   vai. offer food or drink as sacrifice. To make an offering of water; drink; or food; bless; consecrate the food. The food or drink is offered as sacrifices to the sacred powers. This is a religious ritual. Food is pointed in the four directions outside of dwelling. Such a sacrifice of food is done in the Sun Dance. É-estsénéne. He offered/sacrificed food. Hoxéhetaneo'o éohke-estséneneo'o. The Sun Dancers take food around and offer it. [1987:239] See: -oestóné; -vovóe'ėstséneonévoem. Category: ceremonial.

-éstseohtséh   vta. lead s.o. to do something. É-éstseohtséháá'e heávȯhóho. The devil (obv) is leading him to do it. See: -éseohtséh; -éšenot. Category: move, interpersonal.

-éstseov   vta. enter s.o.; go into s.o. É-éstseovóho. He made a home for him. ?? Éase-éstseovāā'e Heávȯhóho. The devil (obv) is starting to control him (that is, enter him). See: -mȯhtáeov; -ésta'xé'tov; -éstsehné. Category: motion.

Estséovóévá'e   na. Sinking Woman. Category: names.

-éstseše   vai. lie into. É-éstséše. He's lying in. See: -éstóneeše. Category: lie.

-estsévanéeotse   vii. absorbed, soak in. É-estsévanéeotse. It soaked in/became absorbed. Category: liquid.

-éstséváóó'e   vii. wind come in. for example, through cracks in the wall. É-éstséváóó'e. The wind came through the cracks (generally a cold wind). Category: weather, wind.

-estsévóé'ó   vai. sink. É-estsévóé'o. It/he sank. See: -amóé'ó. Category: liquid.

-estsévoeotse   vii. sink quickly. É-estsévoeotse. It/He sank quickly. ta'se éxamae'estsévoeotse Vóhpe'xoénéhe it's just like Grayface went under water. [1987:171] See: -estsévóe'ó. Category: liquid.

-éš   fni. day. néšé-é'ėše for 2 days. na'hē-ē'ėše for 3 days. naesóhtȯhé-é'ėše for 6 days. See: eše; -eno'e (-éno'e??). Phon: vs

éš-   i. already, finish, prepare. See: éx-.

éše-   pv. already, yet. essentially functions as perfective aspect. Ná-éšemésehe. I have already eaten. É-éšekȧse'éehéheve. She is already a young woman. can occur with the preverb to'se- 'gonna', in preceding or following order: mó'osáaneotá'méoto'éotsėhéhe tsésto'se-éševó'neotsetse He got up early when it was almost daylight (1987:170). Násáa'-éšemésėhéhe I haven't eaten yet. Ques: Is there a semantic difference with the different orders? occurs with following pv. hó'ko-: É-éšėhó'komésehe. He HAD to eat (for example, he said he wasn't going to eat, but I told him to stay and eat, so he had to eat). Etym: *kiiši.

eše   ni. day. Plural éšénėstse. Morph: /éše/. Usage: This word may not be used anymore. fni: -éš. See: /-éš/; éšeēva. Etym: *kiišwekwi. Category: time.

-eše   fai. lie. The ending -ná is dropped for singular subject affirmative indicative verbs. Éov-ēše. He lay down. Éov-ėšēne. They lay down. (many speakers now regularize this to Éovėšenao'o). Éov-ėšenahe? Did he lay down? Náov-ėšenáme. We lay down. Éšé-éše. He was prone. Éháóéná-xe. He prayed lying down. var: -xe. Phon: takes morpheme-initial /e/ unless preceding stem ends in a vowel in which case that vowel is retained fta: -ešem; fti: -hahté; fii: -ehá. Category: lie.

-éšeame   ni. Gram: poss day (possessed). na-éšeame my day (for example, esp. my birthday). Category: time.

-éšeame   vai. have such a number birthday. É-he-éšeame. He's three years old today. Category: ages.

Éšeámėhé'e   na. Daily Woman. Category: names.

-éšeeh   vta. rear s.o., raise s.o., nurture s.o. can be of livestock, children, animate plants, etc. This has the meaning of nurture, not elevate. É-éšeehóho. He reared him. É-éšeehóho hováhne. He's ranching (raising animals). Ná-éšeehoo'o mȧhóono. I raised melons. Épėhéve-éšeehe. He was brought up in a good way; he had a proper upbringing. Évé'ho'éešeehe. He was raised in the whiteman way. fai: -éšee'e; vti: -éšeestsé. Etym: cf. M ke:sekehae:w he raised him. Category: family.

-éšee'e   vai. grow. É-éšee'e He grew up. Éase-éšee'e. He's starting to grow. Ééše-éšee'e. He has grown up. Éame-éšee'e. He is growing. tsémóne-éšeese young people. Phon: vs See: -éšeeotse; éše-; éx-; -nóvee'e; -ameéšee'e; -nėševee'e. Category: ages.

-éšee'tá   vti. grow with reference to s.t. É-éšeē'ta. He grew up to it. tsé'-éšee'tohe something you grow (or mature) by. See: éšeestsé; -ho'ée'tá.

-éšeeotse   vai. become grown up. É-éšeeotse. He grew up. See: -éšee'e. Category: ages.

-éšeestsé   vti. raise s.t. refers to growing s.t. not elevating it. Netao'o héne é-éšeēstse naa nééšeehaene. (God) raised all that and he raised us. (1987:117). fta: -éšeeh. Category: farm.

-éšeéšee'éhahe   vai. grown age - fully, fully grown age. É-éšeéšee'éhahe. He is of a fully grown age. See: -éšee'e; -háa'éhahe. Category: ages.

éšeēva   obl. daytime, yesterday. Nėstsevé'-hóhta'heónáne éšeēva; nėstsepa'ke'ōna. Don't tell stories in the daytime; you'll become humpbacked. Reduplicated oéšeēva. See: eše day. Category: time.

Éšeevȧhtamēhnėstse   na. Day Walker. Category: names.

Éšéévá'e   na. Day Woman. Category: names.

Éšeevá'késo   na. Little Day Woman. Category: names.

-éšeeve   vii. be daytime. É-éšeeve. It's daytime. oha ta'se hápó'e vé'pėhéve-éšeevetse éme'nėhešėháa'éšėho'ȯhtseo'o but had it been a good day they would have gone further (1987:42). Category: light.

-éšeévenome   vai. sleep during daytime. É-éšeévenome. He sleeps during the daytime. Category: sleep, time.

-éšė-heéhame   vai. be married (of a woman). É-éšėheéhame She is married (lit. already has husband). Lit: already have a husband cf. é-éše-á'enóho he'óho 'he is married (lit. already owns a woman)'. See: -heéhame. Category: marriage.

-éšė-hetaneve   vai. already be a man. É-éšėhetaneve He has become a man. Category: ages.

-éšė-hoése   vai. hang already. esp. first quarter of moon. É-éšėhoése. It's already hanging. See: -hoése1 hang. Category: moon.

éšėhó'ke-   pv. must, should, have to (emphatic). See: éše-; hó'ke-. É-éšėhó'kė-ho'ēhne. He finally came (for example, after trying several times). É-éšėhó'keéšenotóho. He finally talked him into it. É-éšėhó'kemésenȯtse menȯtse He should be forced to eat berries. (Ma'háhko'e) éohke-éšėhó'kėhoxome na'tónėstovee'ėstse (The badger) must always be fed when there is a kill (1980:20:69). "É'-éšėhó'ketaomėhého'ėhnetse(?) heševóho," éxhéhoo'o oonȧha'é'héhe. "Their uncle had to come on his own," the frog said.

-éše'hamá   fai. month. Étónėstȯhe-éše'hāma? How many months old is he? / How many months pregnant is she? Énéve-éše'hāma. ?? He's four months old. Énėhestȯhe-éše'hāma. That's how many months she has (= her months are up; she is due for childbirth). Category: time.

-éše'hame   na. Gram: poss clock (poss.) na-éše'hame my clock. IndepNoun éše'he.

éše'he   na. sun, month, moon, watch, clock, calendar, compass. Ques: .G.sun.jpg Éše'he émo'ȯhtáveotse. The sun eclipsed (lit. became black). éše'he tsénėxhésemé'éhnėse east (lit. where the sun appears from). éše'he tsétȧhešeta'ēhnėse west (lit. where the sun disappears). Énėsto'seéšemé'éne éše'he. the sun is just about up. taa'éeše'he moon (lit. night-sun). Sometimes éše'he is used for either 'sun' or 'moon.'. É-mónahe éše'he. The moon is new (that is, it's a new moon). Matsé'omeéše'he Spring Moon. Etym: *kiišwe'0wa. Plural éše'heo'o; Obviative éše'hóho. Montana Cheyennes use this word for 'clock' and 'watch' while Okla. Cheyennes say kó'ko'ėhaseo'o 'clock' (lit. ticking thing). With regard to use of this word for month names, it should be noted that there is no agreed upon list of names of the months. Several names are commonly known; some have widespread agreement as having been month names; others have limited agreement (cf. Cheyenne Topical Dictionary, pages 194-195). Category: celestial, time.

Éše'he Ȯhmé'éhnėstse   na. Rising Sun. var: Éše'hȯhmé'éhne. Category: names.

Éše'he Ȯhmo'ȯhtávaestse   vai. Gram: ppl Black Moon. Category: names.

Éše'he Ȯhnéšesėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Two Moon. name of famous Cheyenne chief. See: Hetane Ȯhnešėstse; Ononevóo'xenéhe; Mȧsėhávoo'xénéhe. Category: names.

Éše'he Ȯhtamēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Walking Sun; Sun Walking. Category: names.

Éše'he Ȯhvó'komaestse   na. White Moon. Category: names.

éše'he tsénėxhésemé'éhnėse   east. Lit: where the sun appears var: éše'he tsénėxhésemé'éhnėstse; Antonym éše'he tsétȧhešeta'ēhnėse west. See: héséne east (ceremonial). Category: direction.

éše'he tsénėxhésemé'éhnėstse   east. Lit: where the sun appears var: éše'he tsénėxhésemé'éhnėse. See: héséne. Category: direction.

éše'he tsétȧhešeta'ēhnėse   west. Lit: where the sun disappears var: éše'he tsétȧhešeta'ēhnėstse; Antonym éše'he tsénėxhésemé'éhnėse east. Category: direction.

éše'he tsétȧhešeta'ēhnėstse   west. Lit: where the sun disappears var: éše'he tsétȧhešeta'ēhnėse. Category: direction.

Éše'héméó'o   na. Sun Trail, Sun Road. Category: names.

Éše'héméóná'e   na. Sun Road Woman. Category: names.

Éše'hénȧhkohe   na. Sun Bear. Category: names.

Éše'hȯhma'aestse   na. Red Moon. Category: names.

Éše'hȯhma'ȧhevēno   ni. Gram: loc Hammon, Oklahoma. Lit: red-moon-place Category: places.

Éše'hȯhmé'éhne   na. Rising Sun. Category: names. var: more common as Éše'he Ȯhmé'éhnėstse.

Éše'hȯxháahketa   na. Little Sun. Category: names.

-éše'tov   vta. persuade s.o., influence s.o. É-éše'tovóho. He persuaded him. Ééše-éšé'tóó'e heávȯhóho. The devil has him under his control. Náéše-éše'tova. I was under his control. vti: -éšestsé. See: -éšetová'ov; -éšenot; -vonȯhóha'ov. Category: influence.

-ešem   fta. fai: -eše; fti: -ehahtsé; fii: -ehá. cause to fall; lie. Návéhp-ėšémo I emptied him (for example, a jug). éohketáx-ėšemovo They put them on top (1987:222). Nápé-ešēmo I made him break all to pieces (idiom, 'he romantically fell all to pieces over me').

-éšenaa'e   vai. be the last quarter moon. See: -naa'e. É-éšenaa'e It is the last quarter moon. Lit: already die

-éšenohe   vta. Gram: pass 1 • be agreeable; tempted; persuaded; influenced. É-éšenohe. He is agreeable/he doesn't say 'no'. Éohkėsáa'-éšenȯhéhe. He's stubborn/hard to get to/you can't prove him wrong. vta: -éšenot.

2 • not say "no". Category: influence.

-éšenot   vta. persuade s.o., coax s.o., convince s.o., influence s.o. usually the persuasion is to do a good thing. É-éšenotóho. He persuaded him. Nééše-éšenotohe tsésto'sevé'ȯhtsémaétse? Did you yet persuade him to go with us? Éonése-éšenotóho. He tried to persuade him. Mó'éšėto'se-éšenotaehevóhe. They almost convinced him. [Stamper 1991:8)] See: -vonȯhósem; -vonȯhóha'ov; -éše'tov; -éšetová'ov; -hótsenot; -hotset; -éxa'é'ov; -éstavan; -éstseohtséh. Category: speak, influence.

-éšenȯxévaen   vta. persuade s.o., coax s.o., convince s.o. faster process than -éšenot. É-éšenȯxévaenóho. He coaxed him. Ná-éšenȯxévaena heávohe. The devil persuaded me (that is, I gave in to him). Éstaéšėto'se-éšenȯxévaenósesto tsésto'sevésee'óoestaáhetsėse. He almost convinced him to be baptized. [Stamper 1991:4)] See: -éšenot; -éše'tov; -éxa'e'ov; -éstavan; -éstava'ov. Category: speak, influence.

-éšeome   vai. fat. É-éšeome. He is fat. See: -he'keome; -háeome. Category: size.

-éšeómeh   vta. fatten s.o. É-éšeómėhóho. He fattened him.

-éšeotse   vii. be accomplished; happen; get done. See: -nėheševe; -má'seotse. éohke-éšeotse It happens; gets done; comes through (for example, whatever he does always works out).

-éšė-pėhéva'e   vii. be all right, already good. É-éšėpėhéva'e. It is alright now. See: -pėhéva'e. Category: quality.

-éšestsé   vti. carry; lift; accomplish; handle; do s.t. Ná-éšéstse I can lift/carry it. Násáataometónėše-éšėstséhe I can't do it on my own (similar to, 'I am powerless over it'). See: -ameotsestsé; -he'aman. Category: do. vta: -éše'tov.

-éšetanó   vai. get one's way. Ééšėho'ké-ešetāno. He didn't quit until he got his way.

éšėto'se-   pv. almost, about to. É-éšėto'semá'seotse. It's almost run out. Mó-éšėto'sėhestsevévėšėhéhe. He's about to grow horns (=he's "crazy"). Phon: éše- + to'se- See: tó'e-ase-; tó'ėstó'-; éše-; to'se-. Category: time.

-éšėto'senȧha'en   vta. almost catch s.o. Ná-éšėto'senȧha'enaa'e. I almost wet my pants (lit. it almost caught me). Category: body function.

-éšetova'ov   vta. crowd s.o., corner s.o. É-éšetova'ovovo. They crowded around him. Ééše-éšetova'oo'e vé'ho'émahpe. The alcohol has him in a corner. See: -éše'tov; -éšenot; -vonȯhóha'ov; -vonȯhósem; -éxa'é'ov. Category: interpersonal.

éškemane   na. Gram: poss our grandmother. This word includes the person spoken to. Sometimes Cheyennes have prayed to éškemane as a spirit being. Category: ceremonial, relatives.

éškeme   na. Gram: poss your grandmother, your mother-in-law. See: /-hkeme/; -véškeme. Etym: *ko:hkwema (?). Category: relatives.

éškos-   i. pointed; sharp. refers to having a sharp point (for example, of a pencil or someone's nose).

-éškȯsahe   vai. be pointed. tséstšėše-éškȯsȧhetsėse where he was sharp-pointed.

éškȯsa'ehe   na. pear. Lit: pointed-one var: éškȯsa'éheme; Plural éškȯsa'éheo'o. AltPl = éškȯsa'émeno Obviative éškȯsa'émeno. Ques: recheck

éškȯsa'éheme   na. pear. Plural éškȯsa'éhemeno; var: éškȯsa'ehe.

éškȯsa'émeno   na. Gram: pl pears. Category: berries.

-éškȯsa'évetovátó   vii. be cone shaped. See: -enȧhánoevétovátó. É-éškȯsa'évetováto It is cone-shaped.

-éškȯsátamao'ó   vai. screech laugh. É-éškȯsátamaō'o. He's screeching while laughing. Category: laugh.

-éškȯsáxa   vti. sharpen s.t., cut s.t. to a point. É-éškȯsáxa. He cut it to a point/sharpened it. Éškȯsáxȯhtse! Sharpen it! Category: cut.

éškȯse-   pv. pointed; sharp (of a point, not a blade). éškȯse-eséhotame pig (lit. sharp-nosed-dog). É-éškȯsetonéto It's very (lit. sharp) cold.

Éškȯseesá'e   na. Sharp Nose Woman. Category: names.

-éškȯseesé   vai. have a pointed nose. É-éškȯseēse He has a pointed nose. Category: nose.

-éškȯseeséhahtsé   vti. sharpen s.t.; put a point on s.t. É-éškȯseeséháhtse ?'h? He sharpened it (for example, pencil).

Éškȯseeséhe   na. Sharp Nose. Category: names.

éškȯseeséhotame   na. pig, bacon, salt pork. Lit: sharp-nosed-dog Plural éškȯseeséhotāme; Obviative éškȯseeséhotāme. Category: animals.

éškȯseeséhotaméhé'pėstse   ni. Gram: pl spare ribs. Category: meat.

éškȯseeséhotamého'évohkȯtse   ni. pork chops, pork meat. Category: meat.

-éškȯseesé'xá   vti. sharpen s.t. to a point. É-éškȯseesé'xa He sharpened it to a point.

éškȯseesé'xovahtȯtse   ni. pencil sharpener. var: mȯxe'ėstóneéškȯseesé'xovahtȯtse. Category: school.

éškȯseeséma'ēno   na. sand turtle; water turtle; soft shelled turtle. Lit: sharp-nosed-turtle See: ma'ēno. Category: reptiles.

éškȯseesénoma'ne   na. pike. Category: fish.

-éškȯseesétó   vii. have a pointed nose. éosee-éškȯseeséto It (for example, a moccasin) has a really pointed nose.

-éškȯseesévȧhahtá   vai. have pointed feet. mó'ȯhkeosee-éškȯseesévȧhahtȧhevóhe They must have had pointed feet (for example, to wear such sharply pointed moccasins).

-éškȯse'hahe   vai. have a shrill voice. É-éškȯse'hahe. She has a shrill voice. Category: voice. fai: -e'hahe.

-éškȯse'šeme   vai. scream, squeak, hoot. See: -éškȯsévone; -'šemé; -tȧhpe'e'hahe. É-éškȯse'šeme. He screamed (for example, at a ball game). See: -éškȯse'hahe. Category: voice.

éškȯsemá'ome   ni. icicle. Lit: pointed-ice

éškȯsénéhe   na. greyhound. Lit: sharpnosed-one Plural éškȯsénėheo'o; Obviative éškȯsénėheho. Category: dogs.

-éškȯsenoné   vai. shrill sing, sing opera high pitched. É-éškȯsenōne. He's singing opera as a tenor. fai: -noné. Category: sing.

-éškȯsenoné   vai. sing at a high pitch, high pitch sing. É-éškȯsenōne. He's singing in a high-pitched voice. fai: -noné. Category: sing.

-éškȯsenonéoohe   vai. sing at a high pitch. Étaáahtse'hósetšėšema'xėhe'ame-éškȯsenonéoohe. He ended his song in a real high pitch. [1987:150]

éškȯseome   ni. tepee. Lit: pointed-lodge Usage: less commonly used than xamaevee'e Synonym xamaevee'e. See: vee'e; xamaevee'e. Category: lodges.

éškȯsetoo'o   ni. tea kettle; coffee pot. Category: containers. Lit: pointed-container var: éškȯsetohko.

-éškȯsévone   vii. make a sharp noise. É-éškȯsévone. It made a sharp noise. Category: sounds.

éškȯsóhkėha'e   ni. reservation cap. See: hóhkėha'e. Category: clothing.

-éškosoh(n)   vta. sharpen s.o. by tool. Ésta-éškȯsȯhnósesto. (The whiteman) sharpened (the rock) to a point. [Croft 1988:27:5]

-éškȯso'tá   vii. sit pointed. Vose tséssé'e-éškȯsō'ta Pointing Hill (a hill between Rosebud, Montana, and the reservation area). [GHOST.TXT] Category: sit inan.

-et   pers. third person obviative conjunct suffix. tséhnaóots-etsėse when he (obv) was sleeping. Morph: /-et/. Category: grammar.

-et   num. II plural conjunct suffix. Phon: parallels the inanimate noun and independent order II verb suffix -ét Ques: -est?? (to parallel -es??) See: -ét. tséxho'ta-a'ėstse (< /té- h- -ho'tá -et/) when they (inan) were there. tséheóvo-o'ėstse those which are yellow. tsépėhéva'e-e'ėstse those which are good. See: -es HORT. Category: grammar.

-eta   fai. size; weight. Étȧhp-eta. He's big. Épėhéva-eta. He's the right size. Éháanan-eta. He's heavy. Category: size, weight.

etá'-   pv. emphatic, very. Meo'o é-etá'vovóhkeotse. The road is very curvy. É-etá'háomóhtahe. He is very sick. var: otá'-. Category: degree.

-éta'ov   vta. crowd s.o. É-éta'ovóho. He crowded him.

étame   na. your cross sibling-in-law, your brother-in-law, your sister-in-law. This is a woman's husband's brother, or a man's brother's wife. Category: relatives.

-étȯhe'hané   vai. smoke a pipe. É-étȯhe'hāne. He smoked a pipe. Étȯhe'hānėstse! Give me a smoke (slang)! [1987:205] This is traditionally considered a cultural sign of peacefulness, calm, and absence of revenge. A story is told of a chief who was notified that his son had been thrown over a cliff and died. Rather than setting out to take revenge upon the murderers of his son(in one version he actually starts looking for his weapons, but stops himself), he loaded his pipe and smoked. This is a powerful example of how chiefs were to live, and, specifically, how forgiveness and absence of revenge were illustrated. See: -éto'én; -he'pó. Category: smoke.

Étȯhovonā'e ??   na. (woman's name). Category: names.

-éto'ehá   vti. load s.t. for storage, fill up s.t. É-eto'ēha. He put it in for storage. Menȯtse éohke-etó'éhénėstse hoo'henova. Chokecherries (when dry) are put in a bag. vta: -éto'én. See: -éto'éh(n); -ó'otómo'enohtsé; -hóvȯsané. Category: load.

éto'éhéó'o   ni. jar. Lit: loaded (thing) Plural éto'éheonȯtse. See: nanévėséto. Category: load, containers.

-éto'éh(n)   vta. stuff s.o., load s.o., fill s.o. esp. of loading a pipe to smoke. É-éto'ehno. He filled it (an.). É-éto'éhnȯsesto. They filled it (an.). Mó'-éto'éhohéhe. It (an.) was loaded. [1987:18] See: -éto'én. Category: load, smoke.

-éto'én   1 • vti. load s.t. É-éto'éna. He loaded it. Naa mó'éšeno'ée-éto'enȯhéhe hé'tóhe hema'aetaánó'e. And he already had loaded his gun. [1987:276] Éto'énȯhtse! Load it! Antonym -né'to'én.

2 • vta. load s.o. É-éto'eno. He loaded him (for example, a pipe, animate). É'ȯhkeéeve-eto'eno hestse'óhkono. He would fill his pipe. Éto'éneha! Load it (animate)! See: -étȯhe'hané; -táhovot; -éto'éh(n).

3 • vta. brainwash s.o., load s.o. with gossip. Usage: fig., fill s.o. up with brainwashing or gossip Category: smoke, load, hunt.

-éto'ene   vii. loaded. for example, of a gun (inanimate) or pipe (animate). É-éto'ene. It's loaded. É-éto'énehe? Is it loaded?

vai. Category: shoot, guns, smoke.

étove   ni. Gram: poss your body. Usage: obsolescing possibly also means 'for your sake' (PG:10). Stem -vétove. See: é'tóve. Category: body.

-étovo'hamé   vai. fail to find livestock. Ná-étovo'hāme. I looked for my horses but couldn't find them. Usage: less commonly used than -étsevo'hamé var: -étsevo'hamé. Category: horses.

-étse'á   vti. unable to find s.t. Ná-étsé'a. I couldn't find it. vta: -étse'ov. See: hótse-.

-étse'ov   vta. unable to find s.o. É-étse'ovóho. He couldn't find him. vti: -étse'á. See: -hótse'tov.

-étsem   vta. withhold information about s.o. É-étsemóho. He withheld (some information) about him. This Cheyenne word and related words imply that what is withheld (or "denied") is true. These words typically describe that someone does not tell what is known about something. See: -étsėstomev withheld from s.o.. Category: interpersonal.

-étseotse   vai. left.out. É-étseotse. It was left out; withheld. See: -o'hémeotse; -nétseotse; -nétȯheotse.

-étsestá   vti. withhold information about s.t. É-étsésta. He hid the truth about it. Naa oha no'ka hová'ėhéstónėhéva éssáa'-étsėstóhénóvȯse. But one thing they did not hide. [1987:57] vai: -étsėstomo'he; vta: -étsėstomev.

-étsėstomev   vta. cover up to s.o.; keep s.t. from s.o.; refuse to tell s.o. what happened; deny to s.o. É-étsėstomevóho. He withheld the truth from him. Ques: PD944: keep something secret from s.o. See: -étsem. Category: interpersonal.

-étsėstomo'he   vai. keep secret; withhold information. É-étsėstomo'he. He kept (something) secret. See: -netse'e lie. Category: speak.

-étsevo'hamé   vai. fail to find livestock. É-étsevo'hāme. He failed to find his horses. var: -étovo'hamé. Usage: This is more commonly used than -étovo'hamé. Category: horses.

év-   i. about, around. around (in sense of 'about', not related to 'round'). Preverb éve-. Etym: *kiiw-.

-ev   sfx. abstract TA final. Phon: contracts to -óe with following -ae inverse suffix Návovéstom-ēvo. I taught him. Névovéstom-óene. He taught us (incl). Návovéstom-óó'e. They taught me. Phon: vcpr; fr(?) See: -ov; -óe; -'tov.

éva-   pv. back again, return. É-évȧho'ēhne. He came back. É-évaameōhtse. He's walking again. (for example, after an accident). É-évaméseeotse. He came back to his senses/he sobered up. É-évavonetāno. He forgave. (lit. forgot back). É-évamámȯheveohtseo'o. They came back together/were reconciled. Ééše-évataomėhoxomahtse. He's feeding himself now. (for example, after having been sick). Nȧhta-évȧhóseevóómo. I'll see him again. Nésáa'éva-tšėhe'ševóomatséhe. I haven't seen you for a long time. É-évaénanóho. He let him off. Naa'éve'ho'e nánėheta náohketo'sėsáa'-évamanéhe vé'ho'emahpe. The doctor told me I'm not going to drink whiskey anymore. See: hóse-. Etym: *kiiwe:-.

-éváen   fti. quickly. Éna'x-évaenóho. He quickly killed him. There are some pitch complexities in various verbs this final occurs in which are not yet understood. It appears sometimes that the phonemic shape of this final may be/-éváen/ or else that a high-pitched vowel of a preceding initial or medial may coalesce with the initial vowel of this final. var: -váen. See: -oese; nėševe-; -a'xe. Category: time.

-évaénan   vta. let s.o. off. can refer to letting someone off legally. É-évaénanóho. He let him off. See: -énan. Category: legal.

-évaešé'tov   vta. revive s.o., heal s.o. É-évaešé'tovóho. He revived him. Naa tá'mȧhove'še é'-évaešé'toesesto. And finally they brought (Ice) back to normal. (1987:108). See: -éše'tov; -éno'eéh; -énomóhtȧhé'seh; -nėhešé'tov.

-évahe   vai. live, exist, be at. É-évahe. He lives there. Hósėstse mó'=évȧhehevóhe tósa'e nėhéóhe. Some were somewhere there. (1987:3). Ma'hēō'o tsé-évaestse hoóma tȧhano God who is (who lives; exists) over there. See: -ametanéne; -vo'ėstanéheve; -hoo'e; -hesta.

-évȧhe'keše   vai. 1 • stuck again.

2 • reconciled in marriage. idiomatic way of referring to someone who has reconciled to their spouse. É-évȧhe'kēše. He got stuck again. See: -he'keše. Category: marriage.

-évȧho'he   vai. drive around, wander around from heat. É-évȧho'he. He's driving around / he's wandering around he's so hot. Category: temperature, transportation, car.

-évȧho'tá   fii. heat of engine. Éam-évȧhó'ta. The engine is running. Category: car.

-évȧhtóohe   vai. go around hollering. É-évȧhtóohe. He goes about bawling/calling. Category: sounds.

-éva'ȧse'ó   vai. stumble on (something). É-éva'ȧsē'o. ?? He stumbled on (something). Category: motion.

-éva'ȧsén   vti. turn over s.t. É-éva'ȧséna. He turned it over.

vta. É-éva'ȧseno. He turned him over. É-éva'ȧsénóho. (pronunciation of younger speakers). See: -hotáavan. Category: move.

-éva'énėstsé'tá   vti. say opposite of s.t. É-éva'énėstsé'ta. He said its opposite (antonym). Éva'énėstsé'tȯhtse! Give the antonym! Category: speak.

-éva'eotse   vai. turn around and come back, change to a different way. for instance, to change to a different side in a conflict or a different way of thinking; can cover the idea of 'repent'. É-éva'eotse. He changed to a different way. See: -évaohtsé; -évaveotse; -méseeotse; -néma'eotse. Category: cognition.

éva'ės-   i. upside down.

-éva'ėseóó'e   vai. stand on head. É-éva'ėseóó'e. He's standing on his head. fai: -óé. See: -éva'kėseóó'e. Category: stand, head.

-éva'ėseše   vai. fall face down. É-éva'ėsēše. He stumbled and fell on his belly. Assimilated -éva'ėšeše. See: -éva'eše. Category: fall.

éva'ėséve-   pv. backwards. É-éva'ėsévėhestáotse. He was born backwards / he was born breech. Category: babies.

-éva'ėsévóe'ó   vai. float face down. É-éva'ėsévóé'o. He's floating face down. Category: liquid, float.

-éva'eše   vai. face down. É-éva'ēše. He's facing down. See: -éva'ėseše. Category: lie.

-éva'ėšeše   vai. fall face down. É-éva'ėšēše. He fell face down. Non-assimilated -éva'ėseše. Category: fall, face.

-éva'evȧxévaen   vta. turn back the opposite way from s.o. example, when mad at s.o. É-éva'evȧxévaenȧhtseo'o. They have their backs turned to each other. Category: interpersonal, move.

-éva'ham   vta. throw s.o. about. É-éva'hame. He's tossed back and forth. fta: -a'ham. Category: throw.

-éva'haso'he   vai. ride horse about. É-éva'haso'he. He rode here and there on his horse. fai: -a'hasó'he. Category: horses.

-éva'kȧséotse   vai. topple over. É-éva'kȧséotse. It toppled over. Category: motion.

éva'kėsé'hamȧhtsestȯtse kȧsé'?   ni. Gram: nom head down play. a kind of game ?? Category: games.

-éva'kėseóó'e   vai. stand looking through one's (own) legs. esp. of a child and this child is said to be énȯhtsevóomóho 'looking for' its younger sibling. É-éva'kėseóó'e. He's standing looking through his (own) legs. fai: -óé. See: -éva'ėseóó'e. Category: stand.

éva'sé-   pv. backwards; upside down; opposite. É-éva'séhestáotse. He was born backwards. É-éva'sépȧhoenóhta. He has it 'inside out'/colloq. he has it wrong. Category: positions.

-éva'sé'ahe   vai. cartwheel, somersault. É-éva'sé'ahe. He did cartwheels (or somersaults). Category: motion.

-éva'sénestse   vai. talk backwards. É-éva'sénestse. He talked backwards. Category: speak.

-éva'sépȧhoenóhtá   vti. 1 • sew backwards. É-éva'sépȧhoenóhta. He sewed it on backwards.

2 • wrong. that is, to have something backwards or "inside out". Usage: fig., idiom See: -pȧhoenóhtá sew on s.t.. Category: sew.

éva'séve-   pv. upside down, backwards. Ééva'sévė-hestáotse. He was born breach. Category: babies.

-éva'sévoése   vai. hang backwards, last quarter of moon. traditionally referred to the last quarter or stage of the moon. É-éva'sévoése. He (moon) is in the last quarter. Category: moon.

-éva'sévȯhtȧheve   vai. design upside down. éno'e-éva'sévȯhtȧheve The design is upside down.

-éva'sévó'ané   vai. hang backwards, last quarter of moon. traditionally referred to the last quarter or stage of the moon. É-éva'sévoése. He (moon) is in the last quarter. Category: moon.

-éva'xe   vai. be on the go. É-éva'xe. He is 'on the go.'. fai: -a'xe. See: -éohtsé; -éveohtsé. Category: motion.

-évama'ená   vti. turn back s.t. (of paper). É-évama'ēna. He turned back (the page). var: -évavema'ená. Category: paper.

-évamámȯheveohtseo'o   vai. come back together; reconciled (esp. in marriage discord). É-évamámȯheveohtseo'o. They came back together/were reconciled. Category: marriage.

-évan   vti. put s.t./s.o. here and there. É-évanóho. He put him here and there. for example, to use a feather (animate) to dust here and there.

Évana'hané'e   na. Kills Back Woman, Turns Kills Woman. Category: names.

-évanené   fai. make sound. Éháahpe'évánéne. He is making loud sounds (by inference, farting). Category: sounds. fii: évone.

-évanēne   vai. reach here and there. É-évanēne. He's reaching here and there. See: -évanéne 'return to nursing'.

évaneo'o   ni. leftover. See: pé'heto; -he'eotse. Plural évaneonȯtse.

-évaohtsé   vai. return, go back, turn around. É-éváóhtse. He returned. Móéše-évaohtsėhéhe éše'he. The sun must be turning back (this was said when the length of sunlight in a day was getting shorter). Ta-éváóhtsėstse! Turn around! (Stamper 1991:6). See: -évaotse; -éva'eotse; -évaveotse. Etym: *ki:we:pahta:wa. Category: motion.

-évaohtséh   vta. return s.o. É-évaohtseho. He brought him back. See: -évaotseh. Category: move.

-évaonóná   vti. take s.t. out of oven. É-évaonóna She took it out (of the oven). Category: cook.

-évaonóom   vta. call back s.o. esp. from period of mourning. the "call-back" is an important community function, recognizing the mourning that the person has gone through, and inviting him back into the "normal" flow of social life. É-évaonóomeo'o. They (mourners) are called back. See: -onóom. Category: death.

-évaóta'ham   vta. stand s.o. back up. Ná-évaóta'hāmo. I stood him back up. Category: move.

-évaotse   vai. turn back. É-évaotse. He turned back. [Croft: náne'évaotse 'I come back (from a short trip)' vs. náne'éváóhtse 'I come back (from a long trip)'] vta: -évaotsé'tov. See: -évaohtsé; -éva'eotse; -évaveotse; -évaotseh.

-évaotseh   vta. return s.o. É-évaohtsėhóho. He brought him back. See: -évaohtséh. Category: move.

-évaotsé'tov   vta. meet s.o., greet s.o. This is when you know someone is coming and you go out a ways to meet them and return with them. É-évaotsé'tovóho. He went out to meet him. Ta-évaotsé'toveha! Go greet him! See: -tóo'e'ov; -másetsėstov. Category: interpersonal.

Évȧsé'óvá'e   na. Going Back to the River Woman. translation uncertain. Category: names.

-évȧsóvá   vai. butcher (??) Évȧsóvá! Butcher! (said to more than one person). See: -anéhné. Category: meat.

Évȧsóva   na. Butcher. Category: names.

-évȧše'še   vai. drunk about. É-évȧše'še. He's going around drunk. Category: drink.

-évatóo'énaná   vti. replace s.t. É-évatoo'éna. He replaced it.

-évatóoo'e   vai. replace, fill vacancy. for example, to take the place of someone who previously had that job or position. É-évatóoo'e. He is replacing (someone). É-évatóoeo'o. They are replacing. Category: work, interpersonal.

-évatóva'ov   vai. replace s.o. for example, when someone replaces a loved one who dies. É-évatóvá'óó'e. He (obv.) took his place. Category: interpersonal.

-évava'ee'e   vai. sit backwards. É-évava'ee'e. He's sitting backwards. Phon: vs Category: sit.

-évava'eše   vai. head at opposite side of bed. É-évava'ēše. He's lying with his head at the opposite side of the bed. Category: lie.

-évava'ó'tsé   vti. reverse s.t. Évava'ó'tsėstse! Reverse it!

-évaveehe   vai. move back. É-évaveeheo'o. They moved back. fai: -eehe. See: -vee'e. Category: motion, camp.

-évaveehéohe   vai. move back; turn back. É-évaveehéohe He turned back. Ésta-évaveehéohésesto hósėstse. Some of them turned back. (1987:4:21).

-évavema'ená   vti. turn back s.t. (of paper). for example, to turn back to the beginning of a book. É-évavema'ēna. He turned back (the page). var: -évama'ená. Category: paper.

-évaveotse   vai. become reversed; turned around. See: -éva'eotse; -évaohtsé; -évaotse. éta-évaveotse It's turned around (for example, something that was said).

-évavéstoem   vta. reconcile to s.o. (in marriage). É-évavéstoemȧhtseo'o. They are living together again (that is, are reconciled). See: -véstoem; -nanov. Category: marriage.

évaveto   p. back then, long ago. See: hákó'e; tȧháóhe; tótseha; nėhe'xóvéva. tséohkeévėheševóóhtómo évaveto the way I saw it long ago (1987:222). Category: time.

-évavo'ȧhéotse   vai. run about back and forth. éxxaetšėšeéve-évo'ȧhéotséhoo'o ma'háhkése The old man was just running back and forth. [JOURNEY.TXT]

-évavo'a'ham   vta. throw s.o. backwards. É-évavo'a'hamóho. He threw him backwards.

-évavó'ané   vai. say opposite. É-évavó'áne. He said the opposite. Category: speak.

-évavo'ėhahtsé   vti. run into s.t. É-évavo'ėhāhtse. He ran into it. (for example, with his car). vai: -évavo'eše.

-évavo'eše   vai. 1 • hit and bounce back. can also refer to getting your clothing caught on something. É-évavo'ēše. He hit (something) and bounced back (for example, he hit a wall with his bicycle and bounced back). vti: -évavo'ėhahtsé. See: -hánȯhta'e'ov.

2 • come up against a barrier because you have been too stubborn and talking too much, and you get "bounced back".

-évavoo'kōho   vii. rain turn back. É-évavoo'kōho. The rain turned back. for instance, rain turned back this direction. Category: rain, weather. fii: -oo'kohó.

évȧxeo'o   ni. leftover piece; bit; scrap. for example, a leftover crumb of dry meat. Plural évȧxeonȯtse. animate pl. esp. refers to leftover pieces/scraps of cloth: See: pé'heto. Category: material. Plural -an évȧxeono.

éve-   pv. about. not 'around' in the sense of circular motion; for that meaning cf. néma'e-. Né-évetónėšéve? What have you been doing? É-éveéeseóeo'o. They are standing around talking. Contracted ée-.

-éve   1 • fai. be. Ééšėhetane-ve. He is already a man. Évé'ho'é-veotse. He turned into a whiteman. Éhotóa-veo'o. They are buffaloes. Éméenó-veo'o. They (an.) are feathers.

2 • fii. be. Évo'-eve. It's cloudy. requires a preceding noun stem. var: -ve. Phon: The first /é/ does not appear when the preceding stem is vowel-final. Etym: *-iiwi. Category: identity.

-évéána   vai. rummage around for food. Lit: about-hungry É-évéána. He's rummaging around here and there for food. for example, of a dog. Category: eat.

-évehá   vii. lie around. É-évėhánėstse. They (inan.) are lying around. See: -tsėho'ehá. Category: lie.

-évėhasené   vai. scatter things. É-évėhasēne. He scattered things / made a mess. fai: -ehasené.

-évehné   vai. walk about. É-évéhne. He walked about. [1987:175] Final -ehné. Etym: ke:wohnaew.

-éve'há   vai. fly about, fly around. É-évé'ha. He flew about. Netse Ȯhts-évé'hȧhtse Eagle Flies About. Final -e'há. See: -ame'há. Category: birds, fly.

-éve'haná   vai. eat about. É-éve'hāna He eats about. Category: eat.

Éve'hanáhé'e   na. Eats About Woman. Category: names.

Éve'háooestse   na. Flies About. Category: names.

Éve'háoohe   1 • vai. fly about. É-éve'háoohe. He flew about. Category: fly.

2 • na. Flies About. Category: names.

-éve'sevó   vii. flow about. É-éve'sēvo. Water is flowing all over. Category: liquid.

-éve'tomo'he   vai. forage, go around for a food handout. É-éve'tomo'he. He's going around asking for food. Category: food, eat. See: -véestomo'he.

-éveméohe   vai. run about. See: -ameméohe. É-éveméohe. He ran about. Category: run. fai: -méohe.

Éveméóná'e   na. Making Trails Woman. Category: names.

-évenéeotse   vai. stand around. É-évenéeotse. He stood around. See: -événéohtsé; -néeotse; -éveneotse. Category: stand.

-événéohtsé   vai. dizzy. É-événéóhtse. He's dizzy. See: -éveneotse; -évenéeotse. Category: sickness.

-éveneotse   vai. become dizzy. É-éveneotse. He got dizzy. See: -évenéeotse. Category: sickness, body function.

-évenohe   vai. search, audit, dig around. É-évenohe. He searched; he audited. Náéve-évenohe. I'm just digging around (for example, in the shed).

évenȯhéve'ho'e   na. detective; FBI man; auditor. Lit: searching-ve'ho'e Category: jobs.

-éveno'h   vta. search s.o. É-éveno'hóho. He searched him (for example, searched in his pockets).

-éveno'há   vti. search s.t. É-évenō'ha. He searched it.

éveno'hévȯxe'ėstoo'o   ni. search warrant. Category: legal.

-éveno'sané   vai. search, have a search warrant. É-éveno'sāne. He has a search warrant. See: -éveno'tsé.

-évenó'tsé   vai. 1 • graze. É-évenó'tse. He is grazing. Category: horses.

2 • search. especially of how an FBI agent searches.

-éveno'xe   vai. carry around. É-éveno'xe. He's carrying around (something). See: -éveno'tse. Category: carry.

-évenome   vai. nap (pd) ?? É-évenome. He took a nap. ?? [pd735] fai: -énome. Category: sleep.

-éveohtsé   vai. wander. É-éveōhtse. He's wandering around. Synonym -éohtsé. See: -éeotse. Category: motion.

-évesé   mbp. horn(s); antler. Ka'-évėséhe Stump Horn. No'k-évėséhe One Horn. Épėhév-évése. He has nice horns. Éka'-évése. He has short horns. Étšėhe'kės-évése. He has small horns. Énóhon-évése. He has five point antlers. See: vevėstse; -ovésé. Category: animals.

-éveše   vai. lie (there), lie dead. Éévéše. He is lying there (for example, an animal or person lying dead somewhere). Category: lie, death.

-évėšem   vta. lay out s.o., lay down s.o. É-évėšemóho. He is laying him out. Éohke-évėšemovo na'ėstse naa neše éohketáxėšemovo. They put one (lodge pole) down and they put two on top. [1987:222] See: -énan; -šéešem. Category: put.

-évetanónaa'e   vai. meditate sitting. É-évetanónaa'e. He's meditating. [pd700] Synonym -oo'hetanónaa'e. Usage: not widely known Category: cognition.

éveto   p. around. netao'o éveto all over. Usage: This word combination may have some vulgar connotations, perhaps with a connection to véveto 'horns'

-evó   num. suffix for nouns with second and third person plural possessors. nėstotséh-évo your (pl) pet. hemȧheón-évo their house. hesémon-evótse their boats. See: -ane; -ané. Category: grammar.

-évó   num. third person plural subject with inanimate object. tséhvóohtom-évȯse when they saw it. Vé'hoohtom-évoha! Let them look at it! Category: grammar.

-évoa'xe   vai. look around nervously, look rolling eyes around. Horses do this, as well as people. É-évoa'xe. He is rolling his eyes looking around. Category: horses. See: -évo'a'xe squirm.

-évoamé   vai. groan. É-évóáme. He groaned. var: -évovamé. É-évoameo'o. They groaned. See: Náhkȯheósóáme; -évo'ame. Category: sounds.

-évoamévenome   vai. groan during sleep. É-évoamévenome. He groaned during sleep. Final -énóme. Category: sounds.

-évóe'ó   vii. float around. É-évóé'o. He's floating around. Final -óe'ó. Category: float.

-évoenóohe   vai. look around. É-évoenóohe. He's looking around. Category: sight.

-évoeóó'e   vai. stand looking around. É-évoeóó'e. He's standing looking around. É-évoeóeo'o. They stood looking about. fai: -óé. See: -tȯhtáa'évoeóó'e. Etym: *nekiiwa:pila:pi I stand looking about. Category: stand, sight.

-évoése   vai. hang about; be around. É-évoése. He hangs about. É-évoése séo'ȯtse. The departed spirit is hanging around. É-évoéséne. They hung about. Totáhóésta éheše-évoése. He's reaching here and there for help. fai: -oése. Category: hang.

-évóeše   vai. lie looking around. É-éévóéše. He's lying looking around. Category: lie.

évȯhéó'o   ni. wood chip. Plural évȯheonȯtse. The plural also refers to kindling. See: é'ȯhéó'o. Category: wood.

-évȯhomo'he   vai. dance around. É-évȯhomo'he He danced around.

évȯhóne-   pv. signing. É-évȯhóneovéstomósáne. He's teaching through sign language. Category: sign.

-évȯhóné   vai. sign. É-évȯhóne He is signing. néhe vé'ho'e tséohke-évȯhónėstse that whiteman who made signs. [1987:51] Final -ohóné. Category: sign.

-évȯhónee'e   vai. sign sitting. É-évȯhónee'e. He's signing while sitting. Category: sit, sign.

évȯhónestȯtse   ni. Gram: nom Final -ohóné. sign language. See: -naesétse; éestsévȯhónestȯtse.

-évȯhoo'e   vai. swim about. É-évȯhoo'e. He's swimming about. Category: swim.

-évȯhóov   vta. sign to s.o. É-évȯhóovóho. He signed to him. Móhne'ée'-évȯhóovaehevovóhe He (obv) made signs to them. (1987:51). Final -ohóov. Category: sign.

-évȯhtovóo'ó   vai. look around. Ná-évȯhtovóó'o I'm looking around. [Croft]

-evo'   m. knock ??; thump ??; hit ?? Náé'-evo'ėhāhtse na'ahtse I fell and broke my arm. éé'-evo'ē'a. He broke it. éan-evo'emȧsóho. He shot him down. (for example, shot a vá'kȯhéáso out of a bush, or while it is flying). éan-evo'kōha. He knocked it down by tool. (for example, knocked it off a table). éan-evo'kȯhnóho. He knocked him down by tool. émȧheés-evo'ȯhnóho. He knocked them all in by tool. (esp. grand slammed all the ball players in). éas-evo'ȯhnóho. He knocked him away. éáv-evo'ȯhnóho. He knocked him down. (knocked over for example, from a standing position).

-évo'ȧhéotse   vai. run around. This does not have the meaning of running in circles but of running about, here and there. É-évo'ȧhéotse. He's running around. Kokȯhéaxáne éohkema'xe-évo'ȧhéotseo'o. The chickens are running around (for example, after their heads have been chopped off).

-évo'a'xe   vai. squirm, toss and turn while trying to sleep. É-évo'a'xe. He's tossing and turning while trying to sleep. See: -évoa'xe; -évo'ó'a'xe. Category: sleep.

-évo'ame   vai. shoot in different directions. See: -ho'ame; -évóáme. É-évo'ame. He shot in different directions. Category: vulgar.

-évo'eméohe   vai. wiggle, toss and turn in bed. É-évo'eméohe. He's tossing and turning in bed. for example, while having trouble sleeping; can be of a child or a horse. fai: -méohe.

-évó'ená   vai. roll (on the ground). horses do this also; also said of holy-roller Pentecostals. É-évó'éna. He rolled. Category: horses.

évo'enáhe   na. holy roller. Lit: about-roll-PERSNFR Plural évo'enáheo'o. Category: church.

-évo'enáoohe   vai. roll over. É-évo'enáoohe He (for example, horse) rolled over. [1987:245]

-évo'énome   vai. sleep squirming. É-évo'énome. He's moving around in his sleep. Category: sleep.

-évo'eóó'e   vai. stand wiggling, wiggle standing. É-évo'eóó'e. He's standing wiggling. fai: -óé. Category: stand.

-évo'eše   vai. lie rolling about. É-évo'ēše. He's lying there rolling about. Category: lie, roll.

-évo'evonehné   vai. squirm. É-évo'evonēhne. He's squirming. See: -évo'evoneohtsé.

-évo'evoneohtsé   vai. squirm. É-évo'evoneōhtse. He's squirming. See: -évo'evonehné.

-évo'kó'eóó'e   vai. stand moving around. É-évo'kó'eóó'e. He's standing moving around (isn't standing still). Phon: vs fai: -óé. Category: stand.

-évo'kó'oné'eóó'e   vai. stand moving feet around. É-évo'kó'oné'eóó'e. He's standing moving his feet around. for example, fidgeting rocking on heels and moving feet around. Category: stand.

-évo'kó'oo'e   vai. sit fidgeting. É-évo'kó'oo'e. He's sitting fidgeting. Category: sit.

-évo'koná'ó   vai. bones piled up. for example, someone's bones piled on a funeral bier. É-évo'koná'o. His bones are piled up on a bier. See: -hotóa'koná'ó; -néveóhtáóó'e. Category: death.

-évo'ó'a'xe   vai. restless in bed, unable to lie still in bed. É-évo'ó'a'xe. He's can't lie still in bed. Category: lie.

-évo'sóeh   vta. play with s.o. É-évo'sóehóho. He is playing with him. Nétȧhé-evo'sóehone hóhtséme! Let's go play ball! (a loan translation). See: -vésto'sóem.

évo'sóesēō'o   ni. toy. Lit: play(-thing) Phon: apoc; vs Plural évo'sóeseonȯtse. Category: play.

-évo'sóestsé   vti. play with s.t. É-évo'sóéstse. He played with it. É-évo'sóéstse hevoxȯtse. He's playing with his life (lit. his body). É-évo'sóéstse némenestȯtse. He played the piano. (usage here probably a loan transl.) Náohkeame-évo'sóestsénonėstse tsėhésenootȯtse. We play Cheyenne song (tapes).

-évo'soo'e   vai. play. Phon: vs É-évo'soo'e. He's playing. É-évo'sóeo'o. They are playing. Nétȧhé-evo'sóémáne! Let's go play! Nétȧhóehé-evo'sóémáne! Let's go out and play! tsé'ȯhke-évo'sóévȯse ka'ėškóneho gym (lit. where children regularly play). Tȧhé-evo'soo'e! Go play! (said to more than one person). Category: play.

-évo'tavōta   vii. 1 • smoke blow back. É-évo'tavōta. The wind blew the smoke back in.

2 • backfire. É-évo'tavōta. It backfired. Category: smoke.

-evo'tó'kahe   vai. fidgety. É-evo'tó'kahe. He's fidgety. See: -sáahešėtanetáhe.

-évomóhtahe   vai. restless, feel like being on the go. See: -éeohtsé. É-évomóhtahe He has the urge to be 'on the go'.

-évone   fii. sound. Épėhév-evone. It sounds good. (for example, car engine). Épėhéveam-évone. It's running (or idling) well (for example, car engine's sound). Éam-évone. The sound went by/along. Éne'am-évone. A sound is approaching. Éma'xepón-evone. It was a big exploding sound. Één-evone. The sound stopped. Éém-evone. It (sound) is barely heard. Éaxȧx-évone. It (esp. bell) has a ringing sound. Émomo'-évone. There is a noise/there is a commotion. Ékó'ko-évone. It creaked. Éxhoó'h-evoneheho onéhavo'e. A drum was sounding/heard. (Stamper 1991:6). fai: -évanené. Category: sounds.

-évoneahonóhta   vai. roast hanging s.t. over a fire. É-évoneahonóhta He roasted it hanging it over the fire. Category: meat.

-évonea'xe   vai. pierced in Sun Dance while dancing hanging from pole. É-évonea'xe. He is piercing in the Sun Dance while dancing. See: -évoneehné. Category: Sun Dance.

-évoneehné   vai. pierce. esp. of piercing one's chest for the Sun Dance while walking back and forth swinging from the pole. É-évónééhne. He pierced. É-évoneehneo'o. They pierced. See: -évotah(n); -évonea'xe. Category: ceremonial, Sun Dance.

évoneehnėhétane   na. piercing man. A man who pierces himself for the Sun Dance. Plural évoneehnėhétaneo'o. Category: Sun Dance.

évoneehnestȯtse   ni. Gram: nom chest skin piercing. esp. for the Sun Dance. Category: ceremonial.

-évonoo'e   vai. scan sitting, look about sitting. É-évonoo'e He scanned sitting. Category: sit. Morph: /-évonoe/. Phon: vs

-évonóvá   vai. hang dry meat everywhere. É-évonóva. She hangs her dry meat everywhere. fai: -onóvá. Category: meat.

-évóo'ó   vai. look around. É-évóó'ó. He's looking around. See: -tsėhetóo'ó. Category: sight.

-évoomoehá   vii. have ponds around. tsé'éstsenėhe'éše'e tséstšėšeéve-évoomoehatse mahpe in the swamp where there were small pools of water (1987:285). See: -a'kóomoehá. Category: liquid.

-evotas   vta. cut off skin of s.o. Ques: reck ?? É-evotaxe. His skin was cut off. Category: cut, body.

-evotó'keóó'e   vai. stand unstable. É-evotó'keóó'e. He was standing and kept moving like he was about to fall down. Category: stand.

-évotseehe   vai. forage; search for food. É-évotseehe. He's searching for food. See: -évotsėhetȧhéóhtse. Category: food.

-évotsėhetȧhéohtsé   vai. forage; go about searching for food; rustle for food. people, cats, and other animals do this. É-évotsėhetȧhéóhtse He went looking for food. See: -évotseehe; Otséóhtsé'e. Category: cats, food.

-évotse'ohe   vai. work about. É-évotse'ohe. He does any kind of job he can get. fai: -otse'ohe. Category: work.

Évotséta   na. In-Search-of-Food, Rustle. This word refers to rustling around in search of food. Ques: Winfield Woundedeye Said to be the Cheyenne word from which the current family name Russell came. Category: names.

-évovamé   vai. groan. É-évóváme. He groaned. var: -évoamé. See: -hoó'hovamé. Category: sounds.

-évovónováohtsé   vai. wander talking. É-évovónóváóhtse. He's wandering around while talking. Category: speak.

-éxȧhá'ené   vai. finish cooking. refers to a cook completing the cooking job. See: -homosé; -éxȧho'he. É-éxȧhá'éne She finished cooking. Náéše-éxȧhá'éne. I'm done cooking. [GHOST.TXT] Category: cook. Final -ahá'ené.

-éxȧhá'enéoohe   vai. finish cooking right away. Námėsáatónėše-éxȧhá'enéoohéhe. I would not be able to finish cooking right away. Category: cook.

éxahe   na. your grandchild, your child-in-law. éxaho your grandchildren. Stem -véxah. See: néxahe my grandchild. Category: relatives.

-éxahe   vai. mature, ready. Ééše-éxahe. He's already mature.

-éxȧho'há   vti. finish cooking s.t. Mȧhe-éxȧho'hȯhtse! Cook it all! Násáapėhéve-éxȧho'hóhe. I didn't finish cooking it good. Category: cook.

-éxȧho'he   vai. cooked done, sunburned. É-éxȧho'he. He (for example, duck) is done cooking/he got sunburned. fai: -aho'he; vta: -éxȧho'h(n). Lit: done-by.heat Category: sickness.

-éxȧho'h(n)   vta. cook s.o. done, ripen s.o. É-éxȧho'nóho. He finished cooking him. Náéše-éxȧhō'no šé'še. I have cooked the duck until it's done. vai: -éxȧho'he; vii: -éxȧho'tá. Category: cook.

éxȧho'hóváhe   na. cicada. Lit: ripener this name that they are called refers to their role (cross-pollinating) in helping plants mature. Plural éxȧho'hóvȧheo'o; Obviative éxȧho'hóvȧheho. Category: bugs.

-éxȧho'tá   vii. be cooked; ripe. See: -éxa'ó. É-éxȧhó'ta It is ripe (by sun or heat)/it is cooked (done). É-éxȧho'tánėstse. They (for example, berries) are ripe. [1987:288] Category: berries. vai: -éxȧho'h(n).

-éxȧhóohe   vai. finish roasting. See: -hóohe. móhmá'se-éxȧhóohehevóhe They got through roasting (the meat) (1987:254).

-éxa'é'ov   vta. convince s.o.; manipulate s.o. É-éxa'é'ovóho. He convinced him. Náéšėhó'keéva-éxa'é'ova heávohe. The Devil controlled me. Reduplicated -oóxa'e'ov. See: -éxa'ov; -éšenot; -éšenȯxévaen; -vonȯhóha'ov; -éstavan; -éstova'ó'h; -oóxa'e'ov. Category: interpersonal, influence.

-éxá'o   vii. be ripe. É-éxá'o. He/It is ripe.

vai. É-éxa'oo'o. They (an.) are ripe.

-éxa'o'e   vii. ready; fixed up; prepared. Netao'o móstamȧhe-éxa'o'éhanéhe. It was all fixed up. [1987:297]

-éxa'ó'sané   vai. hurriedly get ready, ready - hurriedly get, prepare quickly. Móhnésta-éxa'ó'sanėhevóhe. They hurriedly got ready. [1987:41] See: -éxan.

-éxa'ó'sané   vai. get ready quickly; prepare for something quickly. É-éxa'ó'sáne. He is getting ready.

-éxa'ó'tsé   vti. prepare s.t. quickly. É-éxa'ó'tse. He got it ready quickly. See: -éxan.

-éxa'omo'he   vai. convince; persuade; get one's way; win. móstaée- // -éve-éxa'omó'hehéhe He persuaded and won (1987:183). Category: influence.

-éxa'ov   vta. persuade s.o., convince s.o., overcome s.o. É-éxa'ovóho. He persuaded him. Násáa'-éxa'ovȧhtséhe. "I can't make up my mind." Náohke-éxa'óénóne pó'ėho'hémahpe. We already are tight from the beer. [Croft 15:] See: -éxa'é'ov. Category: influence.

-éxan   vti. prepare s.t., ready s.t. É-éxána. He prepared it.

vta. prepare s.o., ready s.o. É-éxanóho. He prepared him. See: -éxanónaov; -éxa'ó'tsé.

-éxanené   vai. ready, prepared. See: -éxa'ó'sané. Ééše-éxanēne. He is ready. Éxanēnėstse! Get ready! Éxanēne! Get ready! (said to more than one person). Ééše-éxaneneo'o. They are ready. Reduplicated -óexanené.

-éxanomev   vta. prepare something for s.o., ready something for s.o. See: -éxanomótah. É-éxanomevóho. He prepared it for him.

-éxanomóhtá   vti. be prepared for s.t. É-éxanomóhta He is prepared for it. Tsévéhonátamáno'e héstanova nétapȧháve-éxanomóhtanone! Let's be well-prepared for Heaven!

-éxanomótah   vta. prepare something for s.o. See: -éxanomev. É-éxanomótȧhóho. He prepared it for him.

-éxanónaov   vta. ready s.o., prepare s.o. É-éxanónaovóho. He readied him. See: -éxan.

-éxatam   vta. regard s.o. as ready. É-éxatamóho He regarded him as ready. oha néhe tsé-éxatamȧhtsese only those who felt ready for anything (1987:58). Mó'-éxatamȧhtsėhéhe. He was confident. (Stamper 1991:8). Final -átam.

-éxoeno'é   vai. peel, husk. É-éxoenō'e. He's husking (corn). Category: food.

-éxoh(n)   vta. impregnate s.o. É-éxȯhnóho. He got her pregnant. See: -hóse'etaov. Category: sex.

-éxó'ané   vai. say completely. Ésáatónėše-éxo'anéhe. He can't complete his words (or sentences) (for example, after a stroke). fai: -ó'ané. Category: speak.

-éxo'asé   vii. burn. É-éxo'āse. It is on fire/the fire is burning. fii: -o'asé. Category: fire.

-éxo'ȧsé'o'tsé   set s.t. on fire. É-éxo'ȧsé'ó'tse. He set it on fire. Category: fire.

-éxo'ȧsén   vti. burn s.t., ignite s.t.; set s.t. on fire. ná-éxo'ȧséna I set it on fire. [Croft] Éxo'ȧsénȯhtse! Burn it!

vta. burn s.o., ignite s.o.; set s.o. on fire. Ná-éxo'ȧséno. I set him on fire. See: -éxo'ȧsé'o'tsé. Category: fire.

-éxo'ȧsénahné   vai. make a fire. É-éxo'ȧsénáhne. He's making a fire. See: -ho'ėstánahné; -vó'ho'kȧsénahné. Category: fire.

-éxo'ȧséotse   vii. 1 • flame, burn. É-éxo'ȧséotse. It flamed. Éohke-éxo'ȧséotse. It would flame.

vai. become angry. Usage: fig. Étaomėhótse-éxo'ȧséotse. He's terribly angry. (for example, he may be red in the face, furious, hopping up and down with anger; lit., he almost caught fire).

-éxo'eéstómané   vai. spiteful. É-éxo'eéstómáne. He is spiteful. See: -hotómo'eéstómané.

-éxo'eétahe   vai. accomplish. See: -ma'heóno'eétahe; -ovávo'eétahe; -éšestsé. É-éxo'eétahe. He accomplished the task. Násáataometónėše-éxo'eétȧhéhe. I can't accomplish it on my own. tsé'ȯhke-éxo'eétȧhénove Can Do Head Start Center (lit. where it is regularly accomplished; a neologism). Category: do.

-éxo'emané   vai. make plans. É-éxo'emāne. He made plans. [1987:342] See: -ho'emané.

-éxo'ená   vii. ready, filled, prepared. É-éxo'ēna. It is packed (for example, a suitcase)/it is prepared/filled. See: -ó'otómo'ená. Category: containers.

-éxo'enohtsé   vti. pack s.t., fill s.t., load s.t. for example, to load a suitcase or a sack. É-éxo'enōhtse. He packed it. Category: containers, load.

-éxo'o'é   vii. bloom. Ééše-éxo'ō'e. It is fully bloomed. Category: plants.

-éxo'ovo'e'tá   vti. feather s.t. Ques: ?? Ná-éxo'ovo'ē'ta namaahe. I feathered my arrow. [PD471]

-éxóne'ó'sestsé   vti. cause s.t. to grow. Ma'heóne-mȧhta'sóoma éohke-éxone'ó'séstse méhosanestȯtse. The Holy Spirit causes love to grow. (Gal. 5:22). See: -hóne'ó.

-éxoneoo'e   vai. sit in a row. É-éxoneoeo'o. They completed sitting in a row. tséstaéše-éxoneoévȯse after they sat down in a row. Phon: vs See: -hoo'e. Category: sit.

éxov-   i. warm. Category: temperature.

-éxovahe   vai. be warm. Éstse'he é-éxovahe. The coat is warm. Category: temperature.

-éxovȧhe'onáho'he   vai. have warm hands. É-éxovȧhe'onáho'he He has warm hands. Category: temperature.

-éxovȧho'he   vai. warm up. É-éxovȧho'he. He's warmed (himself). Category: temperature.

-éxovȧho'hee'e   vai. sit warming. É-éxovȧho'hee'e. He sat getting warm. Phon: vs See: -éxovoo'e. Category: temperature, sit.

-éxovȧho'héóó'e   vai. stand warming. É-éxovȧho'héóó'e. He is standing getting warm. Phon: vs See: -éxovoo'e. Category: temperature, stand.

-éxovȧho'tá   vii. be warm. É-éxovȧhō'ta It (for example, a house) is warm. Category: temperature.

-éxova'ȧsén   vti. warm s.t. up. Éxova'ȧsénȯhtse! Warm it up! (for instance, about getting the house warm). See: -éxovan. Category: fire, temperature.

-éxova'ȧsénahné   vai. warm house, keep house warm. var: -éxovo'ȧsénahné. É-éxova'ȧsénáhne. He keeps the house warm. Category: fire, temperature.

-éxova'há   vai. warm wind - be a. É-éxovā'ha. A warm wind is blowing. Category: weather, wind.

-éxovan   vti. warm s.t. É-éxovāna. He warmed it.

vta. warm s.o. É-éxovanóho. He warmed him. See: -e'xovan peel s.o.. Category: temperature.

-éxovee'sėsané   vai. dress warmly, warmly dress. Éxovee'sėsānėstse! Dress warmly! See: -e'sėsané; -tónovee'sėsané. Category: dress.

éxoveéstse'he   na. warm coat, warm shirt. Category: temperature, clothing.

-éxoveéstse'hená   vai. wear a warm coat, wear a warm shirt. É-éxoveéstse'hēna. He has on a warm coat. See: -éxovoestá. Category: clothing, temperature.

-éxovėhahtáho'he   vai. warm feet. É-éxovėhahtáho'he He warmed his feet. Category: temperature.

-éxovėhahtáné   vai. have warm feet. É-éxovėhahtáne. He has warm feet. BodyPartMedial -hahtá. Category: temperature, feet.

-éxovėhe'ona'xe   vai. warm hands. Né-éxovėhe'ona'xe. You're warming your hands (by rubbing them together).

-éxove'ėstaa'e   vai. warm ears. É-éxove'ėstaa'e. His ears are warm. Návóhkėha'e nééxove'ėstaa'e. My cap keeps my ears warm. Phon: vs BodyPartMedial -'está. Category: ears.

-éxovénome   vai. sleep warm. É-éxovénome. He's sleeping warmly. Category: sleep.

-éxovenóohe   vai. look warm. É-éxovenóohe. He looks warm. Category: appearance. fai: -nóohe.

-éxovenotová   vai. warm neck - have a. Lit: warm-neck Éxovenotováhéne! Keep your (plural) necks warm! (for example, with a muffler). Category: temperature.

-éxovenotováahe   vai. warm neck - have a. Lit: warm-neck?? Éxovenotováahe! Keep your (plural) necks warm! (for example, with a muffler). Category: temperature.

éxovenotováahestȯtse   na. muffler. Lit: warm-neck-thing Ques: Check word with speakers?? Category: clothing, temperature.

-éxoveóó'e   vai. stand warming up. É-éxoveóó'e. He's standing warming up. fai: óé2. Category: stand.

-éxoveotse   vii. warm up, become warm. É-éxoveotse. It has warmed up. See: -éxovó warm - be. Category: weather, temperature.

-éxovėsan   vta. dress s.o. warmly; warmly dress s.o. É-éxovėsanóho. He dressed him warmly. Category: dress.

-éxovėsané   vai. dressed warmly. É-éxovėsāne. He's dressed warmly; he's dressed in warm clothing. fai: -sané2. Category: dress.

-éxoveše   vai. lie warm. for example, lie in a warm bed. É-éxovēše. He's lying warm. Category: temperature, lie.

-éxovó   vii. warm - be. É-éxóvo. It (for example, the weather) is warm. Ésáa'-éxovóhane. It is not warm. not as warm as Énėšėhó'ta. See: -nėšėho'tá; -háoho'tá. Etym: cf. M ke:sawan it's warm weather; cf. M kiisawiw it's warm. Category: weather, temperature.

-éxovoemȧho'há   vti. warm s.t. liquid. É-éxovoemȧhō'ha. He warmed up the liquid. Vá'ne-éxovoomȧho'hȯhtse! Just warm it up! Category: liquid, temperature.

-éxovoestá   vai. wear a warm dress. É-éxovoēsta. She's wearing a warm dress. See: hoestȯtse dress; -éxoveéstse'hená wear a warm coat. Category: clothing, temperature.

-éxovohá   vti. warm s.t. by tool. É-éxovōha He warmed it by tool.

-éxovóheehe   vai. warmly wrapped; wrapped warmly. É-éxovóheehe. He is wrapped warmly. See: -hóheehe.

-éxovȯhéeóó'e   vai. stand warming, warm stand. É-éxovȯhéeóó'e. He's standing near the fire warming (himself). Category: fire, stand, temperature.

-éxovo'ȧsénahné   vai. warm house, keep house warm. var: -éxova'ȧsénahné. É-éxovo'ȧsénáhne. He keeps (his house) warm. Category: fire, temperature.

-éxovo'ėhaná   vai. wear warm shoes, wear overshoes. É-éxovo'ėhāna. He's got overshoes on. Category: shoes.

éxovo'keha   ni. overshoe, snow boot. Lit: warm-shoe Plural éxovo'kėhanȯtse. See: mo'keha shoe. Category: shoes.

-éxovoo'e   vai. sit warm. É-éxovoo'e. He's sitting warm. Phon: vs See: -hovȯhéoo'e. Category: temperature, sit.

-éxovotóhtá   vti. blow s.t. warm; warm s.t. by blowing. for example, blowing on my hands to make them warm. É-éxovotóhta. He's warming it by blowing on it. Category: temperature.