M - m

-m   fta. TA final indicating that the object is animate. Návóó-mo I saw him. fti: -ht.

-má   sfx. Gram: loc locative suffix. anósé-ma outside; outdoors. séno'ó'é-ma in the brush/bushes. ésto'ó'é-ma in the brush/bushes. ó'hóó-ma on the side. hó'hó-ma closer/on this side (nearer speaker). he'ā-ma up/above. heā-ma on the side. hoó-ma on the other side. nó'ȯsé-ma next to the wall. sétóvóó-ma in the middle of the water. vá'ȯhtá-ma n the place-of-honor. hóestó'é-ma outside/off the reservation. Phon: nl See: -vá; -nó2. Etym: *-menki; cf. *epemenki up. Category: positions, grammar.

-ma   num. first person plural inclusive suffix. often has longer form, -mané. Nétȧhémėsėhe-ma! Let's eat! Category: grammar. var: -mané. See: -mé.

ma-   pro. unspecified "possessor". does not actually seem to have idea of possession whereas the specific possessive prefixes na- '1PS', ne- '2PS, he- '3PS' clearly do; this is something like a zero placeholder; the "possessed" stem is dependent (cannot stand alone), so the ma- prefix is used when no actual possessor is intended; probably not the idea of 'somebody' being an indefinite possessor; native speakers do not seem to be able to attach any meaning to the ma- prefix; it is probable that speakers view the entire word, prefixed with ma-, as an unanalyzable unit; we suggest that viewing ma- as a prefix is helpful for paradigmatic analysis, but may not be useful on semantic grounds, the problem illustrating that morphology is complicated sometimes by the fact that segmentability and semantics of morphemes do not always coincide; ma- plus dependent stem may itself have prenoun modifiers. Ques: I put a segmenting hyphen in the following forms to indicate the (pseudo?-)morpheme boundary, but it is likely that speakers would regard 'nose', for instance, simply as ma'evo, whereas they may sense that 'my nose' can be segmented as na-'evo. ma-'exa an eye (could be still within a body or separate). ma-'ahtse arm (cf. na'ahtse 'my arm'). ma-'evo nose. mȧ-htse'ko 'tire (an.), leg (inan.)'. amȧho'hé-mȧ-htse'ko 'tire (lit. car-leg)'. má-htáme food (cf. náhtáme 'my food'). ma-vétove body (cf. nétove 'my body'). Etym: *me-.

mááhe   ni. go to sleep. See: mahpe; maahe. Category: babies, baby talk.

maahe   1 • ni. arrow. Ques: maāhe ?? Plural maahótse. AltPl = maahotȯtse Plural maahótsėstse; Oblique maahéva; vai: -maahévané. mó'xȯhtsévemaahe metal-pointed arrow. ho'honáemaahōtse stone-tipped arrows. maahévotōnėstse arrow (tail)feathers. See: ma'tšėške; ma'tāno; Maahótse. Category: warfare.

2 • na. Arrow. Category: names.

Maahe'ȯhtamēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Arrow Walking. Category: names.

Maahe'ȯhtameōhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Arrow Walking. Category: names.

Maahéo'hé'e   Pryor, Montana. Lit: arrow-creek Category: places, rivers.

maahéome   ni. arrow lodge. This tepee holds the (Sacred) Arrows, while the hóhkėha'éome holds the Sacred Buffalo. Hat bundle. Category: lodges.

-maahétaneve   vai. be an arrow man (person). i.e. one who is an adherent of the Sacred Arrows worship. É-maahétaneve. He was an Arrow man.

-maahévané   vai. make arrows. É-maahéváne. He's making arrows. Final -ané. See: maahe arrow.

maahévotōnėstse   ni. Gram: pl tail feathers of an arrow. See: -hó'hovohe.

-maahévotoneve   vii. have arrow feathers. É-maahévotoneve It has arrow feathers. [JS 7/89]

Maahótse   ni. Gram: pl (Sacred) Arrows. The Sacred Arrows are the sacred object of the Cheyennes, while the Sacred (Buffalo) Hat was the sacred object brought to the Cheyennes by the Sutaio. (1987:98). naa Tséstsėhéstȧhese hé'tóhe maahótse móá'enȯhenótse and the Cheyennes own these (Sacred) Arrows (1987:98). Maahótse éévavóvȯhetanénėstse. The Arrows are renewed. (for example, after being stained or bloodied when there is a murder). Maahótse éma'éveotsénėstse. The Arrows are stained/bloody. var: Maahótsėstse (much less commonly used); Singular maāhe. Category: ceremonial.

maa'e   ni. sore, scab. Morph: /mae/. Etym: *mekyi. Phon: vs See: hemaa'e. Category: sickness.

-maa'e   vai. 1 • bark; snort (for example, sound of a horse). É-maa'e. He barked. vta: -maet. See: -néstoohe. Phon: vs Etym: *mekiwa. Category: sounds.

2 • court. romantically. Usage: fig. Category: romance.

máá'ėse   p. particle introducing some immaterialized expectation -- 'I thought...'. governs the conjunct order, specifically, a verb with the éó- prefix. Máá'ėse=éóhnéehovėstse. I thought he was the one. Máá'ėse=éóháomóhtȧheto. I thought he was sick. Heehe máá'ėse éóve'hahtsévȯhtse tsé'tóhe tséohkeéehéne'enose hová'éhe. Hey, I thought we had someone along that would know something. Phon: usually (always??) attaches to a following verb See: tá'se hótȧhtse; éó-; kóhke-.

máase   ace. See: Hotamémaase. Category: cards. Lit: excrement ??

maato   p. front, future, ahead. for example, the front seat of a car; in the future. This word can be an indication of cultural resignation, similar to fatalism, something like English, "Well, someday, maybe it will happen, maybe it won't, we won't worry about it today, and we don't have much concern about the situation or motivation to do anything about it." Maato náhešeává'o. I fell forward. Naa néhe na'ėstse maato móstsėheta'hasó'heohehéhe. And the other (soldier) rode up to the front (of him). [1987:22] Naa maato nétaohkevé'hoohtanone tsépėhéva'e. And let's look ahead for what is good. [1987:241] Maato né'é'evonēhnėstse! Get in the front (for example, of the car)! See: ma'kėse-; nȧhéstó'e; tá'e; nȯse'to; máto. Category: time, positions.

mae-   pv. all, everyone, from everywhere. perhaps originated as contraction of mȧhe- 'all'. Éohke-maetotóxeme. It is discussed everywhere. É-maenémeneo'o. There were so many singing. Ésáa-maetsėhésenėstséheo'o. There are so many (people) who do not talk Cheyenne. É-mae'a'eneéestséstove. There are many speeches. (lit., there is so much long lasting speaking). See: mȧhe-; má'se-; mȧsó-.

-maéstá   vti. bark at s.t. É-maésta. He (dog) barked at it. vai: -maa'e.

-maésta   vai. bark. See: -maa'e. É-maésta He (dog) barked.

maéstoo'o   ni. Gram: poss throat. maéstoo'e (variant). See: -éstoo'o; ma'éstoo'o pillow. Morph: /maéhtóon/. Etym: *mekonta:kani (Pi). Category: body.

máéšééhe   voc. brother-in-law (of a man). Usage: colloquial old term of reference or address. Category: relatives.

maešéhe   na. brother-in-law. Used by a man to address his brother-in-law. Category: relatives.

-maet   vta. 1 • bark at s.o. É-maetóho. He barked at him/fig. 'he courted her.'.

2 • court s.o. Usage: fig. Etym: *meki0iwa. vai: -maa'e. Category: marriage.

mȧh-1   pfx. conjunct prefix of irrealis (nonfactive??) verbs, when, if. Phon: has allomorphs ma'-; mȧx-; mȧs-; etc.; sometimes takes high pitch and sometimes low pitch Refers to events or states which have not yet happened. The /h/ of this form changes to x, ', s, or š depending on what sound follows. mȧx-ho'ēhnėstse when (or 'if') he comes. máh-ne'évȧho'ehnėstse when he comes back. Naa ma'-éševóomata'óse hé'tóhe anȯheénevaénomeo'o! And when they have seen you, drop this down! (1987:262). See: éó-; tsé-; mȧhvé'(e)-. Category: grammar.

mȧh-2   i. all. É-mȧh-óóva. He is all wet. Ná-mȧh-oemoo'o. I'm related to all of them. Preverb mȧhe-. Category: quantity.

mȧháeme   ni. corn kernel. Usage: rare as singular Phon: iah Plural mȧhaemenȯtse. possibly has noun stem for 'berry', -me(ne), cf. pl. menȯtse 'berries'; perhaps the kernels are viewed as berry-like; corn for eating is referred to with the grammatical pl. and is usually glossed simply as 'corn', not as 'kernels of corn'. See: hoo'kȯhtse; -mȧhaét; -mȧhaésta; ma'óhkéé'e. Category: food.

mȧhaemenékohkonȯhēō'o   ni. corn bread. Category: food.

mȧhaemenéma'óhkéé'e   ni. corn tassel. Phon: vs Plural mȧhaemenéma'óhkeenȯtse. Category: plants.

Mȧhaemenéo'hé'e   ni. Corn Creek. a tributary of the White River in South Dakota, located between the Pine River agency and the Rosebud agency. Category: rivers.

mȧhaemenépénȯhéó'o   ni. cornmeal. See: pénȯhéó'o. Category: food.

mȧhaemenȯtse   ni. Gram: pl corn. Ques: mȧheemenȯtse ?? grammatically plural because there are multiple kernels when this is cooked and eaten; rare in the singular. Singular mȧháeme. Category: food.

-mȧhaénen   vti. pick up s.t.

vta. pick up s.o. É-mȧhaénenanȯtse. He's picking them (inan. for example, berries) up (off the ground). See: -o'en. Category: berries.

-mȧhaénenené   vai. pick up food. É-mȧhaénenēne. He's picking food up off the ground. for example, as a squirrel does. Category: food.

-mȧhaénó'sané   vai. lick up. esp. of animals. for example, lick up scraps. É-mȧhaénó'sáne. He licked up. See: -évenó'tsé. Category: eat.

-mȧhaéstá   vti. devour s.t., eat all of s.t., drink all of s.t. This is slower eating than -mȧha'hahtsé. É-mȧháésta. He ate it all up. Náéše-mȧháésta. I drank it all up already. Émȧhe-mȧháéstá. He ate all of it, everything, up. Mȧhaéstȯhtse! Eat it all up! vta: -mȧhaét. See: -mȧha'hahtsé; -hesėhahtsé; -poe'hahtsé; -ová'komósėhahtsé. Category: eat, drink.

-mȧhaéstomo'he   vai. eat everything up, be all out of groceries. See: -má'seotse; -o'hémeotse. Mȧhaéstomo'hėstse! Eat everything up! Category: eat.

mȧhaéstomó'hestȯtse   ni. pharynx (esophagus?) Category: body. Usage: probably neologism or loan translation Lit: swallowing-thing

-mȧhaét   vta. 1 • eat all of s.o. É-mȧhaeto. He ate him all up. Taa'é'ėse mó'éše-mȧhaétȯhevóhe. He had already halfway swallowed him. [1987:285] Mó'ée-mȧhaétaehevóhe ho'neho naa máto ó'kȯhomeho. He must have gotten eaten by wolves and coyotes (obv). (1987:271). vti: -mȧhaéstá. See: -mȧha'ham swallow s.o. completely; -mév eat s.o.. Category: eat.

2 • be stubborn and not accept estranged spouse back again. Náto'se-mȧhaétoo'o ho'honáeo'o. I'm going to eat some rocks all up (= fig. 'I'm going to be stubborn'; said when spouses are separated and the woman says this to mean that she isn't going to give in this time and take her husband back again. This is a humorous saying.) Náto'se-mȧhaéto ho'honáá'e. I'm going to swallow a rock (=I've made up my mind to divorce my spouse for sure). Category: marriage.

-mȧhahtóohe   vai. all sound. É-mȧhahtóoheo'o. They are all making noise. can be said, for instance, of coyotes, birds, or drunken people. Category: sounds.

-mȧhahtov   vta. all hear s.o. See: -áahtov. Néto'se-mȧhahtovone. We will all hear him. (Hymn 41). Category: hear.

-máha'á   vti. please; gladden s.t. Né-máhá'a navo'ėstanéhevestȯtse You make my life happy (PRAISE.TXT). vta: -máha'ovo.

-mȧhá'ené   vai. all cook. É-mȧhá'eneo'o. They are all cooking. not used with sg. subjects. Category: cook.

-mȧha'hahtsé   vti. eat up s.t. quickly. É-mȧha'hāhtse. He ate it up quickly. Evé'ȯhkeéno'e; násáatónėšemȧha'hahtséhe. It tasted bitter; I couldn't swallow it. Mȧha'hāhtsėstse! Swallow it (quickly)! / Eat it up! vta: -mȧha'ham. See: -mȧhaéstá; -hestohá. Category: body function.

-mȧha'ham   vta. swallow s.o. completely, devour s.o., eat up s.o. É-mȧha'hamóho. He really put him away (devouring him) / He ate him all up. Ná-mȧha'hāmo hése. I (accidentally) swallowed a fly. Ná-mȧha'hāmo nóma'ne. I devoured the fish. vti: -mȧha'hahtsé; fta: -a'ham. See: -mȧhaét eat s.o. all up. Category: eat.

-mȧha'omohta   vii. all frozen. É-mȧha'omohta It is frozen hard. móhma'xe-mȧha'omȯhtáhanéhe (the big river) was frozen hard (1987:3:14).

-máha'ósané   vai. welcome people. See: -másetsėstahe. É-máha'ósáne He welcomes. [PD1101]

-máha'ov   vta. please s.o., gladden s.o. seems esp. to apply when s.o. is glad to see you, as when you go to visit them. Usage: coalescing Ná-máha'ōvo. I made him glad to see me; he was glad to see me; he enjoyed my visit. Ná-máha'oo'e. He pleased me. É-máha'ovóho. He pleased him (for example, by going to him. vti: -máha'á. See: -másetsėstov; -másetanó'tov. Category: interpersonal.

-mȧha'xane   vai. all cry. not used with sg. subject. É-mȧha'xaneo'o. They all cried. fai: -a'xané. Category: cry.

-mȧhané   vai. get firewood. É-mȧháne. He went for firewood. Tȧhé-mȧhánėstse! Go get firewood! See: -mane; -oó'xoemȧhané; maxe. Category: wood, fire.

-mȧhanené   vai. have a full house (in cards). É-mȧhanēne. He has a full house. Final -anené. Category: cards.

mȧhaohtsé-ho'emanestȯtse   ni. Gram: nom government. Usage: neologism

mȧhaohtsé-ho'emaovȧhtsestȯtse ? óv?   ni. Gram: nom tribal government. Usage: neologism Lit: all-rule.self-NOM

-mȧhaše'še   vai. all drink. require pl. subject. Morph: /-mahasé'še/. É-mȧhašé'šeo'o. They were all drunk. Ná-mȧhašé'šéme. We were all drunk. Final -aše'še. Category: drink.

-mȧhátamao'ó   vai. all laugh. É-mȧhátamao'oo'o. They are all laughing.

mȧhe-   pv. all, everything. modifies subjects of intransitive verbs and objects of transitive verbs. Initial mah-. É-mȧhenémeneo'o. They are all singing. É-mȧheoto'xovahe He is skilled in everything. É-mȧheénána. He let all of it go. Néh-mȧheasetanomeve! Take it all away from us! É-mȧhevéstȧhémȧhtseo'o. They are all helping each other. Ma'hēō'o é-mȧheméhoto. God loves all of them. É-mȧheméhotovo. They all love him. É-mȧheénenanȯtse. He picked them (inan.) up. See: mae-; má'se-; mȧsó-; mȧheto; nėšemȧheto; hestȯhe-. Category: quantity.

Mȧheameoestse   vai. Gram: cj Gram: ppl All Runner. Category: names.

mȧheasénó'ėstse   ni. Gram: pl bush with bright red berries ?? Category: plants.

-mȧhée   vai. all sit. É-mȧhéeo'o. They are all sitting. (there, for example, in a car, or in a house). Ná-mȧhééme. We were all sitting (together; for example, in a buggy). See: -mȧhoe. Phon: vs Category: sit.

-mȧheésevo'oh(n)   vta. grand slam s.o.; hit s.o. all in. É-mȧheésevo'ȯhnóho. He grand slammed them in. Category: baseball. vulgar connotation, implying "slamming" one's testicles ("balls") "into" vagina, a hyperbole for vigorous intercourse. Lit: hit (them) all in Category: vulgar.

-mȧheéšem   vta. tell the truth about s.o. Ná-mȧheéšema. He told the truth about me. See: -hetómem. Category: speak.

-mȧhehasené   vai. all seeds up in seed-in-basket game. Námȧhe-haséne. I got all the seeds facing up. fai: -hasené. Category: games.

-mȧhehoné   vai. sign to everyone. É-mȧhehōne. He's including everybody in his signs. fai: -ohoné. Category: sign.

-mȧhe'ēē'e   vii. leak all over, drip all over, drip everywhere. É-mȧhe'ēē'e. It's leaking all over. for instance, of a house that is dripping all over. See: -ése'ēē'e; -hé'oohtsé. Category: liquid.

mȧhe'éhao'o   na. Gram: poss all your fathers. See: nėškéstoto; eho. Usage: archaic Category: relatives.

-mȧhe'haná   vai. all eat. not used with singular subjects. É-mȧhe'hanao'o. They are all eating. Category: eat.

mȧ-he'ho   ni. Gram: poss hand. Usage: unverified today

mȧhé'tá   vii. all be camped. Category: camp.

-mȧhé'tov   vta. all work on s.o., all gang up on s.o. É-mȧhé'tovovo. They are all ganging up on him. Hoháesto hetanóho tséohkeévenaa'ese éh-mȧhé'toesesto. Many (medicine) men were working on him. (1987:108). See: -nėhešé'tov; -évaešé'tov.

Mȧhemátsévéhe   na. Pus All Over. Category: names. there is a story about him.

-mȧheméa'xe   vai. all smell. not used with singular subjects. É-mȧheméa'xeo'o. They all stink. Category: smell. fai: -méa'xe.

-mȧheno'éoohe   vai. kill all quickly. É-mȧheno'éoohe. He killed all (of them) quickly. fai: -no'é.

-mȧhénome   vai. all sleep. requires pl. subject. É-mȧhénomeo'o. They are all sleeping. Ná-mȧhénóméme. We were all asleep. Morph: /-mahénóme/. Final -énóme. Category: sleep.

mȧhenoné   vai. all sing. É-mȧhenoneo'o. They are all singing. Category: sing.

-mȧhenoné'seh   vai. cause all to join in singing. See: -'seh. Ná-mȧhenoné'sėhoo'o I caused them all to join in singing (for example, I was singing so well that they joined in).

-mȧhenot   vta. kill all of s.o. É-mȧhenotóho. He killed them all. See: -má'senot; -mȧhešem. Category: violence.

-mȧheóé   vai. all stand. É-mȧheóeo'o. They all were standing. Ná-mȧheóéme. We all stood. See: -óó'e; -mȧhóeóé. fai: -óé2. Category: stand.

-mȧheoestohá   vti. pay for all of s.t. É-mȧheoestōha. He paid it all off. Category: money.

-mȧheohtsé   vai. all come together. É-mȧheohtseo'o. They all came together. Category: motion.

mȧhēō'o   ni. 1 • house. Do not confuse this word with ma'hēō'o 'god' which is similar in spelling but different in pronunciation. Simplified Spelling mhayo'o. homȯsémȧhéó'o kitchen; restaurant (lit. cook-house). mȯxe'ėstónemȧhēō'o school (lit. write-house). Plural mȧheonȯtse; Locative mȧheónéva; Oblique mȧheóne; Diminutive mȧhēško. namȧhēō'o my house. nemȧhēō'o your house. hemȧhēō'o his house. namȧheónáne our (excl.) house. nemȧheónane our (incl.) house. nemȧheónévo your (plural) house. hemȧheónévo their house. hemȧheonȯtse his houses. See: -he-mȧheóné have a house; -he-vénove have a home. Etym: PA **meh0wika:ni (Go2000:90) wooden dwelling; cf. *miikiwa:'mi (Pe79). Category: house.

2 • part of the Big Dipper. Phon: vs Category: celestial.

mȧhēō'o tsééšemȧhestóone   vii. Gram: cj modular home, house already furnished. Lit: house which is already all built Usage: neologism

-mȧheónáne   vai. build house(s); make house(s). É-mȧheónáne. He made houses. See: -he-mȧheónaov. Category: house.

mȧheóne   ni. Gram: loc at the house. he-mȧheóne at his house. IndepNoun mȧhēō'o. See: mȧheónéva. Category: house.

mȧheónėhono'ko   ni. floor. See: hono'ko; honóhkone. Category: house.

mȧheonénėše'haneo'o   mop. Category: tools. Lit: in.house-washing(thing) Plural mȧheónenėše'haneonȯtse.

mȧheónéva   loc. on the house, at the house. See: mȧheóne. IndepNoun mȧhēō'o. he-mȧheónéva at his house. Category: positions.

-mȧheotse   vai. all gather. É-mȧheotseo'o. They all got together. Phon: requires plural subject vta: -mȧheotsé'tov. See: -móheeohtsé.

-mȧheotsé'tov   vta. gang up on s.o. É-mȧheotse'tovovo. They ganged up on him. Lit: "all" someone vai: -mȧheotse.

-mȧheoxa'ohe   vii. all beaded, fully beaded. É-mȧheoxa'ȯhénėstse. They are fully beaded. Category: designs.

mȧheoxa'ȯhévo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl beaded all over moccasins. See: mo'keha. Category: shoes.

-mȧhesané   vai. wear a suit. Lit: all-dress É-mȧhesāne. He is wearing a suit. Final -sané2. Category: dress.

mȧhesanestȯtse   na. suit (clothes). Category: clothing. Plural mȧhesanéstoto; Obviative mȧhesanéstoto.

má-hese   ni. a foot. See: -hese; heheso. Category: body.

-mȧhésėstanove   vai. all live there. É-mȧhésėstanoveo'o. They are all living there. for example, all living in the same house. Category: live.

-mȧhéstá   vai. all holler. É-mȧhéstao'o. They are all hollering. fai: -éstá. Category: sounds.

-mȧhéstanove   vai. all live together. É-mȧhéstanoveo'o. They all live together. for example, all live in the same area.

-mȧhestóone   vii. all built; fully built. É-mȧhestóone. It's fully built.

-mȧhešem   vta. kill all of s.o. used with pl. objects. Éhma'xe-mȧhešemóvȯsesto nótȧxévé'hó'e. They killed all the soldiers. [1987:48] See: -má'se'not; -mȧhenot. Category: violence.

-mȧhešená   vai. all lie. typically implies all being dead. requires pl. subject. Hósėstse é-mȧhešenásesto. Some were lying (there) (dead). [1987:37:29] É-mȧhešenao'o. They were all lying (there). Ná-mȧhešenáme. we were all lying down. Category: warfare, lie.

mȧhēško   ni. Gram: dim shed. Category: house. Plural mȧheškonȯtse; Non-diminutive mȧhēō'o.

-mȧhét   vta. all fight s.o. É-mȧhétȧhtseo'o. They are all fighting each other.

mȧhe(t)-   i. all. See: mȧhe-.

-mȧhetaeše   vai. lie taking all the room. É-mȧhetaēše. He's lying there taking all the room. Category: lie.

mȧheto   p. everything, all. See: mȧhe-; nėšemȧheto. tséohkėheše- nėhe'xóvéva nėhéóhe mȧheto -vovóhponeénanomóhehéne'enovȧhestȯtse at that time there for everything you paid in full for education. [1987:143] Category: quantity.

-mȧhetóhtá   vti. put all of s.t. in the mouth, have all of s.t. in the mouth. É-mȧhetóhta. He put all of it in his mouth. fti: -óhtá. Category: mouth.

mȧhkema   na. mudhen. var: xȧhkema; Plural mȧhkemaho; Obviative mȧhkemaho. Usage: less common pronunciation than xȧhkema Category: birds.

mȧh-ma'heóneéšeeve   vii. Gram: cj when it is Sunday; on Sunday. referring to a time which has not arrived yet. Category: time.

mȧhméovóonā'o   vii. Gram: cj early tomorrow morning. See: mah-; méo-; -vóona'ó. Category: time.

-mȧhoe   vai. all be at, all sit. Only used with plural subjects. for example, people in a village cluster. É-mȧhoeo'o. They all live in one spot/one area; they are all there in a big group. Éstȧsó'hovease-mȧhoésesto nėhéóhe. They developed into a town there. Phon: vs See: /-mȧhee/; -háo'oé. Category: sit.

-mȧhóehné   vai. children be all over ?? Ques: walk all over ?? É-mȧhóehneo'o. They have lots of children. ?? Category: family.

-mȧhoe'tó   vii. all hanging. É-mȧhoe'tónėstse. There's a lot of them hanging (esp. of berries).

vai. É-mȧhoe'too'o. They (an.) are all hanging on. Category: hang.

-mȧhoe'tó'tov   vta. stick all over to s.o. É-mȧhoe'tó'tóó'e ma'kėháhnóváso. He has burrs stuck all over him.

-mȧhoém   vta. be related to all of s.o. only used with pl. subjects or objects. Ná-mȧhoémoo'o. I'm related to all of them. Né-mȧhoémȧhtsema. We are all related. Násáa-mȧhoémȯheo'o. I'm not related to any of them. É-mȧhoémȧhtseo'o. They are all related to each other. See: -mȧhoem; -hoem. Category: relatives.

-mȧhoem   vta. count s.o. as a group. Násáa-mȧhoemóheo'o. I did not count them as a group. See: -mȧhoém.

-mȧhóeóé   vai. all stand looking. not used with sg. subjects. Émȧhóeóeo'o. They are all standing looking. éhnėxxaehóe-mȧhóeóehono. They were all standing outside watching. See: -mȧheóé. Category: sight.

-mȧhoésená   vai. all hang. Only used with plural subjects. É-mȧhoéséne. They are all hanging. Category: hang.

-mȧhoéstá   vii. all hang. É-mȧhoésta. It (for example, dry meat) is all hanging.

mȧhoestȯtse   ni. city, town. See: mȧhoéve'ho'éno. Lit: all.over-NOM Plural mȧhoéstotȯtse.

-mȧhoéve'ho'ee'e   vai. live in town. Náéšemȧhoéve'ho'ee'e. I've moved into town. Morph: /-mahoévé'ho'ee/. Phon: vs Category: places.

mȧhoéve'ho'éno   ni. town, city, El Reno, Oklahoma. Lit: all.over-whiteman-place Final -enó. See: mȧhoestȯtse; Ma'xemȧhoéve'ho'éno. Category: places.

-mȧhoéve'ho'eohtsé   vai. go to town. Ná-mȧhoéve'ho'eōhtse. I'm going to town. See: -sé'eohtsé.

mȧhōhko   na. Gram: dim Non-diminutive mȧhōō'o. cantaloupe, small melon. See: mȧho'xeno. Category: food.

-mȧhohomo'he   vai. all dance. É-mȧhohomó'heo'o. They are all dancing. Category: dance.

-mȧhohtóva   vai. buy everything. É-mȧhohtóva. He bought everything. for instance, to buy all the land and buildings on it. Category: money.

-mȧho'ȧhéotse   vai. all run. not used with singular subjects. É-mȧho'ȧhéotseo'o. They all ran. Category: run.

-mȧho'eétȧhe   vai. all do something. É-mȧho'eétȧheo'o. They all did something (together). Category: do.

-mȧho'emané   vai. govern everything; rule everything. É-mȧho'emāne. He is in charge of everything / he rules everything. tsé-mȧho'emānėstse the President. Lit: all-rule See: -ho'emané; -ho'emaohtá. Category: legal.

-mȧho'emaosané   vai. rule all; boss all. É-mȧho'emáósáne. He is the ruler of all. vta: -mȧho'emaot. See: -ho'emané. Category: legal.

-mȧho'emaot   vta. boss s.o.; govern s.o.; rule s.o. Ques: -mȧho'emaot pitches ?? É-mȧho'emaotóho. He governed him. ?? vai: -mȧho'emaosané. See: -ho'emáot. Category: legal.

-mȧho'emaov   vta. boss all of s.o. Ná'ȯhke-mȧho'emáóéne. He would boss all of us. [1987:29] See: -ho'emaov. Category: interpersonal.

-mȧho'ó'tsé   vti. grab all of s.t., do all of it. É-mȧho'ó'tse. He grabbed it all.

-mȧho'tsé   vai. all camp together. used only in the plural. É-mȧho'tseo'o. They are all camped together. fai: -o'tse1. See: -eehe. Category: camp.

mȧho'xeno   na. gourd, gourd rattle. Plural mȧho'xénono; Obviative mȧho'xénono. See: mȧhōō'o; mȧhōhko; šé'šeno. Category: plants, dance.

mȧho'xénonévȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom Gourd Dance. not a Cheyenne dance. Category: dance.

-mȧhomóhtahe   vai. all sick, sick - all be. not used with singular subjects. É-mȧhomóhtȧheo'o. They are all sick. See: -háomóhtahe. Category: sickness.

-mȧhonené   vai. have all one's teeth. É-mȧhonēne. He has all his teeth. BodyPartMedial -onené. Etym: *mesanike:wa (Go88). Category: body, mouth.

-mȧhónová   vai. all talk at the same time. only used with plural subjects. Éma'xe-mȧhónovao'o. They are all talking a lot at the same time. See: -háónová talkative. Category: speak.

mȧhōō'o   na. melon, squash, cantaloupe, watermelon. Phon: vs Usage: od, md means 'watermelon' in Okla. dialect. Plural mȧhóóne; Diminutive mȧhōhko. See: áhaomȧhōō'o; mȧho'xeno; nėxó'mévéhe; heškóvemȧhōō'o. Category: food.

mȧhoo'ōme   ni. universe, everything in creation. See: ahtónó'óme; otá'tavo'ome.

-mȧhóománo'e   vii. bad weather all over, all over bad weather. É-mȧhóománo'e. It's bad weather all over. Category: weather.

-mȧhóomoehá   vii. Gram: cj water all over. as in the ocean. É-mȧhóomoēha. There is water all over. tséh-mȧhóomoēha ocean. Medial -óom. Category: liquid, lie.

mȧhóomoehá-vé'késo   na. seagull. Usage: neologism Lit: ocean-bird var: mȧhpé-aénohe. Category: birds.

-mȧhóová   vii. all wet, all soaked, wet - all, soaked - all. É-mȧhóóva. He/it is all soaked/wet. Ques: This can refer to a woman becoming well lubricated for intercourse. See: -é'komeotse; -ó'eotse; -he'kóová. Category: liquid, sex, vulgar.

-mȧhóovot   vta. throw water all over s.o., get s.o. all wet. É-mȧhóovotóho. He threw water all over him ; he got him all wet. Ná-mȧhóóvóto. I threw water all over him. Category: liquid.

-mȧhose   vai. all cold. É-mȧhoseo'o. They are all cold. Category: temperature.

-mȧhotsehe   vai. all smoke. É-mȧhotsėheo'o. They are all smoking. fai: -otsehe. Category: smoke.

-mȧhotse'ohe   vai. all work. É-mȧhotse'óheo'o. They are all working. not used with sg. subjects. Category: work.

mȧhov-   i. tired of, weary of.

-mȧhovȧhá'ené   vai. tired of cooking. Ná-mȧhovȧhá'éne. I'm tired of cooking. Category: cook.

-mȧhovahe   vai. old. É-mȧhovahe. He is old. See: -éna'he. Category: personality.

-mȧhovȧho'he   vai. tired of driving. É-mȧhovȧho'he. He's tired of driving.

-mȧhova'éno'hāme   vai. tired of driving. É-mȧhova'éno'hāme. He's tired of driving. fai: -a'éno'hamé. Category: drive.

-mȧhova'hasené   vai. tire of throwing. É-mȧhova'hasēne. He got tired of throwing. [1980:32] Category: throw.

-mȧhova'haso'he   vai. tired of riding horse. É-mȧhova'haso'he. He is tired of riding horse. Category: horses.

-mȧhova'xe   vai. be tired of jumping. móhne'osáane-mȧhova'xėhéhe He was tired of being bounced around (for example, in the back of the wagon on a bumpy road;FAMILY.TXT).

-mȧhovȧše'še   vai. tired of drinking. É-mȧhovȧše'še. He's tired of drinking. Category: drink.

-mȧhovátamao'ó   vai. tired of laughing. É-mȧhovátamaō'o. He's tired of laughing. Category: laugh.

-mȧhovátsestá   vti. tired of s.t. É-mȧhovátsésta. He is tired (or bored) of it. vai: -mȧhovetanó. Category: cognition.

mȧhove-   pv. tiredly. É-mȧhoveameōhtse. He walked in a tired manner. commonly used with ohke- 'habitually' and sáa- 'NEG' preverbs to indicate intensification of a statement about a typical action: Náohkėsáa-mȧhoveóo'evotȧhtséhéme. We don't get tired of arguing with each other.

-mȧhoveehe   vai. tired of moving. É-mȧhoveehe. He's tired of moving.

-mȧhové'ahtá   vti. tired of tasting s.t. Ná-mȧhové'áhta. I'm tired of tasting it. Category: taste.

-mȧhove'ėsee'e   vai. have tired butt from sitting. Ná-mȧhove'ėsee'e. My butt is tired from sitting (for example, at a basketball game). BodyPartMedial -'esé. See: -táxe'ėsee'e; -mȧhovónoo'e. Category: sit.

-mȧhove'ėséeotse   vai. get tired butt from sitting. nėsta-mȧhove'ėséeotse You'll get a tired butt from sitting (so long).

-mȧhove'éxané   vai. have tired eyes. É-mȧhove'éxáne He has tired eye(s).

-mȧhove'éxanéotse   vai. tired eyes. See: -mé'honóó'ó. Ná-mȧhove'éxanéotse. My eyes have become tired.

-mȧhovē'ha   vai. tired from flying. É-mȧhovē'ha. He is tired from flying. Category: fly.

-mȧhove'hahe   vai. be tired from singing. É-mȧhove'hahe He's tired from singing. Category: sing. Final -'hahe.

-mȧhove'hahéotse   vai. become tired from singing. É-mȧhove'hahéotse his voice became tired. Final -'hahe.

-mȧhové'ohtá   vti. tired of the taste of s.t. Ná-mȧhové'ȯhtanȯtse. I'm tired of eating them (for example, sandwiches). fti: -óht. See: -pėhéve'aht. Category: taste.

mȧhové'še   p. finally. See: tá'e mȧhové'še; -mȧhoveše(ná). Category: time.

-mȧhoveméohe   vai. tired of running. É-mȧhoveméohe. He got tired of running. Category: run. fai: -méohe.

-mȧhovemosé   vai. tire of housework. See: -homosé. Ná-mȧhovemōse I'm tired of doing housework.

-mȧhovenestse   vai. tire of talking. É-mȧhovenestse. He tired of talking. Category: speak. fai: -nestse.

-mȧhovénome   vai. tired of sleeping. Éohkėsáa-mȧhovénóméhe. He's always sleeping (lit. He doesn't get tired of sleeping). Náéše-mȧhovénome. I'm tired of sleeping.

-mȧhovenōne   vai. tired of singing. É-mȧhovenōne. He's tired of singing. Category: sing.

-mȧhoveóó'e   vai. tired standing. É-mȧhoveóó'e. He is tired of standing. fai: -óé. Category: stand.

-mȧhoveotse   vai. wear out. for ex., of an old shoe. É-mȧhoveotse. He/It is worn out. Category: appearance.

-mȧhoveše   vai. tired of lying. É-mȧhovēše. He is tired of lying down. Category: lie.

-mȧhovetanó   vai. tired of something; bored. for instance, tired of staying at some place. É-mȧhovetāno. He's tired of (something). vti: -mȧhovátsestá. Category: emotions.

-mȧhovetanónaa'e   vai. sit bored. É-mȧhovetanónaa'e. He sat bored. Phon: vs Category: sit.

-mȧhovetanóotse   vai. tired. É-mȧhovetanóotse. He got tired.

-mȧhovó   vii. worn out. É-mȧhóvo. It is old/it is worn out.

-mȧhovoéstóné   vai. tired reading. É-mȧhovoéstóne. He's tired of reading. Category: school.

-mȧhovȯhomo'he   vai. tired of dancing. Ná-mȧhovȯhomó'héme we were tired of dancing. Category: dance.

-mȧhovȯhtóva   vai. tired of shopping. É-mȧhovȯhtóva. He's tired of shopping. Category: money.

-mȧhovo'eétahe   vai. tire of doing (something). Nééše-mȧhovo'eétȧhémáne. We're tired of doing (it).

-mȧhovo'kėhaná   vai. wear worn out shoes. See: mo'keha. É-mȧhovo'kėhāna. He is wearing worn out shoes. Category: shoes.

-mȧhovo'omenehe   vai. tired of being poor. Náéše-mȧhovo'omenehe. I'm tired of being poor.

-mȧhovo'tá   vii. sit worn out. Éxae'éše-mȧhovō'ta. It is sitting there worn out. for example, can be said of a tepee that has gotten old and gray. Category: sit inan.

-mȧhovóma'eše   vai. tired of lying down. É-mȧhovóma'ēše. He's tired of lying down. See: -kȧhaneše. Category: lie.

-mȧhovónoo'e   vai. tired of sitting; tired of being at (a place). É-mȧhovónoo'e. He is tired of sitting there. fai: -ónoo'e. Phon: vs See: -mȧhove'ėsee'e. Category: sit.

-mȧhovoo'e   vai. tired of sitting; tired of being at (a place). É-mȧhovoo'e. He is tired of sitting; he has cabin fever. Phon: vs See: -mȧhove'šee'e. Category: sit.

-mȧhovotse'ohe   vai. tired of working. É-mȧhovotse'ohe. He is tired of working. See: -hotse'ohe. Category: work.

-mȧhoxe'a'ó   vai. all right, winning hand. not used in sg. ?? É-mȧhoxe'a'oo'o. They (cards) are the winning hand ("right off the bat"). See: -hó'tȧhevávanené. Category: cards.

-mȧhoxe'ėstóné   vai. all write, all go to school. É-mȧhoxe'ėstóneo'o. They are all going to school. Category: school.

mahpe   ni. water. Mahpe é-ó'ȯséotsetse. (Her) water broke/burst open (that is, the placenta broke during birthing; this phrase was considered by an elder to be older than the following, in the "younger language"). Mahpe éhóa'hatse. The water came out (that is, her placenta broke in birthing). Oblique mȧhpēva. See: mááhe. vé'ho'é-mahpe whiskey; alcohol (lit. whiteman-water). Etym: cf. *nepyi. Category: liquid.

mahpe hevovetāso   na. hurricane. Lit: water tornado See: hevovetāso. Category: weather.

mahpe tsé'ȯhkėhó'ta   vii. Gram: cj radiator. Category: car. Lit: where the water is

mȧhpé-aénohe   na. seagull. Lit: water-hawk var: mȧhóemoehá-vé'késo.

-máhpe'háenéohtsé   vai. have running eyes. See: -momáhpe'háenéóhtse. É-máhpe'háenéóhtse He has a running (for example, infected) eye(s) (-momáhp ?)

mȧhpéma'ēno   na. river turtle; water turtle. Category: reptiles.

-máhpeme   ni. Gram: poss water (poss.) na-máhpeme my water. Category: liquid.

mȧhpémo'éhe   na. moose. Lit: water-elk this form seems to be sg., pl. and obv. AltPl = mȧhpémo'éheo'o For some speakers mȧhpémó'e is sg. while mȧhpémo'éhe is the pl. Category: animals. var: popóhpoévėsé-mo'éhe.

mȧhpémóxėšéne   water mint. found in slow-moving water. Category: plants.

mȧhpēva   loc. in the water. See: mahpe. Category: liquid.

Mȧhpévȧhnéé'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Stands In Water. Category: names.

Mȧhpévamé'ėhné'e   na. Appears On the Water Woman. Category: names.

Mȧhpevana'hāne   na. Kills On the Water. Category: names.

Mȧhpevatameōhtsėstse   na. Goes On the Water. Category: names.

Mȧhpevatáxeóhtsé'e   na. Walks On the Water Woman. Category: names.

-mȧhpeve   vii. water - be. É-mȧhpeve. There is water (there). Category: liquid.

Mȧhpévȯhnéé'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Standing In Water. Category: names.

mȧhpévoomȯxe'ėstónestȯtse   ni. ink pen. the old dip kind of pen. Category: school. Lit: water-liquid-writing.thing

mȧhtáa'e   ni. tepee ring. Category: tepee.

mȧ-htáeme   louse. See: -htáeme. Category: bugs. Phon: iah Plural mȧ-htaemo; Obviative mȧ-htaemo. Etym: *metehkoma (Pi).

mȧhtā'so   na. scalped person. Such a person would still be alive. See: mȧhta'sóoma shadow; soul; -o'eoestas scalp s.o.. Etym: cf. *mete'cya:kwa soul, shadow. Category: warfare.

Mȧhta'sóhká'e   na. Scalped Woman. Category: names.

mȧhta'sóomah   na. 1 • shadow. May be inanimate for some people. This word is sometimes used for the unseen spirit of a living person. It contrasts with seo'ȯtse which is the spirit of a deceased person. It also contrasts with voxȯtse which is 'body'. Cheyenne, like many languages, lacks a trichotomous body/soul/spirit distinction; instead, the distinction for the immaterial part of a person is upon whether it is of a living or deceased person. Plural mȧhta'sóomaho. na-mȧhta'sóoma my shadow. he-mȧhta'sóomaho his shadow/soul. Obviative mȧhta'sóomaho; Oblique mȧhta'sóomȧhēva.

2 • soul, spirit. Ma'heóne-mȧhta'sóoma Holy Spirit (missionary term). Nėhéóhe névo'ėstanéheve "mȧhe-mȧhta'sóoma," tséhetaneto. There you are living, "All Spirit", as you are called. (1987:103). Etym: cf. *mete'cya:kwa soul, shadow. The PA seems to be more closely cognate with Ch. mȧhtā'so. See: mȧhtā'so; séo'ȯtse; hovéo'ȯheo'o; hávėsévemȧhta'sóoma. Category: sacred.

-mȧhta'sóomȧhévóohtá   vti. see s.t. as a reflection. Lit: shadow-see É-mȧhta'sóomȧhévóóhta. He sees it as a reflection. See: -amȯhóom. Category: sight.

máhtamaha   voc. my old woman. As in English, this can refer to one's mother or wife; does not seem to be disrespectful when used this way. Category: relatives. var: mȧhtámȧhaahe.

mȧhtámȧhaahe   voc. old woman, old lady, wife. Category: relatives. var: máhtamaha.

mȧhtamȧháahé-   pv. old woman. Category: ages.

mȧhtamȧhááhe   na. old woman, old lady. var: tamȧhááhe. The shorter variant tamȧhááhe is used by many younger speakers today. Plural mȧhtamȧháaheho; Obviative mȧhtamȧháaheho; Masculine ma'háhkéso. Etym: *metemihsehsihsikwa (Pi); cf. *metemwehsihsa (dim.); cf. F metemo:ha. Category: ages, people.

-mȧhtamȧháahéhame   na. Gram: poss old woman (poss.) affectionate term said of wife. na-mȧhtamȧháahéhame my old lady. na-mȧhtamȧháahéhamo my old ladies. he-mȧhtamȧháahéhamo his old lady. Category: relatives.

mȧhtamȧháahéhasėstse   voc. old women (voc.) Category: relatives.

-mȧhtamȧháahémea'xe   vai. smell of old lady. said when someone sleeps with their grandmother; teasingly said to a child. É-mȧhtamȧháahémea'xe. He smells like an old lady. See: -ma'háhkėséhemea'xe old man smell. Category: smell.

Mȧhtamȧháahéo'hé'e   no. Old Woman Creek. It enters the South Cheyenne River from the south. Category: rivers.

-mȧhtamȧháahévéné   vai. old woman face. É-mȧhtamȧháahévéné. She has an old woman face. Category: face.

-mȧhtamȧháahévenóohe   vai. look like an old woman. É-mȧhtamȧháahévenóohe. She looks like an old woman.

mȧhtamȧháahévo'ha   na. old mare; mare - old. See: mo'éhno'ha. Category: horses.

Mȧhtamȧháahévóse   ni. Old Woman Butte. located near the head of Old Woman Creek. Category: places.

Mȧhtamȧháahé-xaenoo'ȯtse   ni. Old Lady Bladder. This is the legendary name of a waterfall in the Black Hills from which corn and meat were obtained from an old woman who lived inside the waterfall.

mȧhtamȧháhkéso   na. little old woman (dim.) Morph: /mahtamaháhkesó/. Plural mȧhtamȧháhkėseho; Obviative mȧhtamȧháhkėseho. Category: ages.

máhtáme   ni. Gram: poss food. takes full inflections for personal possessive prefixes, with "older" Algonquian high-pitch pronominal prefixes, and number of the possessed object (food). náhtáme my food. néstáme your (sg) food. héstáme his food. nȧhtámáne our (excl.) food. nėstámane our (incl.) food. nėstámévo your (pl) food. nestámévo your (pl) food (variant). hestámévo their food. hestámevótse their foods (for example, corn, which is plural because there are plural kernels). nȧhtamȯtse my foods. Stem -htámé. Morph: /ma-htámé/. See: mésėhestȯtse. Category: food.

mȧhtao'keme   ni. Gram: pl coffee bean. Plural mȧhtao'kemenȯtse; var: mȧhtao'eme. See: menȯtse. Category: drink.

-mȧhtáóó'e   vai. dance ceremonially, dance a stationary dance. an older dance, not very well known at all today; it can be danced at a Sun Dance. É-mȧhtáóó'e. He did the ceremonial dance. É'ése-mȧhtáoesėstse. He danced in. (1987:304). Usage: obsolescent See: -ohomo'he; -ho'soo'e. Category: dance.

mȧhtatamoo'o   ni. Gram: poss shoulder. See: -htatamoo'o. var: hetatamoo'o.

mȧhtátseeme   ni. Gram: poss nostril. See: -htátseeme. Etym: *mete:likomi.

mȧhtávo'enotovo   na. mane. Animate when still on horse, inanimate when detached; used for ceremonial purposes.

ni. Plural mȧhtávo'enotovono. he-mȧhtávo'enotovono his (that is, horse's) mane. mȧhtávo'enotovonȯtse detached manes (used ceremonially). Category: horses.

-mȧhtȯhené   vai. play bone game. É-mȧhtȯhéne. He played the bone game. Category: games.

-mȧhtoh(n)   vta. initiate s.o. esp. of s.o. in the Sun Dance. É-mȧhtȯhnóho. He initiated him. Category: ceremonial. vai: -mȧhtȯhová. Ques: PD775: ordain; appoint; consecrate; invest with certain functions See: -vovéstomev; -ameotseh; momȧhtȧhétane 'medicine man'.

-mȧhtȯhová   vai. instruct pledger(s) in the Sun Dance. In the Sun Dance a pledger's instructors need to be a couple, a man and woman, typically a man and his wife. É-mȧhtȯhóva. He/she is instructing the pledger(s). Névááhe tséto'se-mȧhtȯhóvȧtse? Who is going to instruct? tsé-mȧhtȯhovase the instructors. There seems to be an AI final something like -ová meaning 'medicine, mysterious.'. Etym: cf. M awae:tok; O awesii (N) 'spirit'. See: -vovéstomósané; -hoonéstȧhtóohe. Category: Sun Dance.

mȧhtohto   p. ten. mȧhtohto hetaneo'o ten men. mȧhtohto mȧheonȯtse ten houses. vai: -mȧhtóhtȯxe. Etym: *meta:tahθwi. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhnaesóhtoha   p. sixteen times. Category: numbers.

mȧhtohto hóhtȧhná'ėstse   p. eleven of. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhna'ha   p. thirteen times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhna'nóhtoha   p. eighteen times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhnésȯhtoha   p. seventeen times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧh-neše   p. twelve of. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhneva   p. fourteen times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhnexa   twelve times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhnóhona   fifteen times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhnó'ka   eleven times. Category: numbers.

(mȧhtohto) hóhtȧhsóohtoha   nineteen times. Category: numbers.

mȧhtóhtoha   p. ten times. Category: numbers.

-mȧhtóhtohá   vii. be ten in number; be a š10 bill. only used in pl. É-mȧhtóhtȯhánėstse. They (inan.) are 10 in number. É-mȧhtóhtóha. It is a $10 bill. Category: money.

-mȧhtóhtȯhanené   vai. do by ten, ten do. work on ten projects. É-mȧhtóhtȯhanēne. "He (esp. a drunk) is staggering around with ten fingers spread out as if to catch himself in a fall."

-mȧhtóhtȯhánėstse   vii. be 10 of them (inanimate). É-mȧhtóhtȯhánėstse. There are 10 of them (inanimate). Category: quantity.

mȧhtóhtȯhe-   pv. ten. É-mȧhtóhtȯheaénáma. He is ten years old. Móh-mȧhtóhtȯheomenėhéhe. There were ten lodges. [1987:17] Category: numbers.

-mȧhtóhtȯheaénamá   vai. be ten years old. É-mȧhtóhtȯheaénáma. He is ten years old. Category: ages.

mȧhtóhtȯhéé'ėše   p. ten days. Category: numbers, time.

Mȧhtóhtȯhéé'ėše Tsé'ȯhkėhenove   Ten Sleeps, Wyoming. Category: places. Usage: a neologism?

-mȧhtóhtȯhé'hamé   vai. have ten horses. É-mȧhtóhtȯhé'háme. He has ten horses. Category: horses, numbers.

-mȧhtóhtȯheomene   vai. have ten lodges. Móh-mȧhtóhtȯheomenėhéhe. He had ten lodges. (1987).

-mȧhtóhtȯhnoeme   vai. cost ten dollars. É-mȧhtóhtȯhnoeme. It costs $10. É-mȧhtóhtȯhnoemēnėstse. They (inan.) cost $10. É-mȧhtóhtȯhnoemeo'o. They (an.) cost $10. Category: money. See: -mȧhtóhtohá; -hoem.

mȧhtóhtȯhnóve   n. ten groups of. Category: numbers.

-mȧhtóhtȯhnȯxe'ohe   vii. ten o'clock - be. É-mȧhtóhtȯhnȯxe'ohe. It's 10 o'clock. Lit: ten-written Category: time.

-mȧhtóhtȯ-hóhtȧhnaesóhtȯheaénáma   vai. sixteen years old - be. É-mȧhtóhtȯhóhtȧhnaesóhtȯheaénáma. He is sixteen years old. Category: numbers.

-mȧhtóhtȯhóhtȧhnéše   only used in pl. vai. twelve in number - be. É-mȧhtóhtȯhóhtȧhnéšeo'o. There are twelve (an.). Category: numbers.

-mȧhtóhtȯ-hóhtȧhnéšeaénáma   vai. twelve years old - be. É-mȧhtóhtȯhóhtȧhnéšeaénáma. He is twelve years old. Category: numbers.

-mȧhtóhtȯhóhtȧhnóhoneo'o   vai. fifteen in number - be. É-mȧhtóhtȯhóhtȧhnóhoneo'o. There are fifteen (an.). Category: numbers.

-mȧhtóhtȯhóhtȧhno'kahe   vai. eleven in number - be. É-mȧhtóhtȯhóhtȧhno'kȧheo'o. There are eleven (an.). Category: numbers.

-mȧhtóhtȯhóhtȧhno'keaénáma   vai. be eleven years old. É-mȧhtóhtȯhóhtȧhno'keaénáma He is eleven years old. Category: numbers.

-mȧhtóhtȯxe   vai. be ten in number. Only used with plural subjects. É-mȧhtóhtȯxeo'o. They (an.) are ten in number. Particle mȧhtohto. Morph: -mahtóhtošeo/. Etym: *meta:tahšiwaki. Category: numbers.

mȧhtoo'o   ni. Gram: poss chin. See: nȧhtoo'o my chin. Category: body.

mȧhtovóo'ȯtse   ni. ear. Plural mȧhtovootȯtse. See: -htovóo'ȯtse; nȧhtovóo'ȯtse. Category: body, ears.

mȧhtovóotsė-heséeo'ȯtse   ni. ear medicine. See: -htovoo'ȯtse. Category: plants.

mahtse   ni. mouth. BodyPartMedial -ahtsená. Ques: Is it said as mahtse?? How about 'my mouth'? Category: mouth.

mȧhtse'ko   1 • ni. leg. nȧ-htse'ko my leg. Medial -(hk)óhtá; Stem -htse'kon. Category: body.

2 • na. tire. Plural mȧ-htse'kono. See: asėséoneehéhe; amȧho'hé-mȧhtse'ko; asėséoneehé-mȧhtse'ko. Category: car.

mȧhtsé'oo'e   ni. Gram: poss elbow. var: mȧhtsé'oo'o; Plural mȧhtsé'oonȯtse; Possessive -htsé'oo'o. Category: body.

mȧhtsé'oo'o    Gram: poss 1 • ni. elbow. var: mȧhtsé'oo'e; Plural mȧhtsé'oonȯtse; Possessive -htsé'oo'o. Category: body.

2 • na. piston. Plural mȧhtsé'oono. Category: car.

mȧhtsemá'eme   ni. Gram: poss blood. See: hestsemá'eme his blood. Category: body.

mȧhtsemá'eme éanoooésta   vii. he has low blood pressure. Category: sickness. Usage: loan translation Lit: the blood is hanging low

mȧhtsemá'eme éhe'amoésta   vii. he has high blood pressure. Usage: loan translation Lit: the blood is hanging up Category: sickness.

mȧhtsemá'eme émá'seohtsetse   vii. anemic - he. Lit: the blood is running out Category: sickness.

-mȧhtsénané   vai. gossip. É-mȧhtsénáne. He is gossiping. É-mȧhtsénaneo'o. They are gossipy. See: -mév. Category: speak.

-mȧhtsénaov   vta. gossip about s.o. É-mȧhtsénaovóho. He gossiped about him. Category: speak, interpersonal.

mȧhtsénóme   ni. Gram: poss thigh. See: -htsénóme; hénóme. Category: body.

mȧhtsėstáahe'onahtȯtse   ni. Medial -he'oná. palm (of hand). Category: hand.

mȧh-vé'(e)-   pfx. Gram: cj Gram: ppl if. The (e) is included if the following sound is a vowel. mȧhvé'-hotse'oestse if he is working. Mȧhvé'e-a'xaamėstse nátȧhóó'óhtse. If he cries I'll go home. Mȧhvé'-naóotsetanoto éme'ovėšenáhtove. If you are sleepy you should go to bed. See: vé'(e)-; mȧh-. Category: grammar.

mȧhvóonā'o   vii. Gram: cj tomorrow. Lit: when it is morning cf. ma'tavóonā'o 'when it is morning'; tséhvóonā'o 'when it was morning'. Category: time.

Mákeeta   na. Littleman. Category: names.

mákohe   na. monkey. Usage: partial transliteration from English "monkey" Plural mákȯheo'o; Obviative mákȯhóho. See: vo'ėstanéhotame. Category: animals.

-mákȯhévéné   vai. monkey - look like a. Lit: (be) monkey-faced É-mákȯhévéne. He looks like a monkey. BodyPartMedial -éné face. See: mákohe monkey. Category: face, animals.

ma'-   i. red. É-ma'óóva. He has a rash. tsé-ma'óome catsup; strawberry pop (lit., red-water). É-ma'āhtse. He has red lips. Preverb ma'e-. Category: colors.

-ma'   m. roll up. of something made of paper. Ques: recheck analysis ?? nesta tšėheše-ma'eneo'o cigarette. Éonéstȧhko'e-ma'ēha. It is rolled up as a scroll. Category: paper.

ma'aata   ni. iron, metal. var: ma'kaata. Etym: *mehkwepya0ekwi (Pe79). Category: metal.

Ma'aataéestse'henáhe   na. Iron Shirt. Category: names.

ma'aataého'ēsta   ni. metal stove, cast iron stove. Category: fire.

ma'aataemeo'o   ni. train, railroad. Lit: iron-road Category: transportation.

Ma'aataeoméné'e   na. Iron Lodge Woman. Category: names.

ma'aataetohko   ni. bucket. Lit: metal-container var: ma'aatohko. See: ma'kaatohko. Category: containers.

ma'aataévėhahtáno'hamestȯtse   ni. horseshoe. Lit: iron-foot-horse-NOM also, the word for the horseshoe used in the game of horseshoes. Plural ma'aataévėhahtáno'haméstotȯtse. Category: games, horses, horseshoes.

Ma'aataévėhe'ōna   na. Iron Hand. Category: names.

Ma'aataévėhe'onáhe   na. Iron Hand. Category: names.

-ma'aataéve'éxané   vai. wear eyeglasses. É-ma'aataéve'éxáne. He has eyeglasses on. Lit: (be)-metal-eyed Category: eyes.

ma'aataéve'éxanéstotȯtse   ni. Gram: pl eyeglasses (single pair or plural pairs). Lit: metal-eye things Hákó'e he'evóne ého'tanetótse hema'aataéve'éxanéstotȯtse. His glasses are way down on his nose. Category: eyes.

Ma'aataévonené'e   na. Iron Tooth Woman. Category: names.

ma'aatánó'e   ni. gun. See: ká'ó'e. Lit: iron-bowstring ?? Category: hunt, guns, warfare.

ma'aatánó'késo   ni. Gram: dim small caliber rifle, rifle of .22 caliber. See: nėhpo'hóenévó'e; ma'aatánó'e. Plural ma'aatanó'kėsonȯtse. Category: hunt, guns.

ma'aatohko   ni. bucket. Lit: metal-container var: ma'aataetohko. See: ma'kaatohko. Category: containers.

-ma'ahtse   vai. have red lips. É-ma'āhtse. He has red lips. Medial -ahtsená. Category: mouth.

ma'ahtse   ni. Gram: poss hand, arm, forearm. This word includes the entire area of the hand and forearm. Plural ma'ȧhtsenȯtse. na-'ahtse my hand. Stem -'ahtse. See: -ahtsená mouth. Category: hand, body.

ma'an-   i. repeat; back together. É-ma'anóhta'hāne He told the same story over and over.

ma'ane-   pv. repeat; back together. See: éva-; hóse-; hetóse-; vovóe-; tóe-. ma'aneeséoxa'home Bead it back together! É-ma'aneéestséstove It is told over and over (that is, brought back to the starting point again and again). Ná-manetoo'ēstse I tied it over and over again (for example, with lots of knots in the same spot).

-ma'aneeséoxa'ohe   vii. be beaded with a large semicircle design. É-ma'aneeséoxa'ȯhénėstse They are beaded with a large semicircle design (over the "nose" (instep)). Category: designs. Lit: repeated-nose-beaded

ma'e-   pv. red, reddish. Cheyenne concept of red has blood prototype. É-ma'ė-heóvo. It is orange. See: ma'e. Category: colors.

ma'e   ni. blood. blood can be prepared and eaten as a Ch. food. Possessive -htsemá'eme; Oblique ma'ēva. See: -ma'eve. Etym: *meskwi. Category: body.

mā'e   p. Ouch!, it hurts! Non-contracted ma'ééhe. See: ma'e blood. Category: baby talk, exclamations.

ma'ééhe   p. Ouch!; it hurts! exclamation. Contracted mā'e. Category: exclamations.

Má'eehéhe   na. (man's name) Red Woman ?? Category: names.

Má'ee'ėse   na. Red Nose. Category: names.

-ma'eesé   vai. red nosed. For example, he has a whiskey nose from so much drinking. É-ma'eēse. He has a red nose. Category: nose, colors.

-ma'eeséše   vai. lie with a red nose. É-ma'eeséše. He's lying with a red nose. Category: lie, nose.

-ma'eesévose   vai. red nosed from the cold, nose red from cold. É-ma'eesévose. He has a red nose from the cold. fai: -ose1; BodyPartMedial -esé. See: -ma'e'ėstávose ears red from cold; -ma'énevose face red from cold. Category: nose, temperature.

-ma'ehá   fii. paper lie. Éta'ta'e-ma'ēha (The book) is lying open. Énoóne-a'ēha mȯxe'ėstoo'o. The pages of the book are old. fti: -ma'en. Category: paper.

-ma'ėhahénohá   vti. color s.t. red, red color s.t. É-ma'ėhahénóha. He colored it red. Ma'ėhahénóóhtse! Color it red! Category: colors.

Ma'ėháne'e   na. Red Nape; Red Neck. translated as Red Neck. var: Ma'kėháne'e. See: Ma'enotováhe. Lit: red-nape Category: names.

ma'ėhátseške   na. red ant. Category: bugs.

ma'ėhe'onávose   hands red from cold. Category: temperature.

ma'ėheóvėheškóvó'ėstse   ni. Gram: pl golden-weeds. Category: plants.

ma'ėheóvetoóomȧše'šestȯtse   ni. orange soda. Usage: neologism

-ma'ėheóvó   vii. orange. É-ma'ėheóvo. It is orange. Usage: Probably a newer Cheyenne color word. See: -mo'ȯhtávėheóvó. Category: colors.

Ma'ėheóvo'hame   na. Orange Horse. can be a horse name. Category: names.

ma'ėheséeo'ȯtse   red medicine, saxifrage. Category: plants.

-ma'ėhoéseotse   vai. German measles. É-ma'ėhoéseotse He has German measles. Category: sickness.

ma'ėho'évohkȯhtse   ni. corned beef. Lit: red-meat One elder used this to refer to salmon. Category: meat.

-ma'ėho'he   vai. be red hot. tséstaéše-ma'ėho'hetsėse after (the rock; obv.) got red hot. [Croft 1988:27:7] Final -ho'he.

ma'ėhó'nehe   na. 1 • red wolf. See: ma'ėhóóhe.

2 • Redwolf. Category: animals.

ma'ėhóóhe   na. 1 • fox, red fox. sometimes used generically of fox and sometimes specifically of the red fox. AltPl = ma'ėhóoheo'o Plural ma'ėhóoheho; Obviative ma'ėhóoheho. See: vóhkése; ma'ėho'nehe. Category: animals.

2 • Redfox. See: Heóvema'ėhóóhe. Category: names.

Ma'ėhoohēvȧhtse   cj. Red Shields society person. Plural Ma'ėhoohevase; BodyPartMedial -óohevá. Category: societies.

Ma'ėhóóhévȧhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Medial -óohevá. Red Shield; Red Fox (society member??) See: Vóhpóóhévȧhtse; ma'ėhóóhe. Category: names.

ma'ėhoohevá'eo'o   na. Gram: pl lazy women. for example, they don't learn how to bead, etc.

Ma'ėhoohevase   cj. Red Shields, Red Fox society, lazy group. Lit: red-nails(shields)-plural Phon: gr (Má'ėhoohevase) var: Ma'ėhoohevaso, Ma'ėhooheo'o. which society this was is uncertain; From Grinnell: "an ancient society"; Red Shields (he says "also called 'Bull Soldiers, Hotóanótȧxeo'o"). Singular Ma'ėhoohēvȧhtse; BodyPartMedial -óohevá. Category: societies.

Má'ėhoomáhe   na. Red Robe. See: Ma'oomȧhtse; Ma'kėhoomáhe. Category: names.

-ma'e'ėstávose   vai. ears red from cold. É-ma'e'ėstávose. His ears are red from the cold. See: -ma'eesévose nose red from cold; -ná'tse'ėstávose cold ears. Category: body, ears.

-ma'e'éxané   vai. have red eye(s), have bloodshot eyes. See: -momá'e'éxané. É-ma'e'éxáne. His eye(s) is/are red/bloodshot. Category: eyes.

ma'e'ohko   na. red pipe. the red pipe and other pipes had different symbolisms. See: he'ohko. Category: smoke. Etym: *meskwixpwa:kana.

-ma'e'ó'tsé   fti. paper - do to s.t. Éó'xe-ma'e'ó'tse. He tore it (paper). Ques: -ma'e'o'tsé ?? ck 3rd plural of verb See: -ma'en1. Category: paper.

ma'e'oo'o   na. red pipestone. Plural ma'e'óono; Obviative ma'e'óono.

-ma'emá   mbp. blood. É-hávėsévema'emao'o. They (for example, a certain family or a line of horses) have bad blood. Possessive -htsemá'eme. See: ma'e. Category: body.

ma'ema'kaata   ni. copper. Lit: red-metal See: ma'kema'kaata penny; ma'kaata metal/money. Category: metal.

-ma'ema'kaataevoeme   vai. solve minor problems. Lit: penny-valued É-ma'ema'kaataevoeme. He solves minor problems. Usage: fig., idiom ; obsolescing See: ma'ema'kaata; ma'kema'kaata. Category: degree.

-ma'émea'xe   vai. bloody smell, smell bloody. for example, after butchering. É-ma'émea'xe. He smells bloody. Category: smell.

ma'emé'šeméhne   na. red caterpillar. Category: bugs.

Ma'emenéo'hé'e   ni. Bull Berry Creek. a tributary of the Cheyenne River in South Dakota. Category: rivers.

ma'emenó'e   ni. buffalo berry bush. Cheyennes today use the term ma'kemenȯtse or ma'emenȯtse for what they call in English 'buffalo berries' or 'bull berries' ma'kemenó'e. See: ma'emenȯtse. Category: berries.

ma'emenó'ėšé'e   ni. buffalo berry bush area. Category: plants.

-ma'emenoo'é   vii. ripe. of a berry. É-ma'emenoō'e. It (esp. berry) is ripe. É-ma'emenoo'énėstse. They (berries) are red (that is, ripe). Category: berries. Lit: (be)red-berry.shaped-sit(?) Phon: not vs Category: berries.

ma'emenȯtse   ni. bull berries, buffalo berries. var: ma'kemenȯtse. Category: berries.

Ma'eméstahke   na. Red Owl. Category: names. See: Méstaa'e Ȯhma'aestse.

ma'emo'kóhta'e   na. 1 • orange Indian turnips. Category: plants. var: ma'emo'óhta'e; Plural ma'emo'kȯhtá'éne.

2 • beet.

ma'emóneške   na. red bean. Category: food. Usage: rare as sg. Plural ma'emonėškeho.

-ma'en1   fti. roll s.t. (paper), paper - do to s.t., book - do to s.t. for example, to roll cigarette paper (inanimate), or to do a variety of things with the pages of books. Éase-ma'ēna. He turned it (the page of a book). Ta'ta'e-ma'ēnȯhtse! Open it (a book)! fii: -ma'ehá. See: -ma'e'ó'tsé. Category: paper.

fta. roll s.o. (paper). for example, a cigarette (animate). nesta tšėhešema'eneo'o cigarette (lit. previously this way-rolled). Category: smoke.

-ma'en2   vti. redden s.t.

vta. redden s.o. néhe ma'etomono tséméhaevé'še-ma'enose hestse'emo that red paint that he had reddened his wife with. [1987:251-52] Category: colors.

Ma'enáhkȯhá'e   na. Red Bear Woman. Category: names.

Ma'ena'éváhe   na. Red Arm. BodyPartMedial -na'évá. Category: names.

-ma'éné   vai. have a red face. É-ma'éne. He has a red face. See: -ma'éneotse. Category: face.

Ma'énéhá'e   na. Red Face Woman. Category: names.

Ma'énéhe   na. Red Face. Category: names.

-ma'éné'ó   vai. blush. É-ma'éné'o. He blushed. See: -ma'éneotse. Category: face.

-ma'énéohtsé   vai. blush. É-ma'énéóhtse. He is blushing. Category: face, colors.

-ma'éneotse   vai. blush. É-ma'éneotse. He blushed. Medial -éné. Category: body function.

Ma'enetse   na. Red Eagle. See: netse eagle. Category: names.

-ma'énevose   vai. red face from cold, face red from cold. É-ma'énevose. He has a red face from the cold. fai: -ose1; BodyPartMedial -éné. Phon: hpo See: -ma'eesévose nose red from cold. Category: temperature, face.

ma'ēno   na. 1 • turtle. Ma'enóne éohkepėhéveénėheo'o ȯxhonóhevosėstse naa máto ȯxho'oehévosėstse. Turtles taste good when they are baked and also when they are boiled. [1979:205] Ma'ēno énėhpoése. It is foggy (lit. turtle is hanging closed; this expression must have something to do with beliefs about turtles)., Etym: *mexkena:hkwa (Go88); *me'kena:hkwa (Pi) snapping turtle. Plural ma'enóne; Obviative ma'enóne; Diminutive ma'enó'késo. Category: reptiles, animals.

2 • someone who copies others. Usage: fig., So. Ch. like little turtles which follow a leader and hide in their shells.

3 • someone who won't listen. Usage: fig. Ma'enóné-áhe éhešė-hesó'xo'ēsta. He has ears like turtles (that is, he won't listen). Someone who won't listen is said to have ears like turtles. This is an effective and humorous idiom, since it is considered that turtles basically have no ears (or just small flaps which hardly count as ears).

4 • Turtle. Category: names.

ma'ēno ého'oése   vai. fog arrive. Lit: turtle arrived ("hanging") Ma'ēno ého'oése. The fog arrived. See: ma'ēno énėhpoése. Category: hang.

Ma'ēno énėhpoése.   vai. foggy. Lit: turtle is blocking-hanging The literal meaning must have something to do with a historical belief about turtles. See: ma'ēno ého'oése. Category: hang.

-ma'enóevoéstomo'he   vai. timid; follow someone else as leader. Lit: turtle-personality É-ma'enóevoéstomo'he. He acts like a turtle. Usage: fig. Category: personality.

-ma'enóevo'ėstanéheve   vai. live timidly. Lit: turtle-live É-ma'enóevo'ėstanéheve. He lives timidly. See: -vo'ėstanéheve live; -ma'enóevoéstomo'he have a turtle personality. Category: live.

Ma'enóhkevo'eha   na. Turtle Moccasin. name of a character in a Cheyenne legend. See: mo'keha. Category: names.

Ma'ēnȯhtamēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Walking Turtle. Category: names.

Ma'enȯhvó'komaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl White Turtle. Category: names.

ma'enó'késo   na. small turtle. Plural ma'enó'kėsono.

Ma'enóneo'hé'e   ni. Turtle Creek. A tributary of the South Platte River. Category: rivers.

ma'enónestȯtse   ni ??. scraping tool. for scraping hide during tanning; this is hard work. See: ma'enoo'e(??); -nėhetȯhoo'e.

Ma'enónévóse   ni. Turtle Butte. located a little north of the Ponca River. Category: places.

-ma'enóohe   vai. look red. É-ma'enóohe. He looks red. for example, of a shirt (animate). Category: appearance.

Ma'enóó'e   na. Turtle Woman. translation uncertain. Category: names.

ma'enoo'e ??   ni. scraping tool. See: ma'enónestȯtse. Usage: probably older term than ma'enónestȯtse; not well known today Category: tools.

Ma'enotováhe   na. Red Neck. See: Ma'ėháne'e Red Nape. Medial -notová. Category: names.

Ma'enóvá'e   na. Turtle Woman. Category: names.

ma'eóeseo'o   ni. rooster comb, roach. A roach is headdress worn on top of the head for dancing. made of porcupine quill and stands up like a rooster comb. See: kȧhkoeóeseo'o. Phon: vs Plural ma'eóseonȯtse. Category: dance.

-ma'eóhtavose   vai. legs red from cold. É-ma'eóhtavose. His legs are red from the cold. Category: body.

ma'eome   ni. red lodge, red tepee. Category: tepee.

Ma'eomenē'e   na. Red Lodge Woman. Category: names.

Ma'eómotome   na. Red Breath. Category: names.

Ma'eonéhavo'ke   na. Red Beads. Category: names. Ques: Is Ma'eonéhávó'kėstse a new formation??

Ma'eóome   na. Red Water. See: -ma'óome. Category: names.

-ma'eoxa'ohe   vai. beaded red. É-ma'eoxa'ȯhénėstse. They are mainly beaded red.

-ma'ėsané   vai. dress in red. É-ma'ėsāne He is dressed in red. Vó'keme é-ma'ėsāne. Santa Claus is dressed in red. fai: -sané2. Category: dress.

Ma'ėséeotá'e   na. Red Medicine Woman; Red Herb Woman. See: heséeo'ȯtse. Category: colors.

Má'ėsėhóná'e   na. Head Hanging Low Woman. Category: names. See: Ma'ėstȯhoná'e.

-ma'ėseméohe   vai. strain to bend over. É-ma'ėseméohe. He was straining to bend over. fai: -méohe.

-ma'ėseóeh   vta. land s.o. facing forward. can refer to rear entry sex. Ná-ma'ėseóého. ?? I landed her facing forward. ?? vai: -ma'ėseóeše. See: -ma'ėstoh(n). Category: sex, motion.

-ma'ėseóeše   vai. land on stomach. Ná-ma'ėseóéše. I landed on my stomach. vta: -ma'ėseóeh. See: -ma'ėseše lie on stomach. Category: motion.

-ma'ėseóó'e   vai. bend over. including bending over for sex. var: -ma'kėseóó'e. É-ma'ėseóó'e. He/She bent over. fai: -óé stand. Category: sex, positions.

-ma'ėseše   vai. lie on stomach. É-ma'ėsēše. He lay on his stomach. See: -ma'ėseóeše land on stomach. Category: lie.

ma'ēsta   na. vagina. var: ma'kēsta; Possessive -'está2. Category: vulgar, body, sex.

-ma'ėsta'ee'e   vai. hang head down, sit with head hanging down. esp. with sad or other negative feelings. É-ma'ėsta'éesėstse. He had his head down. [1980:50:45] BodyPartMedial -a'é. Phon: vs var: -ma'kėsta'ee'e. Category: sit, head.

-ma'ėsta'ó   vai. fall forward. É-ma'ėstā'o. He fell forward. tséstatšėše-ma'ėstā'ȯse when he fell forward (for example, on his horse). [1987:22] Category: fall.

-ma'ėstȧše'še   vai. drink while on stomach. É-ma'ėstȧše'še. He drank on his belly. Category: drink.

ma'ėstóhkėha'e   ni. cap (with a bill). See: hóhkėha'e. Category: clothing.

-ma'ėstoh(n)   vta. land s.o. by tool ?? Náma'xe-ma'ėstōhno. I had vigorous sex with her from the rear. See: -ma'ėseóeh. Category: sex.

Ma'ėstȯhoná'e   na. Bending Over Woman. See: Ma'ėsėhoná'e. Category: names.

-ma'ėsto'tsé   vti. put s.t. leaning forward. É-ma'ėstō'tse. He put it leaning forward. var: -ma'kėsto'tsé; fti: -o'tsé. Category: put.

-ma'éstoné   vai. head pillowed. É-ma'éstóne. His head is on a pillow. See: ma'éstoo'o.

ma'éstoo'o   na. pillow. Phon: vs Etym: cf. Sh mkiika /mkita:ka:na/. See: maéstoo'o throat. Plural ma'éstoono; Obviative ma'éstoono.

ma'ėšeeonáhe   na. robin. Lit: red-chested-one var: ma'ėšenévé'késo; Plural ma'ėšeeonáheo'o; Obviative ma'ėšeeonáheho; BodyPartMedial -šeeoná. Category: birds.

ma'ėšenévé'késo   na. robin. Category: birds. Lit: red-chested-bird var: ma'ėšeeonáhe.

-ma'eta   vai. Diminutive -ma'keta. red. É-ma'eta. He is red. tsé-ma'etȧtse He who is red. Éxae-ma'eta namo'ēško tsé'ȯhkemȯxe'ėstónéto. My finger is red (that is, calloused) from writing. Category: colors. vii: -ma'ó.

ma'etōmo   na. red paint. used for decorating one's body; a Sun Dance paint; used in altar of Sun Dance. Obviative ma'etomono. Category: paint, colors.

Ma'etomoná'e   na. Red Paint Woman. Category: names.

Ma'etomonéo'hé'e   Red Paint River. Category: rivers.

-ma'etomonevan   vti. paint s.t. red.

vta. paint s.o. red. É-ma'etomonevanóho. He painted him red. Category: colors.

ma'ēva   obl. in blood. See: ma'e.

Ma'eváhkotsévá'e   na. Red Fawn Woman. Category: names.

-ma'évȧho'he   vai. redden from heat. É-ma'évȧho'he. He turned red from the heat. Category: temperature.

-ma'éváhtse   vai. bloody mouth. É-ma'éváhtse. He has a bloody mouth. Category: mouth.

-ma'évan   vta. bloody s.o. É-ma'évanahtse. He's making himself bloody.

-ma'évȧsome   vai. dysentery, bloody stool, hemorrhoids. Lit: bloody-stool É-ma'évȧsome. He has dysentery / bloody stool. fai: -asóme. Category: body function.

-ma'eve   vai. bloody. See: ma'e; -vóvȯhetan. É-ma'eve. It is bloody/it is stained (with blood). Maahōtse é-ma'événėstse. The Sacred Arrows are stained (after a Ch. commits murder; then they need to be renewed).

ma'éveaxeen   scratch s.o. until bloody. É-ma'éveaxeenahtse. He scratched himself until he was bloody.

-ma'éveesé   vai. bloody nose - have a. É-éma'éveēse. He has a bloody nose. See: -momé'aéveesé; -ma'évené. Category: nose.

Ma'evéhpotá'e   na. Red Leaf Woman. Category: names.

Ma'eve'ėse   na. Redbird. See: Ma'evé'késo; vé'kése. Category: names.

ma'evé'éso   na. cardinal, red bird. Lit: red-bird Plural ma'evé'ėseo'o; Obviative ma'evé'ėseho; var: ma'evé'késo. Category: birds.

ma'evé'ho'e   na. 1 • German person. Lit: red-ve'ho'e Plural ma'evé'hó'e; Obviative ma'evé'hó'e. Ma'evé'hó'e éana'oo'o. Germans are falling. Usage: fig.; 'Germans are falling' is an idiom for 'They (anyone) are having a dispute.' The idiom arose during the world wars which Cheyennes fought in against the Germans; the idiom comes from the image of Germans falling from the sky using their parachutes.)

2 • jack (of playing cards). Category: cards.

Ma'evé'ho'éno   obl. Germany. Category: places.

Ma'evé'ho'ká'e   na. German Girl. Category: names. Ques: Courtney (MS's granddaughter)

Ma'evé'ho'ká'késo   na. German girl. Category: people.

Ma'evé'ho'kēso   na. German boy. Plural Ma'evé'ho'kėsono; Feminine Ma'evé'ho'ká'e. Category: people.

Ma'evé'késo   na. Red Bird. Category: names. possibly Ma'eve'ėse is more commonly used.

ma'evé'késo   na. cardinal, red bird. Lit: red-bird Plural ma'evé'kėseho; Obviative ma'evé'kėseho; var: ma'evé'éso. Category: birds.

-ma'évené   vai. bloody face - have a. É-éma'événe. He has a bloody face. See: -ma'éveesé. Category: face.

-ma'évenoesané   vai. do something terrible. Lit: wear (something) bloody É-ma'évenoesāne He did something terrible. Category: do.

-ma'éveno'é   vai. bloody when killing or beating. to bloody someone when killing or beating them. É-ma'évenō'e. He bloodied. fai: -no'é; vta: -ma'évenot. Category: violence.

-ma'évenóohe   vai. look bloody. Éma'évenóohe. He looks bloody.

-ma'évenot   vta. bloody s.o. É-ma'évenotóho. He bloodied him. to bloody s.o. when killing or beating them. fta: -not. Category: violence, interpersonal.

-ma'éveóó'e   vai. stand bloody. for instance, standing bloody after being beaten up. É-ma'éveóó'e. He's standing bloody. Category: stand.

-ma'éveotse   vai. bleed. É-ma'éveotse. He bled/he's bleeding. vta: -ma'évoh(n). See: -ma'eve; ma'e; -moméheotse; -háeo'tá; -hé'óé'ó; -hévoeotse; -momé'aeve. Category: body function, sickness.

ma'éveotsévó'ėstse   ni. Gram: pl tall weed similar to hemp which emits blood red sap when twisted. Category: plants.

-ma'éveše   vai. lie bloody. É-ma'évéše. He's lying bloody. Category: lie.

ma'evo   ni. Gram: poss nose, beak. See: -'evo. Category: nose, body.

-ma'évoéne   vai. red paint on face. É-ma'évoéne. He has red paint on his face. Medial -éné. Category: face.

-ma'évoénén   vta. paint face of s.o. red, red paint face of s.o. for example, put the traditional spot of red paint on the face of the deceased. É-ma'évoéneno. He painted his face red. [1987:251] Category: colors.

-ma'évoénéné   vai. red paint on face. traditionally a sign of mourning after a death. É-ma'évóénéne. He had red paint on his face. BodyPartMedial -éné. Category: paint.

-ma'évoh(n)   vta. deflower s.o. Lit: cause s.o. to bleed by tool esp. would refer to causing a virgin to bleed from breaking of the hymen during intercourse. É-ma'évohno. He made her bleed. See: -oó'xevo'oh(n). Category: sex.

Ma'evoto   na. Red Tail Feather. See: voto. Category: names.

ma'exa   ni. Gram: poss eye. Plural ma-'éxánėstse. na-'exa my eye. Stem -'exa. Etym: *meškiinšekwi; meškiinšeko:li (pl) (Go88). Category: eyes.

ma'éxáá'e   obl. eye - in the. ma'éxáéno on the eye(s). Stem -'exa. Category: eyes.

ma'éxaenaa'éve'ho'e   na. eye doctor. Usage: not used today

ma'éxaevé'henȯtse   na. Gram: poss eyelash. Plural ma-'éxaevé'henoto; Obviative ma-'éxaevé'henoto. Category: eyes.

ma-'éxaevé'henȯtse   na. Gram: poss eyelash. See: vé'henȯtse. Usage: may be neologism or loan translation Plural ma-'éxae-vé'henoto. Category: body.

ma'hááhe   na. old man, man - old, father, husband. Possessive -ma'háeháme; Feminine mȧhtamȧhááhe; Diminutive ma'háéso, ma'háhkéso. Category: relatives.

-ma'háahéhame   na. Gram: poss ancestor. Lit: old man na-ma'háahéhamo my ancestors. [mrc 6/15/17] See: -ma'háhkėséhame; -ma'háehame. Category: relatives.

-ma'haahtsená'o   vai. open mouth wide. É-ma'haahtsená'o. He opened his (own) mouth wide. Category: mouth.

ma'haa'-   i. big.

-ma'haa'an   vti. make s.t. louder; turn up volume of s.t. É-ma'haa'āna He made it louder. See: -tȧhpe'aná. Category: size.

-ma'haa'eesé   vai. have a large nose. É-ma'haa'eēse. He has a large nose. Medial -esé. See: -tȧhpe'eesé. Category: nose.

ma'haa'émo'ēško   na. thumb. Category: body. Usage: may be neologism or loan translation from Petter Lit: big-finger

ma'haa'é-mo'ēško   na. thumb. See: Ma'xeōse. Category: hand. Lit: big-finger Plural ma'haa'é-mo'ėškono.

-ma'haa'eotse   vii. wide, large, big. tsé-ma'haa'eotse meo'o the wide (road) (Stamper 1991:4). Category: size.

-ma'háehame   na. old man, man - old, father, husband. Ques: -ma'háahémane ?? na-ma'háehamaneo'o our old people. IndepNoun ma'hááhe; Feminine mȧhtamȧhááhe; Diminutive ma'háhkéso. See: -ma'háahéhame. Category: relatives.

Ma'háehnotóá'e   na. Old Bull. See: hotoa'e. Category: names.

ma'háéso   na. old man. Diminutive ma'háhkéso. Morph: /ma'háesón/. Category: ages.

má'haeso   voc. old man, husband (voc.) Category: relatives.

-ma'haeta   vai. large, big. É-ma'haeta He's big. Etym: *me'0eki0wa. vii: -ma'hao'ó. See: -tȧhpeta. Category: size.

má'hahe   voc. chum; friend (male-male). See: nésema'hááhe. Category: interpersonal.

ma'háhkeehe   na. old mouse. See: hóhkeehe. Category: animals.

ma'háhkėhe-   pv. old. Lit: old man See: ma'háhkése. ma'háhkėheoeškēse old dog. [1987:258] ma'háhkėhevé'ho'e old whiteman.

-ma'háhkėhevé'ho'éméa'há   vii. smell of cigar. Lit: smell of old white men Old men were observed smoking cigars so the Cheyenne word developed from that connection. Category: smoke.

ma'háhkėhno'ha   na. old horse, old - horse. Final -o'ha. See: mo'éhno'ha. Category: horses.

ma'háhkése   na. old man, man - old, father, husband. hená'hanehe né=ma'hákése tséhešeó'ȯsetānȯse that's the way that old man was not observant (1987:171). var: ma'háhkéso; Plural ma'háhkėseho; Obviative ma'háhkėseho; Possessive -ma'háhkėséhame; Feminine mȧhtamȧhááhe; non-dim: ma'hááhe. The meanings of "father" and "husband" for this word have been used for many years. We cannot say at this point if these meaning were borrowed as a loan translation from English. Category: relatives.

-ma'háhkėséhame   na. Gram: poss old man, man - old, husband, father (poss.) na-ma'háhkėséhame my old man (1987:235). na-ma'háhkėséhamo my old men. IndepNoun ma'hákése. See: -ma'háhkėséhame ancestor. Category: relatives.

ma'háhkėséhasėstse   voc. Old men! Category: relatives. See: mȧhtamȧháahéhasėstse old woman (voc.).

-ma'háhkėséheméa'há   vii. smell of old people. typically said on the first of a month; this is said to be the smell in stores because there are many old people who have received their money (for example, Social Security checks) on the first of the month. É-ma'háhkėséheméá'ha. It smells like old people. Category: smell.

-ma'háhkėséhemea'xe   vai. smell of old man. É-ma'háhkėséhemea'xe. He smells like an old man. See: -mȧhtamȧháahémea'xe old lady smell. Category: smell.

ma'háhkėséhéso   na. little old man. can be a term of teasing or affection; can refer to a younger old person, such as a 50year old grandparent, in contrast to a 70 year old one. Plural ma'háhkėséhesono. See: ma'háhkéso. Singular dim.

-ma'háhkėséhevenóohe   vai. look like an old man. É-ma'háhkėséhevenóohe. He looks like an old man.

ma'háhkėseho tsé'ȯhkėhoévȯse   old age home. Category: buildings. Lit: old people where they are

-ma'háhkėsévéné   vai. old man face. É-ma'háhkėsévéne. He has an old man face. Category: face.

ma'háhkéso   na. 1 • old man. var: ma'hákése, ma'háhtšéso; Plural ma'háhkėseho; Obviative ma'háhkėseho; Non-dim: ma'háéso; Diminutive ma'háhkėséhéso. Etym: *me'swe:hsehsihsikwa (Pi)s. See: -ma'háehame old man (poss.).

2 • fourth finger. ring finger. Category: people.

má'hahkeso   voc. my old man; husband. See: má'haeso; -ma'háhkėséhame. Category: relatives.

ma'háhkevé'ho'e   na. old whiteman.

ma'hahko'e   na. 1 • badger. traditional spirit animal for Cheyennes. Phon: iah Plural ma'hahkō'e. AltPl = ma'hahkó'eo'o [1987:188] Obviative ma'hahkō'e. Etym: *me'0akwa0kwa. Category: animals.

2 • Badger. Category: names.

Ma'háhko'e Ȯhtanevóósánėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Badger Sees All. This is the badger spirit with whom food and smokes should be shared. For instance, a hunter who killed a deer would share part of the fresh liver with this badger spirit in hopes that the badger would be gracious to him in the future and allow him to kill another deer. He'póotsėstse! Nȧhtsėhóseamahe. Smoke! (So that) I'll get more (in return). (This is traditionally said as someone offers a smoke to this badger spirit, hoping that the badger would be gracious in return.) var: Ma'háhko'e Ȯhtanovóósénėstse. Category: sacred.

Ma'hahko'éo'hé'e   ni. Badger River. enters the South Platte River from the south in eastern Colorado. Category: rivers.

ma'hahtsená-eestsestȯtse   ni. Gram: nom Medial -ahtsená. vowel. Usage: neologism Lit: open-mouth-talk-NOM

-ma'hahtsená'ó   vai. open mouth wide. É-ma'hahtsená'o. He opened his (own) mouth wide. Category: mouth.

ma'háhtšéso   na. old man, man - old. Usage: old man speech var: ma'háhkéso.

-ma'hao'ó   vii. big, large. Phon: not vs bigger than -tȧhpe'ó but smaller than -háahpe'ó. É-ma'haō'o. It's big. See: -tȧhpe'ó; -háahpe'ó; -vonao'ó; -heómao'ó; ; -áhanao'ó; -pėhévao'ó. vai: -ma'haeta. Category: size.

ma-'háónóne   ni. Gram: poss popliteal, back of knee. Category: body. Plural ma-'háononȯtse.

ma-'háónóno   ni. Gram: poss area above one's heel ? popliteal ?? Category: body.

Má'heeta   na. Red Sleeve. Category: names.

ma'hēō'o   na. sacred power, god, God, medicine, mystery. Note: The term seems to be untranslatable, at least in the sense of a literal translation. But one elder recently translated it as 'holy one', which makes sense since all verbal forms based on the noun refer to being 'holy, sacred'. The meaning sense of 'medicine' does not refer to something for treating the body, which is heséeo'ȯtse 'herbal (or chemical) medicine'. Instead, it refers to the Indian sense of something sacred or a sacred mystery, sacred power. A Cheyenne ma'hēō'o is only a benevolent power. Simplified Spelling Maheo, Mahiu. Phon: apocope, vs Plural ma'heono; Obviative ma'heóneva. ma'heónevaho god (obviative; alternate pronunciation). Note: Some people say ma'heono for the obviative; others avoid ma'heono as the obviative. The following vocative is addressed to the sacred powers. It is not used for speaking about the possibility due to homophony with the plural which they want to avoid so as not to invite the inference of polytheism. sacred powers, which would be the plural ma'heono. Vocative Ma'heónasėstse Sacred powers!. Énéstoohe Ma'hēō'o. God is hollering. (what some people say during thunder). Hayden 1862:309 only has this Cheyenne form under the English entry 'mystery', not under entries for 'god', 'deity', or 'God'; Hayden has the following for this entry: "mysterious, medicine, mystery, spiritual". Anything that the Indians do not understand they consider supernatural, or 'medicine'." Note: The plural has often been used in traditional Cheyenne discourse for various sacred powers. Note: This word has commonly been written maheo. It does not mean "All Father" as claimed by Petter (for example, in his 1915 dictionary, p. 517, under entry 'God') and, following him, Powell (for example, in his book about Sweet Medicine, p. xxi), Ashabranner (Morning Star, Black Sun, p. 10), Moore ("Cheyenne Names and Cosmology", p. 295), and Newcomb (Morning Star, 1983). Apparently Petter's claim originated from lack of phonetic detail in his orthography. The Cheyenne morpheme for 'all' is mȧhe- (mā- in his system); the morpheme for 'father' is /hé-/. If it is even possible to create a word meaning 'All Father' it would not be spelled ma'hēō'o, which, at a minimum lacks the required complex syllable of mȧhe- 'all', contains an important glottal stop before the letter -h, and lacks the high phonemic pitch needed on Cheyenne /hé-/ 'father'. There IS a word which starts with the complex syllable mȧhe, although it does not mean 'all' in this case, and ends identically as ma'hēō'o does; it is mȧhēō'o meaning 'house. There is no relationship to the word ma'hēō'o. So then, the widely publicized meaning of Ma'hēō'o as All-Father, is erroneous. Náho'ėhótáá'e ma'heono taa'eva. Spirits came to me last night (for example, can be said at a peyote meeting). Much less commonly 'God' is called Ma'xema'hēō'o 'the big God' (1987:216). See under ma'heono for names of some of the most important Cheyenne sacred powers. See: ma'heono; nonóma'e; -ma'heóname; he'amavé'ho'e; Nóáhe1; nésemoo'o; Háonováhe. Category: sacred, church.

Ma'hēō'o Ameōhtse   vai. Medicine Walking. Category: names.

Ma'hēō'o énéstoohe   vai. there is thunder, thunder is hollering. Lit: god is calling See: nonóma'e. Category: weather.

Ma'hēō'o Ȯhmé'éhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Medicine Appears, Medicine Comes In Sight. Category: names.

Ma'hēō'o Ȯhnéé'ėstse   na. Spirit Stands; Standing Medicine; God Standing; Medicine Standing. possibly Ma'héó'ȯhnéé'ėstse. Category: names.

Ma'hēō'o Ȯhtséóhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Medicine Wandering, Holy Walks About, Medicine Walks About. Category: names.

Ma'hēō'o Ȯhvó'komaestse   na. White Medicine, White Spirit. Category: names.

ma'heón-   i. sacred, holy, spiritual, medicine. Preverb ma'heóne-. Category: sacred.

Ma'heóná'e   na. Medicine Woman, Holy Woman. See: Hē'ȯhma'hēō'o. Category: names.

-ma'heóname   na. Gram: poss god, sacred power, medicine (sacred). na-ma'heóname my medicine/god. he-ma'heónamo his medicine/his god. he-ma'heónamevóho their medicine/god. IndepNoun ma'hēō'o; var: -ma'heónėhame. See: -vonȧhé'xa'ame; -he-ma'heóname. Category: sacred.

ma'heónasėstse   voc. sacred powers. Ma'heónasėstse, néohketóxeáestséóémėse, "Tósa'e nȧhtsėhe'póotse,"néohkėhešėtanómėse; nómonėhe'še, venáhe'póotse! Sacred Powers, you (pl) go around listening, "Somewhere I will get a smoke," you (pl) are thinking; come on now, smoke! (said by someone while presenting a pipe to the Sacred Powers of the four directions). Plural ma'heono; IndepNoun Ma'hēō'o. Category: sacred.

-ma'heónatamaahe   vai. holy appearance, appear holy. É-ma'heónatamaahe. He has a holy appearance. Category: appearance.

-ma'heónátsestá   vti. regard s.t. as sacred. Category: sacred, cognition.

ma'heóne-   pv. holy; sacred; spiritual; mysterious. seems to refer more to the character of the object rather than of his/its activities. For example, a man might be called a ma'heónė-hetane, 'holy-man', because he is considered to be holy or sacred, like a medicine man. It is secondary that he would do holy activities. (??) This element appears to only be used to describe the qualities of an object (whether animate or inanimate), rather than activities associated with that object. Hence, it has been considered inappropriate to call a temple or church ama'heóne-mȧhēō'o 'holy-house', because "that house itself isn't holy". It is insufficient that activities in that house might be associated with God or some other sacred being. Category: sacred.

Ma'heóneámėhné'e   na. Medicine Walking Woman. Category: names.

Ma'heóneameōhtse   na. Holy Walker; Medicine Walker. Category: names.

Ma'heóneámeohtsé'e   na. Holy Walking Woman. Category: names.

-ma'heóneéestse   vai. preach. See: ma'heónevé'ho'e; -éestse. É-ma'heóneéestse. He is preaching. Category: speak. Lit: holy-speak

ma'heóneéestséhetane   na. preacher; prophet. See: ma'heónevé'ho'e. Lit: holy-speaking-man

Ma'heóneéestsé'e   na. Holy Speaking Woman. Category: names.

ma'heóneéestsémȧhéó'o   ni. church building. Lit: holy-speaking-house See: ma'heóneve'ho'éno; e'óestáahemano'ȧhestȯtse. Category: church.

ma'heóneéestséve'ho'e   na. preacher; pastor. Lit: holy-speaking-ve'ho'e possibly used less commonly for 'priest', also. See: ma'heóne-ve'ho'e. Category: church.

Ma'heóneéšeēva   obl. on Sunday, one week ago. Lit: holy-day-OBL var: some people may say ma'xema'heóneéšeēva meaning 'big holy day'. Category: time.

-ma'heóneéšeeve   vii. holy day, Sunday. É-ma'heóneéšeeve. It's the holy day. refers to Sunday, for Cheyennes. Category: time.

-ma'heóneéšeévėhané   vai. celebrate big. É-ma'heóneéšeévėhaneo'o. They are having a big celebration. Lit: holy-day-doing Usage: obsolescing

Ma'heóneévé'hȧhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Medicine Flying. Category: names.

Ma'heóneévo'ha   na. Medicine Horse. Category: names.

Ma'heóneévo'sóó'e   na. Medicine Playing Woman. Category: names.

-ma'heóneéxo'eétahe   vai. do a miracle, accomplish something spiritual. É-ma'heóneéxo'eétahe. He did a miracle. See: -éxo'eétahe. Category: sacred.

ma'heóneéxo'eétȧhestȯtse   vai. miracle. Lit: sacred-accomplishment Oblique ma'heóneéxo'eétȧhéstóva. Category: sacred.

-ma'heónėhame   na. Gram: poss god, sacred power (poss.) Usage: probably less common than -ma'heóname var: -ma'heóname. Category: sacred.

ma'heónėhe'ohko   na. medicine pipe. Category: smoke.

Ma'heónėhé'po   na. sacred smoke. Usage: neologism for 'holy smoke!' ??

ma'heónėhéstánóva   obl. kingdom of God; God's sphere; God's people; holy city.

ma'heónėhetane   na. holy man, shaman, medicine man. for example, the Arrow priest. Category: sacred, ceremonial.

-ma'heónėhetaneve   vai. holy man - be a. É-ma'heónėhetaneve. He is a holy man. Category: sacred.

Ma'heónėhóéhné'e   na. Medicine Comes Out Woman. Category: names.

Ma'heónėho'ėhné'e   na. Holy Comes Woman. Category: names.

ma'heónėhóo'xeváhe   na. prophet. Lit: holy-crier Usage: neologism Category: church.

ma'heónėhósėstoo'o   ni. holy news, gospel. Usage: post-missionary term Synonym pȧhávėhósėstoo'o.

ma'heónėhotsē'o   na. angel. Usage: neologism Lit: holy-worker Plural ma'heónėhotse'ono. Category: church.

ma'heónė-hóva   na. mysterious beast. a kind of monster. Category: monsters.

Ma'heónekȧhamaxe   ni. Sacred Wood (a river). Category: rivers.

ma'heóneka'ėškóne   na. sacred child. véhoneka'ėškóneho and ma'heóneka'ėškóneho were traditionally treated in a special way. Often they were not expected to do work as other children were. See: véhoneka'ėškóne. Category: sacred.

ma'heónekóhkonȯheo'o   ni. communion bread; Eucharist bread.

-ma'heónekóhkonȯheonéve'haná   vai. take Communion; take Eucharist; Lord's Supper. See: -xo'ome; -hetomóosanéve'haná. É-ma'heónekóhkonȯheonéve'hāna He took Communion. Category: church. Lit: holy-bread-eat

ma'heónemaahe   ni. sacred arrow. See: maāhe. Category: ceremonial.

Ma'heónemȧhta'sóoma   na. Holy Spirit. Usage: post-missionary term Obviative Ma'heónemȧhta'sóomaho; Oblique Ma'heónemȧhta'sóomȧhēva. See: mȧhta'sóoma; Ma'heóneómotome. Category: sacred.

ma'heónemáhtáme   ni. spiritual food. neologism. See: máhtáme food. Category: food, sacred.

Ma'heónema'óhkeená'e   na. Holy Tassel Woman. Category: names.

-ma'heóneméa'xe   vai. sacred smell, smell sacred. for example, a smell of sage or cedar from using them ceremonially. É-ma'heóneméa'xe. He has a sacred smell. Category: sing.

Ma'heónemé'eohtsé'e   na. Holy Appearing Woman. Category: names.

ma'heónemȯxe'ėstoo'o   ni. Bible. Lit: holy-book Contracted Ma'heónȯxe'ėstoo'o. See: pȧhávėhósėstoo'o. Category: church.

Ma'heónenáhkohe   na. Medicine Bear. Category: names.

Ma'heónenémené'e   na. Holy Singing Woman. Category: names. Ques: Margaret Brady; Némené'e for short

ma'heóne-némeotȯtse   ni. Gram: pl spiritual songs (for example, sung in church). apparently this term is used for songs, whether indigenous or translated, sung by Cheyenne Christians, whereas ma'heónenootȯtse is used for traditional religion sacred songs, such as songs of the medicine men. Category: sing.

-ma'heónenonee'e   vai. sit singing sacred songs. É-ma'heónenonee'e. He's sitting singing sacred songs. Category: sit, sing.

ma'heónenoo'ȯtse   ni. Gram: pl sacred song, ceremonial song. Plural ma'heónenootȯtse. See: ma'heóne-némeotȯtse. Category: sing, ceremonial.

ma'heónenótaxe   na. Christian. Lit: spiritual-warrior Plural ma'heónenótȧxeo'o. See: E'óoestaáhe. Category: church.

ma'heónenótȧxévestȯtse   ni. Gram: NOM Christians, church. Lit: holy-society Oblique ma'heónenótȧxévėstóva. See: E'óoestaáhestȯtse. Category: sacred.

ma'heóneome   ni. sacred tent. where the Sacred Arrows are kept; also used in post-missionary period for the Jewish Tabernacle. Category: lodges.

Ma'heóneómotome   na. Holy Spirit. Lit: lit. holy-breath/air Usage: seems to be a neologism created by missionary Petter; probably not extant today See: Ma'heónemȧhta'sóoma. Category: sacred.

Ma'heóneóó'e   na. Holy Standing Woman. Category: names.

-ma'heónėstanove   vai. live holy life. Tsitsistas é-ma'heónėstanoveo'o. Cheyennes live a holy life / they are a spiritual people. John SIT used to say this.

-ma'heónėstóné   vai. sacred - make something. É-ma'heónėstóne. He made something in a sacred way. [1987:107] See: -oestóné; ma'heónėstoo'o; -ma'heónėstóonané; -tšėhešėtóné. Category: ceremonial.

ma'heónėstónestȯtse   ni. Gram: nom sacred ceremony, sacred thing. Plural ma'heónėstónėstotȯtse. Category: ceremonial.

ma'heónėstoo'o   na. idol, godlike thing. See: vonȧhé'xa'e; ma'heónėstóné; -ma'heóname. Phon: vs Plural ma'heónėstoono; Obviative ma'heónėstoono.

-ma'heónėstóonané   vai. miracle perform. É-ma'heónėstóonāne. He did a miracle. See: -ma'heónėstóné; -ma'heóno'eétahe; -éxo'eétahe.

-ma'heónėstȯxe'é   vai. sacred writings on face; painted sacred. É-ma'heónėstȯxé'e. He has sacred writings on his face. Category: face, ceremonial.

-ma'heónetanó   vai. think in a sacred way, think spiritually, follow traditional Indian religion. É-ma'heónetāno. He is thinking in a sacred way. Mótaohkeée=ta'se=mométsėstóvo'eéhahtsėhéhetséstaéeto'senėheše-ma'heónetanȯse. (A person) goes through much difficulty when he comes to that (traditional Cheyenne) sacred way of thinking. (1987:210). Énėx=héovȧtse=hešema'heónetanoo'o, -ma'heóno'eétȧheo'o They thought in various religious ways, -- did religious ceremonies. (1987:115). See: -ma'heóno'eétahe; -ma'heóneve. Category: sacred.

ma'heóneva   na. Gram: obv God, god, sacred spirit. Usage: probably more recent obviative than ma'heono Singular ma'hēō'o. Category: sacred.

-ma'heóneve   vai. sacred - be. É-ma'heóneve. He/She/It is sacred.

vii. sacred - be. É-ma'heónévénėstse Maahótse. The Arrows are sacred. See: -momȧhtahe. Category: sacred.

ma'heónevé'ho'á'e   na. preacher's wife; Christian woman; nun. Usage: can be used for a Cheyenne Christian woman, sometimes pejoratively Category: church.

ma'heónevé'ho'e   na. priest, minister, preacher, Christian. Plural ma'heónevé'hó'e. Usage: sometimes used pejoratively for 'Christian', esp. for a Cheyenne Christian See: e'óestáahe; ma'heóneéestséve'ho'e; ma'heóneéestséhetane. Category: church.

ma'heóneve'ho'éno   ni. church property, church grounds. Lit: holy-place See: ma'heóneéestsémȧhéó'o. Category: church.

-ma'heónevé'ho'évėsané   vai. wear minister's clothes, wear priest's clothes. É-ma'heónevé'ho'évėsáne. He's wearing the clothes of a minister/priest. fai: -sané2. Category: dress, church.

Ma'heónevé'késo   na. Medicine Bird. Category: names. See: Vé'késȯhma'heónevėstse.

Ma'heónevé'šeeseo'o   na. Holy Medicine Bag. Category: names.

ma'heónevestȯtse   ni. godliness. Oblique ma'heónévėstóva. Category: sacred.

ma'heónevo'ėstane   na. ceremonial person. Plural ma'heónevo'ėstaneo'o. See: vo'ėstane person. Category: ceremonial.

ma'heónevo'ėstanéhevestȯtse   ni. Gram: nom ceremonial. Lit: sacred-live-NOM Éohkeéetotóxėstánóvo he-ma'heónevo'ėstanéhévėstóvévo. They would talk about their ceremonials. (1987:114). See: -ma'heóno'eétahe. Category: ceremonial.

-ma'heónevo'ót   vta. call s.o. holy. Né-ma'heónevo'otȧtse. I'm calling you holy. Category: interpersonal, speak, sacred.

Ma'heónevoo'e   na. Medicine Sitting. alt: Ma'héonévoo'e. Crazy Mule's Indian name. one of Dull Knife's sons had this name. Category: names.

Ma'heónėxo'éstaenėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Christ. See: -xo'éstáá'e; Vo'ėstanévėstómanéhe. Usage: loan translation from Greek via Petter; not used today Lit: holy-anointed.one var: Ma'heónȯxo'éstaánaa'ėstse.

ma'heono   na. Gram: pl Gram: obv sacred powers. Ma'heono évéeo'o. The spirits are camped (all around us). It has been claimed by some Cheyennes that this is the older "more Indian" term, compared to ma'hēō'o. Also, in terms of the obviative, this is older than Ma'heóneva which is the preferred obviative by many speakers, esp. Christians, today. Vocative ma'heónasėstse; Singular ma'hēō'o. Some of the sacred powers are: nonóma'e 'thunderbird, thunder god'; ho'hamé'etane'spring (of water) god'; háa'hávėháne 'wind spirit'; and hevovetāso 'whirlwind (or tornado) spirit'. The badger, ma'háhko'e, is an important spirit with whom food, drink, and smokes should be shared. If these things are shared with him, the badger will, in turn, be merciful to the sharer, and continue to provide him with necessary sustenance. An important name for the badger spirit is Ma'háhko'e Ȯhtanevóósánėstse 'Badger Who Sees All'. The nésemóono are sacred powers that can assist their "owners". Category: sacred.

ma'heónȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom sacred ceremonial dance. Category: dance.

-ma'heónó'ané   vai. speak sacred language, sacred speak. É-ma'heónó'áne. He's speaking the sacred language. See: -momȧhtȧhévó'ané. Category: ceremonial, sacred.

-ma'heóno'eétahe   vai. do something sacred, sacred - do something, perform a sacred ceremony, perform magic, perform miracles; miracle - do a. can also be said of a magician. É-ma'heóno'eétahe. He did something ceremonial. tsé-ma'heóno'eétȧhese those who performed the ceremony (1987:95). Má'ome tséxheševéese tsé'ȯhke-ma'heóno'eétaestse Ice, as he was named, who used to do miracles (1987:107). See: -ovávo'eétahe; -éxo'eétahe. fai: -o'eétahe. Category: do, sacred, ceremonial.

-ma'heóno'eétȧhé-tšėhešėtanó   vai. think to do something sacred. É-ma'heóno'eétȧhétšėhešėtāno. He is thinking to do something sacred. Category: sacred, do.

ma'heóno'eétȧhéve'ho'e   na. magician. Lit: sacred-doing-ve'ho'e Plural ma'heóno'eétȧhévé'hó'e. Category: jobs.

Ma'heóno'honē'e   na. Holy Tepee Circle Woman. See: Ma'heóno'ȯhnē'e. Category: names.

Ma'heóno'ȯhnē'e   na. Medicine Shinny Woman. See: no'ȯhēō'o; Ma'heóno'honē'e. Category: names.

Ma'heóno'sóó'e   na. Holy Dancer Woman, Medicine Dancer Woman. Category: names. Ques: Clara Ann Brady > Carol Ann Crazy Mule (adopted out) ??

Ma'heóno'xé'e   na. Holy Packs Woman. Category: names. Ques: albert Foote's wife

Ma'heónoó'kȯhtá'e   na. Holy Corn Woman. See: hoo'kȯhtse. Category: names. var: Ma'heónoó'ȯhtá'e.

Ma'heónoó'ȯhtá'e   na. Holy Corn Woman. See: hoo'kȯhtse. Category: names. var: Ma'heónoó'kȯhtá'e.

Ma'heónoomá'e   na. Holy Robe Woman. Category: names.

ma'heónȯxe'ėstoo'o   ni. Bible. Lit: sacred-book Non-contracted: ma'heónemȯxe'ėstoo'o. Category: paper, church.

Ma'heónȯxo'éstaánaa'ėstse   vai. Gram: cj Christ. Category: church. Usage: missionary term Lit: one anointed by God var: Ma'heónėxo'éstaenėstse.

ma'(k)-   i. red. See: ma'-.

ma'kaata   ni. money; metal; coin; wire. The /k/ may indicate a dim. var: ma'aata. heóvema'kaata brass (lit. yellow-metal). ma'ema'kaata copper (lit. red-metal). Plural ma'kaatānėstse. The pl. typically means 'coins' or 'dollars.'. Obviative ma'kaataēva; Possessive -ma'kaataame. Category: money.

ma'kaata tsé'oome   vii. Gram: cj telegraph. Lit: metal (that is, telegraph key) which.is-struck See: hóhta'hané-ma'kaata.

-ma'kaatáame   ni. Gram: poss money (poss.) Phon: iah na-ma'kaatáame my money. he-ma'kaatáame his money. he-ma'kaataamēvo their money. IndepNoun ma'kaata. Category: money.

ma'kaataémȧhéó'o   ni. bank. Lit: money-house Category: buildings.

ma'kaataéve'ho'e   na. treasurer, banker. Lit: money-ve'ho'e Plural ma'kaataévé'hó'e. Category: money.

ma'kaataéve'ho'seško   ni. coin purse. See: vé'ho'seško. Category: containers.

ma'kaataevé'késo   na. hummingbird. Lit: metal-bird var: ma'kaataevé'kése; Plural ma'kaataevé'kėseho; Obviative ma'kaataevé'kėseho. Category: birds.

-ma'kaataévėstóonaóó'e   vai. stand as metal. See: -ho'honáevėstóonaóó'e. É-ma'kaataévėstóonaóó'e He stands as metal (statue). tsé-ma'kaataévėstóonaóéstse statue (one which stands as a metal representation?) Phon: vs

Ma'kaataévonené'héhe   na. Iron Teeth Woman. Category: names.

ma'kaataévȯxe'ėstoo'o   ni. check, paper money. See: mȯxe'ėstóonéma'kaata. Category: paper.

ma'kaatohko   ni. bucket. Lit: metal-container See: ma'aatohko; ma'aataetohko. Category: containers.

-ma'kasé   vai. show (pregnancy) a little, red stomach. É-ma'kāse. She is showing a little. See: -tȧhpetáohtsé. Antonym -tȧhpe'kasé. See: -ma'kȧséotse. Category: body.

Má'kȧsé'e   na. Big Belly Woman. See: Má'kėsé'héhe. Category: names.

-ma'kȧséotse   vai. 1 • hung over at the belly - become.

2 • fat - become. Náase-ma'kȧséotse. I'm starting to get fat. BodyPartMedial -asé. Usage: humorous; said to be an old word See: -ma'kasé. Category: body.

ma'kėháhnóváso   na. Gram: pl 1 • cockleburs, burs. term for both the plant and the reddish burs from the plant. É-mȧhoe'tó'tóó'e ma'kėháhnóváso. He has burs stuck all over him. See: háhnóváso. Category: plants.

2 • boyfriends. É-pȧhoeotsé'tóó'e ma'kėháhnovaso. She has lots of boyfriends (lit. cockleburs are stuck to her). Usage: fig. Category: romance.

ma'kėháhovahne   na. mudhen; coot. See: xȧhkema; ma'kėhane; mȧhkema. Plural ma'kėháhováhneo'o. Category: birds.

ma'kėháne   na. mudhen. probably less commonly used than other possible terms here for 'mudhen'. See: xȧhkema; mȧhkema; ma'kėháhovahne ??. Category: birds.

Ma'kėháne'e   na. Red Nape; Red Neck. translated as Red Neck. var: Ma'ėháne'e. See: Ma'enotováhe. Lit: red-nape Category: names.

ma'kėhestaahtsémeno   na. Gram: pl red berries (similar to rose hips) which grow on tall bushes. only eat the top part; you get an itchy rectum if you eat the seeds. Category: berries.

-ma'kėho'tá   vii. red from heat. É-ma'kėhō'ta. It is red from heat (or sun). Category: temperature.

Ma'kėhoomáhe   na. Red Robe. See: Ma'ėhoomáhe. Category: names.

ma'kema'kaata   ni. penny. Lit: red-metal var: ma'ema'kaata. See: ma'ema'kaata copper. Category: money.

Má'keme   na. (man's name). Category: names.

ma'kemenȯtse   ni. Gram: pl buffalo berries; bull berries. Both English terms are used by Cheyennes for these berries. Lit: red-berries var: ma'emenȯtse. Category: berries.

Ma'kénéhe   na. Red Faced. name given to a German man. BodyPartMedial -éné. Category: names.

ma'kėse-   pv. forward. É-ma'kėseavā'o I fell forward. See: hanȯse-; maato.

Má'kėsé'héhe   na. Red Berries Cactus Woman. translation uncertain. See: Má'kȧsé'e. Category: names.

-ma'kėseóó'e   vai. stooped over, stand stooped over. var: -ma'ėseóó'e. É-ma'kėseóó'e. He's standing stooped over. É-ma'kėseóeo'o. They are standing stooped over. fai: -óé. Category: stand.

-ma'kėseše   vai. lie face down. É-ma'kėsēše. He's lying face down. Category: lie.

-ma'kėsevo'oh(n)   vta. tip s.o. forward. É-ma'kėsevo'ȯhnóho. He tipped him forward. Category: move.

ma'(k)es(t)-   i. forward.

ma'kēsta   ni. Gram: poss vagina. var: ma'ēsta; Stem -'kestá2; Possessive -htse'kestá; BodyPartMedial -ahá. See: ma'kestsėstse. Category: body, vulgar, sex.

-ma'kėstahe   vai. bent over. É-ma'kėstahe. He's bent over.

-ma'kėsta'ee'e   vai. sit hanging head down. for example, in shame. É-ma'kėsta'ee'e. He sat hanging his head down. Phon: vs var: -ma'ėsta'ee'e; BodyPartMedial -a'é. See: -á'kava'ee'e; -káva'ee'e; -hósėstsé'ee'e. Category: head, emotions.

-ma'kėsta'éoešem   vta. bow down to s.o. É-ma'kėsta'éoešemóho. He bowed down to him. BodyPartMedial -a'é. Category: interpersonal.

-ma'kėsta'éohtsé   vai. walk with head down. É-ma'kėsta'éóhtse. He's walking with his head down. BodyPartMedial -a'é. Category: walk.

-ma'kėsta'ó   vai. fall forward, trip forward. É-ma'kėstā'o. He fell forward. Usage: This form is probably more commonly used than -ma'ėsta'ó. var: -ma'ėsta'ó. See: -hanȯhta'ó. Category: motion, fall.

-ma'kėsto'tá   vii. lean forward. É-ma'kėstō'ta. It is leaning forward. for example, of the front of a house that leaning down. Category: sit inan.

-ma'kėsto'tsé   vti. put s.t. leaning forward. É-ma'kėstō'tse. He put it leaning forward. fti: -o'tsé; var: -ma'ėsto'tsé. Category: put.

-ma'kėstoo'e   vai. sit leaning forward. É-ma'kėstoo'e. He is sitting leaning forward. Category: sit.

ma'kestsėstse   ni. tepee stake, tent stake, stake, peg. Plural ma'késtsetȯtse; Oblique ma'késtsétséva. Morph: /ma'kéhtet/. Usage: pronunciation, esp. of the singular, avoided by many due to similarity in sound to ma'kesta 'vagina' See: ma'kēsta. Category: vulgar, tepee.

-má'kėšeše   vai. lie forward. É-má'kėšéše. He's lying forward. Category: lie.

Ma'kȯheomenéhe   na. Little Lodge. Category: names.

ma'ko'keha   ni. red shoe. See: mo'keha. Masculine ma'kō'se.

ma'ko'sá'e   1 • na. youngest child (when a girl).

2 • pn. Youngest Girl Child. Masculine ma'kō'se. Category: ages.

ma'kō'se   na. youngest child (when it's a boy). sometimes thought to have sacred powers, as described in some Cheyenne legends; often believed to be smart, wise, since he can get the accumulated knowledge of his older siblings. See: -má'ko'seo'o. Obviative ma'ko'séhneva; Feminine ma'ko'sá'e; Simplified Spelling makos, makus. Category: people, ages, family.

-má'ko'seo'o   ni. Gram: poss clitoris. he-má'ko'seo'o her clitoris. he-má'ko'seonevo their clitoris(es?) Usage: Usage status is uncertain. Possibly only spoken by a single individual. See: -má'ooseo'o(??); -'kėstáné; ma'kō'se. Category: body, vulgar.

-ma'kóome   vii. be red liquid. tsé-ma'kóome that which is red liquid (that is, alcohol) (1987:12). var: -ma'óome; Final -óome.

ma'kóomeehēso   na. kinnikinnic. a mixture of dried leaves, bark, and sometimes tobacco smoked by Indians and pioneers; esp. for Ch.'s = a bush bark used for smoking. Category: smoke. Plural ma'kóomeehesono; Obviative ma'kóomeehesono. this pipe mixture is used as part of general Sun Dance equipment. Category: Sun Dance.

ma'ma'e   p. owie. Usage: baby talk

Ma'méhá'e   na. Red Woman. Category: names.

ma'nomá'ne   na. Gram: pl salmon. Category: fish. Lit: red-fish var: ma'enomá'ne.

-ma'o   vii. red. É-má'o. It's red. Ésáa-ma'óhane. It is not red. Etym: *meskwe:wi/meskwa:wi. vai: -ma'eta. Category: colors.

-ma'oestá   vai. wear a red dress. É-ma'oēsta. She's wearing a red dress. Final -oestá. See: -heóvoestá. Category: clothing, colors.

ma'óhkee'e   ni. tassel, plume. originally referred to tassels of corn but extended to plumes worn for powwow dancing. Plural ma'óhkeenȯtse. Phon: vs See: -ee'e feather ; quill; a'ké'háso; voto; hoo'kȯhtse; Ma'óhkeená'e. Category: plants.

Ma'óhkééná'e   na. Red Tassel Woman, Red Feather Woman. Ques: Mrs. Blackhorse sometimes translated as Red Rust Woman. Category: names.

-ma'ȯhkėha'á   vai. wear a red hat. éh-ma'ȯhtšėha'asėstse (with old male palatalization of k) He wore a red cap. [JOURNEY.TXT]

Ma'óhkėha'e   Red Hat. Category: colors.

Ma'óhkėha'éhe   na. Red Hat. Category: names.

ma'ō'ėstse   ni. Gram: pl prairie grass. Lit: red-grasses Category: plants.

Ma'ó'hamó'séó'o   ni. Red Willow Basket. Usage: obsolete See: hó'hamó'séó'o. Category: handcraft.

ma'o'honáá'e   na. brick; red rock. See: ho'honáá'e.

ma'o'honáeo'o   na. Gram: pl red shale. Category: environment. Lit: red-rocks

-ma'o'kėhaná   vai. wear red shoes. É-ma'o'kėhāna He has on red shoes. Category: shoes.

Ma'ó'kéné'e   na. Red Blind Eye Woman. Category: names.

Ma'o'néhe   na. Red Wolf. See: hó'nehe. Category: names.

-ma'o'omenó   vii. be a red hill. tséh-ma'o'omēno where that (high) red hill is (1987:190). var: -ma'o'omene [for a minority of (probably younger) speakers]; Final -o'omenó.

-ma'o'tá   vii. sit red. É-ma'ō'ta. It is sitting there red. for example, of a red hill. Category: sit inan.

-ma'óma'ene   vii. be red clay (color). É-ma'óma'ene. It's red clay (color). 2 poles (used in Sun Dance lodge). Category: Sun Dance, colors.

ma'óma'ȯhtse   ni. red earth. It is believed that the first men were made from this. See: vóhpoma'ȯhtse salt.

-ma'óma'ȯhtsévó   vii. pink. É-ma'óma'ȯhtsévo. It is pink. See: -ma'ó red. Category: colors.

má'ome   1 • ni. ice. See: -ohta. Category: environment. Etym: *mexkwamya. Oblique ma'omēva. Phon: iah

2 • na. Ice. Category: names.

Ma'ométane   na. Eskimo. Usage: neologism Lit: ice-person Plural Ma'ométaneo'o. See: Hesta'sévo'ėstane; nóma'nemévoso ??. Category: tribes.

ma'omēva   obl. on the ice. IndepNoun má'ome. Category: weather.

-ma'omeve   vii. be icy. É-ma'omeve. It is icy/it is ice.

-ma'omévohtá   vii. icy. for example, when sidewalks are icy. É-ma'omévóhta. It is icy/there is a layer of ice on top. Final -ohta. Category: environment.

-ma'omévoo'kohó   vii. sleet. É-ma'omevoo'kōho. It is sleeting. Lit: ice-snow Category: weather.

ma'omé-votȧháéno   ni. ice well. Usage: possible loan transl. from English

Ma'oó'ȯhtá'e   na. Red Corn Woman. See: hoo'kȯhtse; ma'óhkéé'e. Category: names.

Ma'óó'xénéhe   na. Red Roman Nose. Category: names.

Ma'óo'xenévéno   ni. Colony, Oklahoma. Category: places.

Ma'oomȧhtse   na. Red Robe. See: Má'ėhoomáhe; Ma'kėhoomáhe. Category: names.

ma'óomȧšé'šestȯtse   ni. Gram: nom strawberry soda pop, catsup. Lit: red-liquid-drink-NOM Final -ase'še; var: tsé-ma'óome. See: -ma'kóome. Category: drink.

Má'oome   Redwater. The Cheyenne name for the South Canadian River in Oklahoma. See: Ma'eóome. Final -óome. Category: rivers.

-ma'óome   vii. red water, red liquid, strawberry soda pop, catsup. É-ma'óome. It is red liquid. É'ȯhkexae-ma'óoménėse mahpe. The water got all bloody. [JOURNEY.TXT] Final -óome. See: Ma'eóome; -ma'kóome; má'ome. Etym: *meckwa:kamyiwi. Category: liquid.

ma'óomėhá'eonȯtse   ni. Gram: pl wild Oklahoma tea (plants). Category: plants.

-ma'óóva   vai. red welted, rash. É-ma'óóva. He has red welts. Medial -óová; Initial ma'-. Category: sickness.

-ma'ov   vta. pretend to s.o. É-ma'ovóho. He pretended to him. fai: -mané. See: -mane; -nėhesémané.

-ma'ová   vai. have red fur (or hide). É-ma'ōva. He (for example, roan horse) is red furred (or has a red hide). tsé-ma'ōvȧtse the roan (horse; lit. the one which has red hide). Category: horses, colors.

ma'ováhe   na. roan. Lit: red-furred-one See: -ma'ová. Category: horses.

Ma'ovésá'e   na. Red Haired Woman. Category: names.

-ma'ovésé   vai. red hair - have. É-ma'ovése. He has red hair. BodyPartMedial -ovésé. See: me'ko. Category: hair.

Ma'ovéséhe   na. Red Hair. Category: names, hair.

-ma'ȯxe'é   vai. red-painted face. esp. of dancer. É-ma'ȯxē'e. He is face-painted red. See: Ma'etomoná'e; -ma'évoéné. Category: dance, colors, face.

ma'pa'o   ni. Gram: poss back (of body). See: -'pa'o. Category: body.

ma'pa'oné-tȧxėhaseo'o   ni. upper back bustle. Usage: neologism for a modern innovation See: -'pa'o. Category: dance.

má's-   i. exhaust; finish. See: má't-; mȧhe-; mae-; mȧsó-.

má'se-   pv. finish, exhaust. See: -má'tanené. É-má'semésehe He finished eating. Ná-má'setsėhésenestse I ran out of Cheyenne (speaking). Ná-má'sevé'ho'énestse. I ran out of something to say in English. Etym: *me:'ci.

-má'sėho'tséehe   vai. spend all money on gifts. esp. about courting a woman by giving her money; can include giving money for sex (as with a prostitute). É-má'sėho'tséehe. He spent all his money. See: -ho'tséehe. Category: romance, money.

-má'senó'e   vai. finish sewing, sew - finish. É-má'senó'e. She finished sewing. fai: -nó'é. See: -hahpenó'e. Category: sew.

-má'seno'éoohe   vai. complete killing quickly, kill all quickly. É-má'seno'éoohe. He killed all (of them) quickly. fai: -no'é. Category: violence, death.

-má'sénóme   vai. complete sleep. É-má'senome. He got enough sleep. Nésáa-má'sénóméhe. You didn't get enough sleep. Né-má'senomehe? Did you get enough sleep? Category: sleep.

-má'senot   vta. kill all of s.o. only used of pl. objects. É-má'senotóho. He killed all of them. Ná-má'senotoo'o. I killed them all. fta: -not. See: -mȧhenot; -mȧhešem. Category: violence.

-má'seohe   vai. run down. for instance, of a windup watch. É-má'seohe. He ran down.

-má'seohtsé   vai. exhaust; run out. See: -o'hémeotse. naa tsé'éva-má'seōhtse mahpe and when the water ceased (1987:114).

-má'seohtsetse hestse'e   vai. have cirrhosis of the liver. É-má'seohtsetse hestse'e He has cirrhosis of the liver. Category: sickness. Lit: his liver is exhausted

-má'seóó'e   vai. finish standing, complete standing. É-má'seóó'e. He finished standing. Category: stand.

-má'seotse   vai. exhausted, depleted, run out. É-má'seotse It ran out. É-má'seotse pénȯheo'o. The flour has run out. Antonym -he'eotse. Category: quantity.

-má'seše   vai. complete lying. É-má'séše. He has completed lying there. Category: lie.

-má'setsėhésenestse   vai. exhaust speaking Cheyenne. that is, run out of things to say in Cheyenne. Ná-má'setsėhésenestse. I ran out of things to say in Cheyenne. Category: speak, languages.

-má'sevé'ho'énestse   vai. exhaust speaking English. that is, run out of things to say in English. Ná-má'sevé'ho'énestse I ran out of things to say in English.

-má't   i. exhaust; finish; all. É-má'tȯhtóva. He has sold everything. É-má'tȯhpeotse. It all melted. Ná-má'tȯxe'ėstóne. I have written everything (I had to write). See: má's-; má'se-; -má'tanené.

ma'ta   ni. bow. Náhkȯhema'ta Bearbow. a name. Usage: obsolescent ?? See: ma'tȧhke; ma'tšėške; ma'tāno. Etym: cf. *me'tekwi 'stick'.

ma'táa'e   1 • ni. forest, timber, brush. Plural ma'taā'ėstse; Locative ma'taā'e. Phon: iah Etym: cf. *me'teko:ki 'trees'. See: ma'tšėške; ma'tāno; hoohtsėstse; mátȧhaa'e; éstávóne grove. Phon: not vs Category: environment.

2 • na. Forest. Category: names.

ma'taa'éhova   na. forest animal. Usage: neologism

Ma'taa'é'e   na. Forest Woman; Timber Woman. Category: names.

Ma'taa'éna'hané'e   na. Kills In the Forest Woman. Category: names.

ma'taa'étane   na. forest person. Plural ma'taa'étaneo'o. probably mythical type people that Cheyenne used to believe in ?? A traditional song refers to these people: "Ma'taa'étaneo'o énéstonevánȯhtseo'o," éhenove. "The forest people are making noises with their footsteps," it is said.

-ma'taa'eve   vii. be a forest. É-ma'taa'eve It is a forest. Category: trees.

Ma'táá'ȯhnéé'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Stands In Timber. Name of the late Cheyenne tribal historian, John Stands In Timber, who co-authored the book "Cheyenne Memories." The current family name comes from him. It is sometimes shortened to "Timber" in English. Category: names.

ma'taame'xove   vii. Gram: cj as time goes along in the future. Category: time.

ma'taetohko   ni. metal dish. esp. one made of tin. Non-contracted ma'taehetohko. See: hetohko. Category: containers.

-má'tȧhá'ené   vai. complete cooking. É-má'tȧhá'éne. She completed cooking. Category: cook.

ma'tȧhke   ni. bow. See: ma'tšėške; ma'taā'e; Náhkȯhema'ta; ma'tāno. Usage: archaic

-má'tȧho'he   vai. run out of gas. Ná-má'tȧho'he. I ran out of gas. Category: car. Lit: exhaust-by.heat

-má'tȧho'hová   vai. run out of fuel, exhaust ammunition, run out of firewood. É-má'tȧho'hōva. He ran out of fuel (for example, firewood). Ná-má'tȧho'hōva. I used up all my shells / gas / firewood. Final -aho'hová. Category: car, hunt, fire.

-má'tȧho'tá   vii. burn up. É-má'tȧhó'ta It burned up. Lit: exhaust-by.heat

-má'ta'ó'sané   vai. finish hurriedly. É-má'ta'ó'sáne. He finished hurriedly. See: -má'tanené. Category: do.

-má'ta'ó'tsé   vti. exhaust s.t. É-má'ta'ó'tse. He exhausted it / he ran out of it. See: -má'tanené. Category: do.

-má'tan   vti. finish s.t.

vta. finish s.o. É-má'tanóho. He finished him.

-má'tanené   vai. finish. É-má'tanēne. He finished. This is a less hurried completion of a task than -má'ta'ó'sané. See: -má'ta'ó'sané finish hurriedly; -má'to'eétahe finish doing something. Category: do.

ma'tāno   ni. bowstring. Plural ma'tanónėstse. See: ma'tšėške; Héma'tanóohese; ho'tanono. Etym: *me'tekwa:pye:li (pl) (Go88). Category: warfare, hunt.

-má'tȧše'še   vai. finish drinking. É-má'tȧše'še. He finished drinking. Category: drink.

-má'tatová   vii. fire run out of smoke. É-má'tatōva The fire ran out of smoke / He quit.

vai. give up, quit. Usage: fig. Category: fire.

-má'tatováotse   vii. run out of smoke suddenly. É-má'tatováotse. The fire ran out of smoke suddenly / He gave up suddenly.

vai. give up suddenly, quit suddenly. Usage: fig. See: -má'tatová. Category: fire.

ma'tavóonā'o   vii. Gram: cj tomorrow. See: -vóona'ó; mȧhvóonā'o. Lit: CJ-TRANS-morning

-má'toeme   vii. end of the month - be the. É-má'toeme. It's the last day of the month. Category: time.

-má'tóéstá   vti. finish s.t. (course of study); graduate s.t. esp. of finishing high school. Ééše-má'tóésta. He is out of (high) school. Category: school.

-má'toéstóné   vai. graduate. Lit: finish-writing É-má'tóéstóne. He graduated. fai: -oéstóné. Category: school.

-má'tohá   vti. exhaust s.t. by tool. É-má'tóha He exhausted it by tool. É-má'tȯhanȯtse hotseonȯtse. He got all the (hand game) sticks.

-má'toh(n)   vta. exhaust s.o. by tool. for example, break or chop s.o.; also used when beating s.o. in poker so they can't bid anymore, "cleaning them out". É-má'tȯhnóho. He finished him off. See: -mató'oh(n); -má'to'eéh. Category: interpersonal, cards.

-má'tȯhpeotse   vii. completely melt, fizzle out. É-má'tȯhpeotse. It's all melted.

vai. fizzle out; quit. for example, of a person who throws his hands up and quits. See: -hóhpeotse. Category: liquid, temperature.

-má'tȯhta'hané   vai. finish telling a story. É-má'tȯhta'hāne. He finished telling a story. Category: speak.

-má'tȯhtóvá   vai. sell everything, trade everything, finish trading, buy everything, spend everything. Ná-má'tȯhtóva. I finished shopping. See: -hohtóvá; -má'to'eéstsé. Category: money.

-má'tȯhtóvaoohe   vai. spend everything quickly. Ná-má'tȯhtóvaoohe. I spent all my money shopping.

-má'to'a'xe   vai. run out of energy. É-má'to'a'xe. He ran out of energy.

-má'tó'ané   vai. finish speaking; finish pronouncing. É-má'tó'áne. He finished speaking/he finished pronouncing. Né-má'to'anehe? Did you finish speaking? for example, complete the sentence. Category: speak.

-má'to'ȧsé   vii. fire go out. É-má'to'āse. The fire went out. fii: -o'asé. Category: fire.

-má'to'ȧséotse   vii. fire go out, fire run out of wood. É-má'to'ȧséotse. The fire ran out of wood. Category: fire.

-má'to'eéh   vta. exhaust s.o., finish with s.o. can refer to completing sex with s.o. É-má'to'eeho. He finished with her. See: -áhano'eéh; -má'toh(n). Category: sex.

-má'to'eéstsé   vti. spend all of s.t. foolishly. É-má'to'eéstse. He spent all of it foolishly. See: -má'tȯhtóvá. Category: money.

-má'to'eétahe   vai. finish a ceremony, finish doing something, finish sex. É-má'to'eétahe. He finished what he was doing. See: -má'ta'ó'sané. Category: do, sex.

-má'to'óh(n)   vta. beat s.o. in a bet; out-bet s.o. É-má'to'ohno. He beat him in a bet/he 'out-bet' him. É-má'to'óhnóho. (pronunciation of younger speakers). See: -hó'tah(n). Category: interpersonal.

-má'toneeotse   vii. run out (ropelike). of thread or other rope-shaped object. É-má'toneeotse. He/It (ropelike) ran out. Ho'tanono étaéšemá'toneeotseo'o. The thread has run out. Category: quantity, ropelike.

-má'tónová   vai. finish speaking. É-má'tónóvá He finished talking. Final -ónová.

-má'totse'ohe   vai. finish work, retire. See: -énotse'ohe. É-má'totse'ohe. He retired. sáavé'nėheše-má'totse'óhééstse if he had not finished working (1987:199). Category: work.

-ma'tšėškané   vai. make bows. É'ȯhke-ma'tšėškāne. He used to make bows. IndepNoun ma'tšėške.

ma'tšėške   ni. bow (for shooting arrows). chokecherry bushes make good bows. Plural ma'tšėškehȯtse. AltPl = ma'tšēškėstse Simplified Spelling machk. Etym: cf. *me'tekwi stick; cf. Ar bééte' bow. See: ma'táa'e; ma'tāno; ma'tȧhke; maahe. Category: warfare, hunt.

ma'-tšėške'ma'heóneéšeeve   vii. Gram: cj when it is Saturday; on Saturday. Category: time.

ma'xe-   pv. much, big. É-ma'xemésehe. He ate a lot. É-ma'xenetse'e. He told a big lie. Etym: *me'ši-. Reduplicated móma'xe-. See: háe-; hoháe-; osee-; tȧhpe'-; votá'-. Category: quantity, degree.

ma'xeamȧho'hestȯtse   ni. van. Lit: big-car Usage: neologism Category: transportation.

ma'xeamóvȯhtó'hestȯtse   ni. truck. Category: transportation. Lit: big-hauling-thing

Ma'xeāso   na. Thumb; Big Monster ?? See: ma'haa'é-mo'ēško. Category: names.

Ma'xeé'ometāā'e   ni. Mississippi River, Missouri River. Some use this word for the Missouri River and others use it for the Mississippi. Some use É'ometāā'e for the Missouri River. Lit: big-greasy.(river) See: É'ometāā'e. Category: rivers.

ma'xėháhnoma   na. bumblebee. Category: bugs. Lit: big-bee

ma'xėhahpanováhe   na. big monster. one of several monsters. Category: monsters. Lit: big one who clamps (down)

Ma'xėhahtáhe   na. Big Foot. Usage: neologism, based on English term 'Big Foot'; not an Indian name Reduplicated Móma'xėhahtáhe. See: ma'xeméstaa'e. Category: names.

ma'xėháméško   ni. Lit: big-spoon stirring spoon, big spoon. See: háméško.

ma'xėhe'e'he   na. old maid, spinster. Lit: big-unmarried.woman See: he'e'he. Category: people.

Ma'xėhe'koneéše'he   na. January. var: Ma'xėhe'konéneéše'he. Category: months, time.

Ma'xėhe'konéneéše'he   December; November; January. which calendar period referenced is uncertain. See: He'konenéeše'he; Sétoveaéneeše'he. Category: time. Lit: big-hard.face-moon Medial -éné; var: Ma'xėhe'konénehe, Ma'xėhe'koneéše'he.

Ma'xėhe'konénehe   na. January. one word which has been used for January. var: Ma'xėhe'konenéeše'he. See: Tšėške'he'konénehe. Category: months, time.

ma'xėhē'ne   na. 1 • turkey. Ma'xē'ne is historically expected, but several speakers insist that ma'xėhē'ne is the correct pronunciation; one elder suggests 'turkey' means 'big woman' (which would be ma'xė-hē'e), which may simply be a folk etymology, but ma'xėhē'ne may be historically reanalyzed based on this folk etymology. Morph: /ma'šehe'né/. Plural ma'xėhe'neo'o; Obviative ma'xėhe'nóho; Diminutive ma'xėhē'ne ??. Etym: *me'či'le:wa; cf. M mese:'naew. Category: birds.

2 • Turkey. Category: names.

Ma'xėhe'néo'hé'e   Solomon River. Category: rivers. Lit: turkey-creek Medial -óhtá.

ma'xėhe'nēso   na. young turkey. Non-diminutive ma'xėhē'ne. Category: birds.

Ma'xėhe'néveóhtáhe   na. Turkey Legs. Category: names.

Ma'xėhe'omeéesonȧhestse   n. Big Lodge young people (when addressed). ceremonial word for young Arapaho. Category: ceremonial, tribes.

Ma'xėhe'omeétane   n. Big Lodge person. ceremonial word for an Arapaho. Plural Ma'xėhe'omeétaneo'o. See: Hetanevō'e Arapaho. Category: ceremonial, tribes.

Ma'xėhe'omeétanesėstse   n. Big Lodge People (when addressed). a ceremonial word for the Arapaho. Category: ceremonial, tribes.

-ma'xėhemȧxemé   vai. have much firewood. É-ma'xėhemȧxēme. He has lots of firewood.

Ma'xėhenámosėstse   na. Big Lefthand. See: -henamóse. Category: hand, names.

ma'xėheó'ȯhtáto   vai. alligator, dinosaur. Category: reptiles. Usage: probably a neologism Lit: big-salamander Category: animals.

ma'xėheóveamȧho'hestȯtse   ni. big school bus. Lit: big-yellow-car See: ma'xėheóveameohestȯtse. var: heóveamȧho'hestȯtse. Category: transportation.

ma'xėheóveameohestȯtse   ni. school bus, bus. var: ma'xėheóveamȧho'hestȯtse. Category: transportation.

ma'xėheóvema'xemeno   na. Gram: pl grapefruit. See: heóvema'xemeno. Category: berries.

ma'xėheséeo'ȯtse   ni. big medicine. apparently a plant used in many medicinal mixtures. Category: plants.

Ma'xėheséovo'éo'hé'e   ni. Big Sandy River. known today as the Red River in Okla. Category: rivers.

Ma'xėhestáa'e   na. Big Branch. Category: names.

ma'xėhestȧhtōtse   baloney. Category: meat.

Ma'xėhetane   na. Bigman. Category: names.

ma'xėhevovetāso   ni. tornado. Lit: big-whirlwind See: hevovetāso. Category: weather.

ma'xėhohtóvamȧhéó'o   ni. Lame Deer IGA store; Lame Deer Trading Post. Lit: big-store Category: buildings.

Ma'xėhohtseéše'he   Big Hoop Moon, February. See: Hohtseéše'he; Tšėške'hohtséeše'he; He'konenėhesóeše'he. Category: time, months.

ma'xėho'améstoto   na. Gram: pl big shot. Usage: literal loan translation from English; vulgar play on words which can refer to a big ejaculation Ques: Only used in the plural? See: -ho'amé; -nėhe'otse. Category: vulgar.

Ma'xėhó'nehe   na. Big Wolf. Category: names.

Ma'xėhóma'e   na. Big Beaver.

ma'xėhotȧhéeome   ni. poor man's lodge. like a small-scale sweat lodge; made out of willows or chokecherry trees. See: hotȧhéeome. Category: lodges.

Ma'xekȧsovááhe   na. Big Young Man. Category: names.

Ma'xekȯsáeho'honáéva   Bighorn Mountains. Category: places.

Ma'xekȯsáeo'hé'e   Big Horn River; St. Xavier, Montana. Lit: big-sheep-river var: Kȯsáeo'hé'e. Category: rivers.

Ma'xekȯsáeó'he'keso   Little Bighorn River. Category: rivers. Usage: This form and its variant may be loan translations from English. var: Tšėške'kȯsáeo'hé'e.

-ma'xe'hahe   vai. loud voice. É-ma'xe'hahe. He has a loud voice. [PD673] Category: voice.

Ma'xe'pa'o   na. Big Back. Category: names.

Ma'xemȧhoéve'ho'eno   ni. Miles City, Montana. Lit: big-town Category: places.

ma'xema'hēō'o   God. Usage: This word may have been in common usage in the past, perhaps in the late 1800's and early 1900's, but today only Ma'hēō'o is used. Lit: big-sacred.power See: Ma'hēō'o. Category: sacred.

má'xeme   1 • na. apple. Usage: Montana dialect Lit: big-berry Plural ma'xemeno; Obviative ma'xemeno. Phon: iah Etym: *me'šimini.

ni. apple. Usage: Oklahoma dialect Plural ma'xemenȯtse. ma'xemenėsonȯtse apples (alternate used in Oklahoma).

2 • ni. plum, apple. 'plum' is inanimate in Mont. and Okla.; 'apple' is inanimate in Okla. See: heóvemá'xeme; mene; tóhtoo'éma'xeme. Etym: *me'šiminali (Pi). Category: berries.

3 • na. Big Berry. Category: names.

ma'xemenékȧhámáxe   ni. apple crate. Category: containers. Lit: apple-wood(stick)

Ma'xemené'e   na. Apple Woman. Category: names.

ma'xemené-mahpe   ni. apple juice. Category: drink. Lit: apple-water

-ma'xemeneve   vai. be an apple. apple is animate in Montana, but inanimate in Okla. É-ma'xemeneve. It is an apple. Category: food.

ma'xemeno   na. Gram: pl apples. 'apples' is animate for Northern Cheyennes but inanimate for Southern Cheyennes. Singular má'xeme. Category: berries.

ma'xemenó'e   plum bush; apple tree. Plural ma'xemenó'ėstse. these plum tree saplings are used in altar of Sun Dance. Medial -ó'(e). Category: Sun Dance.

ma'xemenȯtse   ni. Gram: pl plums (esp. wild plums); apples (in Okla.) See: má'xeme. Category: berries.

ma'xeméstaa'e   na. 1 • great horned owl. Plural ma'xeméstaeo'o. Category: birds.

2 • giant. See: Ma'xėhahtáhe.

Ma'xemó'ėsá'e   na. Big Calf. Category: names.

ma'xemo'ȯhtáevé'ho'e   tarantula. Lit: big-black-spider Plural móma'xemo'ȯhtáevé'hó'e; Obviative ma'xemo'ȯhtáevé'hó'e. pl. is lit. big (redup.)-black-spiders. Category: bugs.

Ma'xenáhkohe   na. Big Bear. Category: names.

Ma'xenámosėstse   na. Big Left Hand. See: Námosėstse. Category: names.

ma'xe-nėhpo'hoo'ȯtse   ni. epiglottis. Category: body. Lit: big-thing which closes

ma'xe-nėhpo'hoo'ȯtse ??   epiglottis. Category: body. Usage: may be neologism or loan translation Lit: big-closing thing ??

ma'xene'hanééva   obl. big lake; Lake De Smet. Lit: big-lake-OBL Located south of Sheridan, Wyoming; Cheyennes spent significant time near this lake before establishment of the Northern Cheyenne Reservation in Montana; stories are told of tracks of people leading to this lake but disappearing; the tribe looked for the people who made the tracks but could not find them. See: ma'xeo'hé'e.

Ma'xenotse   na. Big Foreigner. Usage: a nickname for a large man from another tribe who was married to a Cheyenne lady See: notse. Category: names.

ma'xeo'hé'e   ni. big lake. See: ó'he'e.

Ma'xepóno'e   ni. Oklahoma City, Oklahoma. Lit: big-downstream literal meaning refers to being downriver from the Cheyenne area of Oklahoma, which is west of Okla. City. See: póno'e. Category: places, rivers.

Má'xėsé'ovoo'émanohe    Category: ceremonial.

-ma'xėsevo   ni. Gram: poss big muscle (in arm or calf). See: ma'xėsévȯhonȯtse. na-ma'xėsevo my big muscle.

ma'xėsévo (sevo??)   ni. cuff; war dance armband. See: -sevá. Category: warfare. Lit: big-muscle Plural ma'xėsévȯhonȯtse (vȯhe??).

ma'xė-sévȯhono   na. war dance bands ?? See: ma'xėsévȯhonȯtse. Category: dance.

Ma'xėstséáhe   na. Big Head. Category: names.

ma'xetáxe'ėséestȯtse   ni. divan, couch. See: taxe'ėséestȯtse chair. Category: house.

ma'xetoeneško   ni. Big Dipper. Usage: a loan translation from English Lit: big-dipper/cup Category: celestial.

ma'xetȯhoo'e   ni. sledgehammer. See: tȯhohko; tamȯheo'o. Category: tools.

Ma'xevé'ho'e   na. Big Whiteman. Category: names.

ma'xevé'ho'sēō'o   ni. trunk. for example, for storing clothes. Lit: big-container See: vé'ho'sēō'o. Category: containers.

ma'xevé'késo   eagle, great bird. Lit: big-bird Plural ma'xevé'kėseho; Obviative ma'xevé'kėseho. Usage: This word is used in Okla. and in some ceremonies for 'eagle.' See: netse; vóaxaa'e. Category: birds, ceremonial.

Ma'xevó'aehéo'hé'kėsónėhéva   obl. Big Antelope River.

ma'xevonȧhéome   ni. Sun Dance lodge. See: hoxéheome. Usage: ceremonial name Lit: big-ceremonial-lodge Category: lodges, Sun Dance.

Ma'xėxová'tovoneo'hé'e   ni. Big Sword River. Cheyenne name for the Big Knife River which enters the Missouri River below Fort Berthold. See: xová'tove sword. Category: rivers.

mám-   i. huge, big, bulky ??

mámaa'e   ni. war bonnet. Plural mámáá'ėstse. See: Kakóhkoeoésanéhe. Category: warfare.

-mamaéné   vai. be curly haired. É-mamaéne. He is curly haired. Usage: less commonly used than –mamȧhka'é Lit: curly-face ?? See: -mamȧhka'é. Category: hair.

-mamaestséá'e   vai. curly haired, kinky haired, very curly head. É-mamaestséá'e. He has kinky (for example, Negro) hair/she has a really curly perm. Phon: vs See: -mamȧhka'é. Category: hair.

mamahk-   i. curly.

-mamȧhka'é   vai. be curly haired. Medial -a'é. É-mamȧhkā'e. He is curly headed. See: -mamaestséá'e; -mamȧhkovésé; -mamaéné. Category: hair.

mamȧhka'éhe   na. curly haired person.

-mamȧhka'ého'he   vai. get a perm. É-mamȧhka'ého'he. She's getting a perm. Category: hair. Lit: curly-head-by.heat

Mamȧhka'é'e   na. Curly Haired Woman. Category: names.

mamȧhka'énȧhtsestȯtse   ni. hair curler. Category: groom. Plural mamȧhka'énȧhtséstotȯtse; Medial -a'é.

Mámȧhka'éve'ho'e   na. Curly Haired Whiteman. Category: names.

Mámahke   na. Curly. can be a horse name. Category: names.

Mámȧhkėhé'héhe   na. Curly Haired Woman. Category: names.

Mamȧhkévo'ha   na. Curly Horse. Category: names. Usage: horse name

-mamȧhková   vai. curly fur. É-mamȧhkōva He (esp. dog) is curly haired (furred). Category: dogs.

-mamȧhkovésé   vai. have curly hair. É-mamȧhkovése. He has curly hair. refers to naturally curly hair. See: -mamȧhka'é. Medial -ovésé. Category: hair.

mámáhta   p. persistently, only, nothing else. Oha mámáhta é'ȯhkėháoenȧsesto tséhne'ameohtsévȯse. All they did was pray as they came (the Cheyennes, on the Trek back from Oklahoma). [1987:37:24] See: oha.

máme-   pv. big, bulky. É-mámenėhpoo'e. He's big blocking the door (for example, a big rock (animate) or a fat man). É-mámenéé'e. He's standing big (for example, a big tree, a semi-truck). Initial mám-. See: ma'xe-; -ma'haetá; -tahpetá. Category: size.

mamée-   i. rub.

-maméean   vti. rub s.t./s.o. É-mamééána. He rubbed it. See: -hahéan. Category: surface.

-mamée'éxanén   vta. rub eyes of s.o. É-mamée'éxaneno (var. of younger speakers: é-mamée'éxanénóho) He rubbed his eyes. Névé'-mamée'éxanénahtse Don't rub your eyes! Medial -'éxané. Category: eyes.

-maméénén   vta. rub face of s.o. É-maméenenahtse He's rubbing his face. Medial -éné. See: -xo'évoénén. Category: eyes.

-mámeéveše   vai. lie big. Éh-mámeévėšenáhoo'o méstaa'e. The big boogeyman lay (there dead). [JOURNEY.TXT] Category: lie.

-máméné   vai. have a big face. É-máméne. He has a big face. BodyPartMedial -éné. See: -tȧhpéné. Category: face.

-mámenéé'e   vai. stand tall. esp. of a tree. É-mámenéé'e. He (esp. a huge tree) is standing. Morph: /-mámenéé/. Phon: vs See: -néé'e. Category: trees.

-mámeno'o'é   vii. huge growth of berry bushes. Étaéetšėše-mámeno'o'énėstse vénȯhó'kóhtsėstse. There's a growth of chokecherry bushes here and there. [1987:43] Category: plants.

-mámenóohee'e   vai. look huge sitting. É-mámenóohee'e. He looks huge sitting (there). Category: sit.

-mámȯhevan   vti. join s.t./s.o. É-mámȯhevāna. He joined it together.

vta. É-mámȯhevanóho. He joined him/them together. Étáá'a tsé-mámȯhevanȯse. He has authority to marry (conduct marriages). [1987:222] See: -móhee.

mámȯheve-   pv. together, joined.

-mámȯhevėhešetanó   vai. agree, united thinking. Néta-mámȯhevėhešetanómáne! Let's be united in thinking! Category: cognition.

-mámȯhevehné   vai. gather together. only of pl. subjects. É-mámȯhevėhneo'o. They gathered together. See: -móheeohtsé.

-mámȯhevėhót   vta. unite with s.o. Ná-mámȯhevėhótȧhtséme. We united together. [pd701] Usage: probably obsolescent

-mámȯhevėhótov   vta. join with s.t.; come together with s.o., unite with s.o. É-mámȯhevėhótovo. They came together with him. tsésto'semámȯhevėhótátse when I come together with you. Ques: redup. stem ?? Category: interpersonal.

-mámoheve'pa'onáe   vai. sit back to back. Phon: vs É-mámȯheve'pa'onáeo'o. They are sitting back to back. Medial -'pa'oná; Final -e 'sit'. Category: sit.

-mámȯhevenót   vta. sew together s.o. Mó-mámȯhevenóhehéhe. He (for example, a blanket) must have been sewed together. Final -nót. Category: sew.

-mámȯheveohtsé   vai. come together. Ééva-mámȯheveohtseo'o. They came back together/were reconciled. Category: marriage.

-mámȯheveotse   vii. unite, gather, congregate. É-mámȯheveotseo'o. They (inan.) united.

-mámȯheveotseh   vta. combine s.o. Mó'ée-mámȯheveotsėhehevóhe. They were combined. [Head Chief text]

-mámȯhevéstanove   vai. join and live together. Mósta-mámȯhevéstanovėhevóhe. They (the Sutaio and Cheyennes) came to live together. (1987:100). Final -éstanove.

mámȯheveto   p. together. mámȯheveto hē'e naa hetane tsétato'sėhešeasevo'ėstanéhévévȯse how a woman and a man are going to start living together.

-mámȯhevó   vii. join, fit together. É-mámȯhévo. It fits together. Ésáa-mámȯhevóhanehȯtse. They (for example, sounds) don't fit together. See: -táeotse.

-mámȯhevoestsé   vti. join s.t., tie s.t. together. É-mámȯhevoēstse. He tied (or connected) it together. See: -hahpėseestsé.

-mámȯhevoet   vta. join s.o., connect s.o., tie s.o. together. heévȧhéva éohkevá'neéetoo'etovo, -mámȯhevoetovo (Now) they just use rope to tie with, to tie together with. (1987:224).

-mámo'tá   vii. set huge. could be used of a huge hill; also -mámėho'tá. É-mámó'ta. It sets (there) huge. [PD31] Initial mám-. Category: lie, size.

Mámotsé'héhe   na. Full Mouth Woman. Category: names.

mana   na. band member, person of the group. Usage: The plural is more commonly used than the sg. Plural manaho; Obviative manaho. the pl. is glossed as 'group' or 'band'. See: manȧhéno; vo'ėstane; manȧhestȯtse; mano'ȧhestȯtse. Category: people.

-manȧha'ó   vai. increase in population. É-manȧha'oo'o. They increased in population. Category: quality.

manȧhého'e   ni. country, island. Lit: group-land See: manȧhého'e; ho'e; mana. Category: environment.

manȧhéno   ni. village, settlement. Lit: band-place that is, the place where a band lives. See: mana; mȧhoéve'ho'éno; -nó2. Etym: cf. M meniika:n. Category: places.

manȧhestȯtse   na. group; tribe; entire family; body of people; district. Category: people. Plural manȧhéstoto; Obviative manȧhéstoto; Oblique manȧhéstóva district (area).

manȧhétane   na. island person. some Cheyennes like to point out that this word sounds like English 'Manhattan'; some even say this English word must have originally been a Cheyenne word. Plural manȧhétaneo'o. Category: people.

manȧhéva   obl. on the island.

-manȧheve   vii. be an island. Etym: *menehsi island; cf. M menae:s island. See: manȧhého'e. Category: environment.

manaho   na. Gram: pl band, people of a band. Singular mana; Oblique manȧhéno. Category: district, people.

-mané1   num. first person inclusive plural suffix. variant of -ma. Nétȧhémėsėhé-máne! Let's go eat! var: -ma. Category: grammar.

-mané2   fai. act like, pretend to be. Éka'ėškóné-máne. He's acting like a child. Étávé-máne. He's acting like he's goofy. See: -né; -ma'ov; -ma'ohtsé.

-mane   1 • vai. drink. When the liquid which is drunk is unspecified this word usually refers today to drinking alcohol. The pronunciations for the different grammatical persons are given for this verb. They serve as a pattern for other AI verbs (intransitive verbs which have animate subjects). Ná-mane. I drank (or I am drinking). Né-mane. You drank. É-mane. He drank. Ná-manéme. We (excl) drank. Né-manema. We (incl) drank. Né-manéme. You (plural) drank. É-maneo'o. They drank. tsémanese alcoholics (lit. those who drink). Náohkėsáa-manéhe. I don't drink (alcohol). Phon: sfr See: -nomené; -nóosané; -ase'še; -mȧhané; -mané.

Gram: ai+o 2 • vti. drink s.t. É-mane. He drank (it). É-manenȯtse. He drank them (inan.). É-manénóvo. They drank it. Manėstse! Drink (it)! É-manéstove. You can drink it; it (for example, milk) is drunk. vta: -manoh. Etym: *menwa. Category: drink.

mane   ni. tavern; saloon; bar. Category: buildings. Lit: drink-house

-maneh   vta. make s.o. literal 'make', but seems to be used similar to English causative 'make' in some contexts, perhaps as a loan translation from English. É-manėhóho. He made him. (This Cheyenne word is phonetically identical to É-manȯhóho 'He gave him a drink.'). Ná-manēho. I made him (for example, a dress, animate). tséhnonétse'ome-manėhátanó'tóévȯse netao'o xamaevo'ėstanóho when they wanted to tame all the Indians. [1987:50] Kȧse'ééhe námanēho. I'm making a young woman (said when I'm putting on lipstick, rouge, etc.). Éoseepėhéve-manehe. It/He is really well made. Ésáa-manéhane. It is not made (for example, the Ch. lang. is not developing any more). vti: -manestsé. See: -mané; -manėstóonéhe'tov; -manoh.

manēhe   na. pelican. Morph: /manehé/. Usage: not well known today Lit: drinker Plural manėheo'o. AltPl = manéheo'o ?? [Smith listed a 'speckled eagle' and seems to have spelled it mane; perhaps it is this same bird; Petter (PD420) seems to list this same bird, manēhe (or manėhéhe??) , and glosses it as 'a kind of eagle or vulture'; so there is a good possibility that manēhe refers to these other birds as well, or, more likely, perhaps originally it was the name of some kind of an eagle or vulture] Obviative manėheho. Category: birds.

mané'héó'o   na. drunkard.

mané'heón   vai. be a drunkard. Émané'heóneve. He is a drunkard. Category: drink.

-manémea'xe   vai. drink smell, alcohol smell, smell of alcohol. É-manémea'xe. He smells of alcohol. Category: smell.

-manéóó'e   vai. drink standing. See: -óó'e. É-manéóó'e He drank standing. Morph: /-manéóé/. Phon: vs

-manéotse   vai. drink quickly. É-manéotse. He drank quickly. Mónėstse-manéotse? Are you going to drink? (usually refers to drinking alcohol). Náto'sėhé-manéotse. I'm going to go drinking quickly. See: -mésėhéotse. Category: drink.

-manėseonané   vai. make things. for example, sewing, woodwork, designing. É-manėseonāne. He is making things. See: -manestsé.

-manėseonáoohe   vii. be made; be put together. Néhmé'ėstomevėstse tséohkėhestohe hová'éhe tséheše-manėseonáoohe amó'eneo'o. Tell me the different parts of a wagon (lit. tell me the names for the various parts of how a wagon is put together). [JG 7/89] See: -manehe.

manėstāne   na. Gram: poss knee. Stem -nėstané. Category: body.

-manėstónané   vai. build; construct; make; create. See: -maneh; -manestsé. É-manėstónáne He made.

-manėstóné   vai. make. É-manėstóne. He's making (something). See: -énȧhót. vti: -manestsé.

Manėstónéhe   na. 1 • maker.

2 • Maker. See: Manėstóonéhe. Category: names.

manėstoo'o   ni. creation, something made. vé'ho'émanėstoo'o whiteman-made (thing) (that is, not something traditionally made by Indians). he-manėstoo'o his creation (something he made).

-manėstóonáoestsé   vti. make s.t., create s.t. ȯhmatsé'omévetsee'ėstse Ma'hēō'o éohkėhóse-manėstóonáóéstse netao'o hová'éhe In the springtime God creates everything anew.  ?? See: -manestsé.

-manėstóonáoet   vta. make (something) for s.o.; create (something) for s.o. Ȯhmatsé'omévetsee'ėstse Ma'hēō'o éohkėhóse-manėstóonáoetóho hováhne. In the springtime God creates (things) anew for the animals. See: -manėstóonaov.

-manėstóonaov   vta. make (something) for s.o. É-manėstóonaovóho. He built/made/created (something) for him. See: -manėstóonaov.

-manėstóone   vii. made. É-manėstóone. It is made. vti: -manestsé; vta: -maneh.

Manėstóonéhe   na. Maker; Creator. possible alternative name for God. Usage: not extant Category: sacred.

-manėstóotah   vta. make something for s.o. Ná-manėstóotāho. I made it for him. Hé'tóhe mo'kėhanȯtse ná-manėstóotȧhahtsenȯtse. Náto'setaomėhemo'kėhanenȯtsenaa máto héva vo'ėstane mȧxho'aestse nȧhtanėšėhohtóvanȯtse. These moccasins, I'm making them for myself. They are going to be my own moccasins, or if someone wants them, I'll sell them. [1980:73:4-6] See: -manestsé; -maneh.

manestȯtse   ni. Gram: nom drink, alcohol. Lit: drink-NOM Today this usually implies an alcoholic beverage. See: -mane; -vé'keéno'e; vé'ho'émahpe; pó'ėho'hémahpe. Category: drink.

-manestsé   vti. make. É-manēstse. He made it. héva tsésto'sėtaome-manēstsėse hevo'ėstanéhevestȯtse tsé'oto'xovȧhé'to that would make him well skilled to make his own living. [1987:187] Usage: Usage with the preverb ho'- probably originated as a loan transl. from English but it is in common usage today. Ého'-manēstse. He is safe/he made it (for example, made it safely to a destination or to home in baseball). Hétsėhéóhe náho'-manėstsénóne. We made it back here. (1987:37:31). vta: -maneh; fai: -nané. See: -manėstónané; -manėšéváen; -manėstóonáoestsé. Category: baseball.

-manėšévaen   vti. make s.t. quickly. Manėšéváénȯhtse mátšėškehȯtse! Make some bows (and arrows)! [1987:315] Hápó'e nátavá'netaome-manėšéváéna. "It's just an idea that I made up" (lit., likewise, I just by.self.made.quickly.it). Ná-manėšévaenomōvo héstáme. I made his plate (that is, supplied him a plate of food).

vta. make s.o. quickly. É-manėšévaenóho. He quickly made him. See: -manestsé; -maneh.

-manétanó   vai. want to drink. Today often implies a desire to drink alcohol. Ná-manétáno. I want to drink. É-manétáno. He wants to drink. Násáamanétanóhe. I do not want to drink. Né-manétanohe? Do you want to drink? See: -háóéné. Category: eat.

manévetohko   ni. drinking cup, drinking glass. See: hetohko; nomenévetohko. Category: containers. Lit: drinking-container See: nomenévetohko.

-manoh   vta. give a drink to s.o. É-manȯhóho. He gave him a drink. (This Cheyenne word is phonetically identical to É-manėhóho 'He made him.'). Ná-manōho. I gave him a drink. Néh-manoxėstse! Give me a drink! Hé-manȯxeha nemėšéme! Give a drink to your father-in-law! [1987:174-175] vai: -mane; Synonym -manot. See: -manȯxeváen; -manohe; -maneh; -he'kóovot. Category: liquid.

-manohá   vti. make s.t. by tool. É-manōha He made it by tool. See: -manestsé; -manohe.

-manohe   vai. go for water, fetch water. Étȧhé-manohe. He went for water. Tȧhé-manoestse! Go fetch some water! vta: -manoh. See: mánóóhe. Category: liquid.

-manȯhéanohtsé   vti. flare up s.t. É-manȯhéanōhtse. He made it flare up. Category: fire.

-manȯheohe   vai. fetch water. É-manȯheohe. He fetched water. Category: liquid.

Mánȯhévá'e   na. Fetch Water Woman. It may be that this name is actually Mánȯhóvá'e meaning something like 'Medicine Woman.'. Category: names.

manȯhévetohko   ni. pail. var: hémanȯhévetohko. Category: containers.

Mánȯhóhká'e   na. (woman's name). Category: names.

-manȯho'hamé   vai. water livestock. É-manȯho'hāme. He watered the livestock. Category: horses.

manȯhó'hamestȯtse   ni. trough. Lit: giving water to stock thing Plural manȯhó'haméstotȯtse. Category: horses.

Mánȯhóvá'e   na. Medicine Woman. Mrs. Habeggar was given a name which sounded like this; many people have analyzed the name as Mánȯhévá'e 'Fetch Water Woman', but this entry may actually be the correct spelling of the name. See: -mȧhtȯhóvá; Mo'éhenóvave. Category: names.

mano'-   i. together.

-mano'ahe   vai. bunched, together -be all, congregated, band - be in a, united. not used in sg. É-mano'ȧheo'o. They are all together. See: -mȧho'tse; -no'kahe. Category: quantity.

mano'ȧhestȯtse   ni. group. can refer to a group residing in one area or a social group, for example, church. See: e'óestaáhe-mano'ȧhestȯtse; manaho; manȧhéno.

-mano'an   vti. gather s.t. Éto'se-mano'ananȯtse. He is going to gather them (inan.) / group them together.

vta. gather s.o.

mano'e-   pv. together. É-mano'evo'ėstanéheveo'o. They are living as a group. Nȧhtanėšėháa'éšeée'ame-mano'evo'ėstanéhévéme tséhestóhtȯxétse. We will continue to live together as family groups. [1987:105] var: mano'ké-.

-mano'ée   vai. sit as a group, gather, meet. only used with plural subjects. É-mano'éeo'o. They are sitting as a group. Né-mano'éema. We (incl.) are meeting. See: -móheeohtsé.

-mano'ée'tov   vta. gather together with s.o.; meet with s.o. É-mano'ée'tovóho. He gathered together with him/them. É-mano'ée'tovovo. They met with him. Jesus, náhetótaetanóme tséh-mano'ee'tovatsemenoto. Jesus, we rejoice to gather together with you. [Hymn #1] See: -mano'ahe.

-mano'éet   vta. tie together s.o. Phon: used with plural objects Ná-mano'éetoo'o. I tied them together.

-mano'eétahe   vai. do something together, together - do something. not used with singular subjects. É-mano'eétȧheo'o. They did it together. Category: interpersonal.

mano'ėhotóhkeo'o   na. Pleiades. Lit: grouped stars var: hotóhkeo'o tsénésȯhtȯxese. Category: celestial.

-mano'é'h   vta. group s.o. É-mano'é'hóho. He grouped them (animate).

-mano'eohtsé   vai. go as a group, go in a bunch, bunch - go in a. only plural subjects. Éhne'ase-mano'eohtséhoono. They started off together. [JOURNEY.TXT] Category: motion.

Mano'éo'hé'e   obl. Smoky Hill River. Category: rivers. Lit: gather(.timber)-river

-mano'ėséetó'ėstóve-vetovátó   vii. cube shaped. É-mano'ėséetó'ėstóvevetováto. It is cube shaped. Usage: neologism Category: shapes.

-mano'etanó   vai. group minded, unified. É-mano'etāno. He is group minded. É-mano'etanóhtove. There is working as a group/there is taking care of each other. a highly valued tradition. Antonym -no'ketanó. Category: interpersonal.

-mano'etanó'tá   vta. want to gather s.t. É-mano'etanó'tanȯtse. He wants to gather them (inanimate).

-mano'etanó'tov   vta. have a together feeling for s.o., want s.o. to be unified. É-mano'etanó'tovóho. He wants them to be unified in their thinking. É-mano'etanó'tovȧhtséstove. There is feeling like we should be together (for example, with relatives).

mano'ke-   pv. together; congregated. var: mano'e-.

-mano'kéné   vai. have a together face. refers to the facial features being close together. É-mano'kéne his facial features are together. Category: face.

mano'keto   p. together.

-manó'ko'o'e   vii. Ques: -manó'o'o'e ?? grove; patch of vegetation. Lit: cluster-vegetation.grow var: -manó'o'o'e. See: Mano'o'eo'hé'e. Category: plants.

-manó'konené   vai. have a row of teeth. É-manó'konēne. He has a row of teeth.

vii. Phon: gr tsé-manó'konenétoo'ėstse rakes (lit. those (inan.) which have a row of teeth). Category: mouth.

-mano'kose   vai. huddle from cold. used with plural subjects. É-mano'kȯseo'o. They are huddled together because it is cold. Category: temperature, weather.

-mano'oésená   vai. hang together. Énésȯhtȯxeo'o hotóhkeo'o éohke-mano'oéséne. There are seven stars hanging together. (1987:312). Category: hang.

-mano'óet   vta. tie s.o. together. É-mano'óetóho. He tied them together. See: -too'et; -a'kóet.

Mano'o'éo'hé'e   ni. Grove River. Ques: Manó'o'éo'hé'e ?? Known today as the Smoky River, it begins in Colorado and joins the Republican River to form the Kansas (Kaw) River near Junction City, Kansas. Category: rivers.

-mano'ó'o'e   vii. Ques: -manó'o'o'e ?? grove. Lit: cluster-vegetation.grow var: -manó'ko'o'e. See: Mano'o'eo'hé'e. Category: plants.

mano'otóhkeo'o   na. Gram: pl the bunch of stars. apparently Pleiades. Category: celestial.

-mano'otse'ohe   vai. work together; group work. É-mano'otse'óheo'o. They are working together. fai: -otse'óhe. See: -hotse'ohe work. Category: work.

mánóóhe   p. water!, I'm thirsty, I want a drink! Usage: baby talk See: -manohe. Category: drink.

-manot   vta. give drink to s.o. É-manotóho. He gave him a drink. Tȧhé-manȯxeha! Go give him a drink! Synonym -manoh. Category: liquid.

-manȯxéváen   vai. give drink to s.o. quickly. more rapid action than -manoh. É-manȯxévaenóho. He quickly gave him a drink. Ohkeéehé-manȯxévaenėstse má'ȯhkevóometo! Always give me a drink whenever you see me! [1987:175] See: -manoh. Category: drink.

-mas   fta. shoot s.o. Náé'etsénooná-máso. I shot him breaking his wing. Phon: allomorph of -emas var: -emas. Category: shoot.

-mȧse   evid. reportative suffix (for 1st and 2nd persons sg. subjects). Náme'tatónėšévé-mȧse? What should I do? Nénémené-mȧse. It is said that you were singing. Morph: -más. Category: grammar.

máse-   pv. joyfully, happily; gladly, friendly, welcoming manner - in a. See: -másetsėstov; má'se-; pėhéve-; hetótae; vóeše-. É-máseameōhtse. He walked happily. tsé-máseéestsėstovose someone who talks friendly to them (1987:226). Másevéstȧhéotsémȯhéne! Gladly help him (later)! (1987:231). É-másevo'ėstanéheve. He lives joyfully. É-másemésehe. He gladly eats (for example, eats anything and everything I cook for him).

Mȧséano'kehe   na. (man's name). Category: names.

mȧseha   na. crazy person. that is, a person who does 'anything', perhaps wrong things; can be a "bad" person; a 'loose' male; can refer to actual insanity or similar mental illness. pl. can be of mixed gender, but sg. only refers to a man. Feminine mȧsėhá'e. Náhóovėhesétámo hévámóhe mȧsėhá-hoo'o. I mistakenly regarded him, but lo and behold, (he is) crazy. (this is a song; JG 1989). See: mȧsėháá'e; -mȧsėhánee'e. Plural mȧsėhao'o. Category: personality.

mȧsėháá'e   na. crazy woman; loose woman. See: mȧseha; mátȧháá'e; mȧsėhá'e.

Mȧsėháa'éevo'ha   na. Crazy Mule. Category: names.

Mȧsėháe'ke   na. Crazy Mule. Category: names. Phon: short version of Mȧsėháa'éevo'ha

mȧsėhá'e   na. 1 • loose woman; crazy woman; prostitute. See: mátȧháá'e; mȧsėháve'ho'á'e; mȧsėháá'e.

2 • Crazy Woman. Category: names.

mȧsėhámȧhta'sóoma   na. evil spirit; demon. See: hávėsévevėhanéhe; hávėsévemȧhta'sóoma. Usage: extant? natural? Lit: crazy-spirit

-mȧsėhánee'e   vai. crazy; insane; uncontrollable. As with the English word 'crazy', this Cheyenne term can refer to mental insanity, but it has been extended to other behaviors which are outside of what is desired culturally. As with the English word "crazy", this Cheyenne word can be used humorously about behavior which the speaker does not approve of. É-mȧsėhánee'e He is crazy. Phon: vs A rushed life is viewed as craziness, as in this saying: Névé'novȯhe'étanóme mȧsėhánééstóva, onésetó'ha'éeta netáhoestovevoo'o,onésėhestóxévétáno mȧsėhánééstóva. Don't race in craziness, try to stop your mounts, try to come in last in terms of craziness! (John Standsintimber used to say this.) See: -távahe; -ónonovahe; mȧseha; mȧsėhá'e. Category: sickness.

mȧsėháneemȧhēō'o   ni. insane asylum. See: ónonovȧhéheo'o tséxhoevȯse. Category: buildings. Lit: crazy-house Locative mȧsėháneemȧheóne.

Mȧsėhánee-mȯxe'ėstóne-mȧhēō'o   ni. Pine Hills (Montana) State School. Lit: crazy-school a mental institution.

-mȧsėháneeotse   vai. become crazy; do s.t. insane. can be extended to behavior which the speaker does not approve of, and can be used humorously. Antonym -méseeotse. É-mȧsėháneeotse He became crazy/did something insane.

-mȧsėháneetanó   vai. want to be crazy. Éononése-mȧsėhánéétáno. He wants to go crazy (act badly) (no matter what might happen).

-mȧsėhánee-vo'ėstanéheve   vai. live crazy; live in inappropriate cultural manner. É-mȧsėháneevo'ėstanéheve He lives crazy/he lives in a culturally wrong manner.

mȧsėháome   ni. Crazy Lodge. Category: lodges.

-mȧsėhave   vai. be crazy, foolish. É-mȧsėhave. He is a crazy person.

mȧsėháve'ho'á'e   na. prostitute. Lit: crazy-white.woman Plural mȧsėháve'ho'á'eo'o. See: mátȧháá'e. Category: people.

mȧsėháve'ho'á'e-mȧhēō'o   ni. whorehouse. Category: buildings.

-mȧsėhávéné   vai. crazy face. É-mȧsėhávéne. He has a crazy face. Category: face.

-mȧsėhávėstanove   vii. crazy living. É-mȧsėhávėstanove. It's crazy living now (esp. the Indian way of living). See: -héstanove; -anovéstanove.

-mȧsėhávo'eétahe   vai. crazy do. É-mȧsėhávo'eétahe. He did something crazy. [pd24; pd363] Category: do.

-mȧsėhávo'eétȧhéoohe   vai. do something crazy, crazy do. É-mȧsėhávo'eétȧhéoohe. He did a crazy thing.

Mȧsėhávoo'xénéhe   na. Crazy Roman Nose. Indian name of Chief Two Moons. See: Éše'heo'ȯhnéšese; Ononevóo'xénéhe. Category: names.

-mȧséhe'kó   vii. very narrow. É-mȧséhé'ko. It's very narrow. var: -mȧsého'kó. Category: room.

-mȧsého'keše   vai. lie in a crowded space, crowded lie. É-mȧsého'kēše. He is lying in a crowded space; there is not enough room for him to turn over (or, turn around). Category: lie.

-mȧsého'kó   vii. crowded space, not enough room, very narrow. É-mȧséhó'ko. It's a crowded space. var: -mȧséhe'kó. See: -neó'kó. Category: room.

-mȧsém   vta. kiss s.o. É-mȧsémóho. He kissed her. var: -mȯsém, -vȧsém. Category: romance.

mȧseme-   pv. enjoy. É-mȧsememésehe. He's enjoying eating. See: ma'xe-; heóme-; háe-; osee-; -mȧsemo'ahe; -nȯhtsevátsestá. Category: degree.

-mȧsemeotse   vai. difficult position. Ná-mȧsemeotse. I'm in a difficult position (for example, physically uncomfortable).

-mȧsémėškóhtaehoo'e   vai. sit almost lying down with legs in an awkward position. Ná-mȧsemėškóhtaehoo'e. I'm almost lying down with my legs in an awkward position. Phon: vs See: -mȧsého'keše; -neó'keše. Category: sit.

-mȧsemetanó   vai. humbly ask, plead. É-mȧsemetāno. He is pleading. See: -háo'omenehe; -hávėsévetanó; -ánovetanó; -momóhtsem. Category: emotions.

-mȧsemo'ahe   vai. Gram: ai+o crave (s.t.) See: mȧseme-; -ho'ahe. Ná-mȧsemo'ahe. I crave it.

-mȧsemoo'e   vai. sit in an uncomfortable position. É-mȧsemoo'e. He is sitting in an uncomfortable position. Phon: vs Category: sit.

-másetanó   vai. joyfully anticipate. É-másetāno. He is joyfully anticipating (something). See: -pėhévetanó; -hetótaetanó; -vóešetanó. Category: emotions.

-másetanó'tá   vti. welcome s.t.; be pleased with s.t. É-másetanó'ta He's happy with it (for example, his new bicycle). Category: emotions.

-másetanó'tov   vta. have a welcome attitude toward s.o. See: -másetsėstov; -máha'ov. É-másetanó'tovóho. He's "welcomey" toward him. Ma'hēō'o né-másetanó'toene tséxhotse'otaétse. God is pleased with us that we are his workers. É-másetanó'tovȧhtséstove. there is being happy (and good) to each other (for example, in traditional child rearing). Category: interpersonal.

-másetanov   vai. be proud of s.o.; be pleased with s.o. É-másetanovóho He is proud of him/he is pleased with him.

-másetsestá   vti. welcome s.t.; pleased with s.t. É-másétsésta. He's pleased with it. Másétséstȯhtse tsėhéóhe tséhetóena'továtse! Be pleased with how I pray to you here! [PRAISE.TXT] É-másetsėstomóvo heméáhtómévo. He accepted (welcomed) their gift. vai: -másetsėstahe. See: -pėhévátsestá. Category: emotions.

-másetsėstahe   vai. hospitable, friendly. refers to the valued trait of welcoming people; doesn't have to be just to one's own home. É-másetsėstahe. He is hospitable. See: -hoto'ahe; -sénohe. Category: personality.

-másetsėstȧhé'heóneve   vai. be a friendly; gracious person. É-másetsėstȧhé'heóneve. He is friendly/gracious. Category: personality.

-másetsėstósané   vai. friendly to people, hospitable to people. É-másetsėstósáne. He is friendly and hospitable to people. Final -ósané. Category: personality.

-másetsėstov   vta. welcome s.o. This is an important Cheyenne cultural value. É-másetsėstovóho. He welcomed him. vti: -másetsestá. See: -másetanó'tov; -évaotsé'tov. Category: interpersonal.

mȧsó-   pv. suddenly, all the group, in a burst. É-mȧsóa'xaeméotse. He burst out crying. É-mȧsóhohátseotse. He burst out laughing. [1987:180] tséh-mȧsómeo'ėstséstove tsé'énetȧhtséstovetsé'ée-mȧsótaomeasevo'ėstanéhévévȯse tsėhéóhe tsé'éemaeévȧho'eohtsévȯse during the battles and after the end of fighting, when they started to make a living for themselves here when they came back. [1987:188] See: mȧhe-; mae-; hó'ótóva; sé'hove-.

-mȧšé'še   vai. all drink. É-mȧšé'šeo'o. They are all drinking. Category: drink.

mata   na. pickle; peyote. Plural mátaho; Obviative mátaho. Morph: /mátah/. See: véhonemata; heškóvemata; véhonemata; -mátȧhéve'haná; -mátȧhémahpe. Category: plants, food.

mátȧháá'e   na. slut, prostitute, harlot, whore, crazy woman, loose woman; flirty woman. can refer to a woman who has loose morals, who "gets around"; could be jokingly said of a female cat that really "gets around" and has many litters. Phon: not vs Plural mátȧháa'eo'o; Diminutive mátȧháa'kēso. See: tónėšenóvé'e; mȧsėhá'e; mȧsėháve'ho'á'e; mé'ėško'á'e; mé'šeesévé'ho'á'e; ma'táá'e; mȧxomȧhē'e. Category: people.

-mátȧháa'eve   vai. loose woman; be a prostitute. can be said of a man or woman. É-mátȧháa'eve. She is a loose person.

mátȧháa'kēso   na. loose young woman. Non-diminutive mátȧháá'e. This word is used in a 49er song.

mátȧhémahpe   ni. peyote tea. See: mata peyote. Category: drink.

Mátȧhémó'ėsá'e   na. Peyote Calf. a nickname for one of several men named Mó'ėsá'e. Category: names.

-mátȧhénonee'e   vai. sit singing peyote songs. É-mátȧhénonee'e. He's sitting singing peyote songs. Category: sit.

mátȧhénoo'ȯtse   ni. peyote song. Plural mátȧhénootȯtse. Category: sing.

mátȧhéomēē'e   obl. at a peyote meeting. Lit: peyote-lodge-OBL

mátȧhévee'e   ni. peyote tepee. Category: ceremonial.

-mátȧhéve'haná   vai. eat peyote. É-mátȧhéve'hanáhtove. There is a peyote meeting (lit. eating) going on. See: mata peyote ; cactus. Category: ceremonial.

mátȧhéve'hanáhe   na. peyote person. Plural mátȧhéve'hanáheo'o. See: mata. Category: ceremonial.

-mátȧhéve'hanáheve   vai. peyote person. É-mátȧhéve'hanéheve. He was a peyote man. Category: ceremonial.

Mátȧhéve'hanahtȯtse   ni. Gram: nom Native American Church. Lit: peyote-eating-NOM The three men with the main duties in peyote meetings are called: tsévéhonevėstse 'the chief', tséheonéhavo'eestse 'the drum keeper', and ho'ėstanáhe 'the fire keeper'. Mátaho 'peyote buttons' are eaten during the service. The chief button is called véhonemata. It sits where the "moon" is, right in front of the chief. Category: ceremonial.

-mátȧhévévėháne   vai. peyote drum, imitate peyote drumming. can humorously refer to the thumping noise dogs make when scratching. É-mátȧhévévėháne. He's peyote-drumming. Category: dogs, drum.

mátaho   na. Gram: pl peyote buttons. can also refer to pickles or cactuses. Singular mata. Category: ceremonial.

Mátȧhó'ómo   ni. 1 • pin cushion cactus. AltPl = mátȧhó'komonȯtse Plural mátȧhó'omonȯtse. These are small cactus plants with little red berries similar to a persimmon; they taste sweet. Category: plants.

2 • Pin Cushion Cactus. Category: names.

-mata'kó   vii. brittle. É-matā'ko. It is brittle. See: -he'konó. Category: texture.

mata'xevȯtse   na. Gram: poss testicle. Plural mata'xevoto. See: -ta'xevȯtse. Category: vulgar.

matana1   na. Gram: poss breast. Plural ma-tanāne, ma-tanaho. Usage: rare as singular; sg. is identical in pronunciation with the word for 'milk' BodyPartMedial -tanahá. See: matana2 milk. Category: body.

matana2   ni. milk. Probably derived from ma-tana 'breast.'. See: matana1 breast. Etym: *me0enepi (Pi); cf. Ar be0énec. Category: drink.

matanaé-   pv. breast. refers to breast area of male or female. See: -šené; -šeeoná. Category: body.

matanaéheséeo'ȯtse   ni. milk medicine. this is an herbal medicine to encourage lactation. See: matanaévó'ėstse; matanaémáxėstse. Category: plants.

-matanaémea'xe   vai. milk smell, smell of milk. É-matanaémea'xe. He smells of milk. Category: smell.

matanaéve'ho'á'e   na. policewoman. See: matanaéve'ho'e. Category: jobs.

matanaéve'ho'e   na. policeman, truancy officer, milkman. Lit: breast-ve'ho'e (refers to the badge pinned on the chest) Some speakers point out that this can also mean 'milkman', but the term almost exclusively refers to 'policeman' today. Plural matanaévé'hó'e; Obviative matanaévé'hó'e. Category: school.

matanaévé'hó'e tsé'ȯhkeáahtomóhévȯse   vta. Gram: cj police scanner. Lit: where the police are listened to Usage: neologism

-matanaéve'ho'évėsané   vai. wear police uniform. É-matanaéve'ho'évėsáne. He's wearing a police uniform. fai: -sané2. Category: dress.

matanaévo'énȧhano   ni. milkweed pudding. See: matanaévó'ėstse; matanaémáxėstse.

matanaévó'ėstse   ni. Gram: pl milkweed. an herbal medicine for encouraging lactation. this may be a neologism, a loan transl. based on the English term; the older Cheyenne may be matanaémáxėstse. See: matanaémáxėstse; matanaé-heséeo'ȯtse. Category: plants.

máto   p. also. naa máto and also. naa máto héva or / well maybe. Máto hénová'e? What else? Etym: cf. O miinawaa (corresp.??). Násáavóomóhe Sarah naa máto néstȯxévȯse. I didn't see Sarah and also the others. ?? See: naa; hóse-; hóna'ove-; no'(e)-; maato.

máto héva   p. or. Phon: usually pronounced together as if it were a single word like mátȯhéva Hé'tóhe mo'kėhanȯtse námanėstóotȧhahtsenȯtse. Náto'setaomėhemo'kėhanenȯtse naa máto héva vo'ėstane mȧxho'aestse nȧhtanėšėhohtóvanȯtse. These moccasins, I'm making them for myself. They are going to be my own moccasins, or if someone wants them, I'll sell them.

-matóe'tov   vta. smell s.o. Ésta=no'hése=matóe'tsé'tovȯhevóhe hemo'ėškono. He smelled his finger (obv). (Croft 1988:30:26). See: -matóm; -matóotsé'tov.

-matóhtá   vti. smell s.t. Ná-matóhta. I smelled it. Etym: *nemela:nta:ni I smell it.. vta: -matóm. Category: smell.

-mató'h   vta. smell s.o. ?? É-mato'ho. He is smelling him. for example, smelling burnt cedar. Category: smell.

-mató'há ??   vti. cedar s.t. Mató'hėstse! Cedar it! Category: ceremonial.

-mató'h(n)   vta. cedar s.o.; put smoke (esp. cedar) on s.o. This term could be used in a traditional way with a meaning something like 'bless s.o.'; "cedaring" s.o. is a traditional ritual--it purifies the person to whom the cedar smoke is directed. É-mato'no. He "cedared" him. Mató'heha! Cedar him! É-mató'xestse. He's cedaring himself. Mató'hėstse! Cedar yourself! Mató'hestse! Cedar yourselves! See: -tsėhetȧho'h(n). Category: ceremonial.

-mató'hová   vai. cause s.o. to smell something. This is a ceremonial act of blessing. É-mató'hóva. He spread smoke. [1987:236] See: -tsėhetȧho'hová.

-mató'oh(n)   vta. make s.o. smell (something). É-mató'ȯhnóho. He made him smell (something). Category: smell. See: má'toh(n).

-mató'seh   vta. make s.o. smell (something). É-mató'sėhóho. He made him smell (something). Category: smell.

-matóm   vta. smell s.o. É-matomo. He smelled him. É-matómóho. He smell him. (pronunciation of younger speakers). Ná-matómo. I smell him. vti: -matóhtá. Etym: *nemela:ma:wa. See: mée-; -méa'xe. Category: smell.

-matomené   vai. have a nosebleed. É-matomēne. He has a nosebleed ; he has a bloody nose. Etym: cf. M mena:maehkow. See: -ma'eve. Category: sickness.

matomenéheséeo'ȯtse   ni. nosebleed medicine. Category: plants.

-matomenéotse   vai. get a nosebleed. É-matomenéotse. He got a nosebleed. Category: sickness.

-matomenéše   vai. lie with a nosebleed, nosebleed - lie with. É-matomenéše. He had a nosebleed during sleep. Etym: cf. M mena:maehkiihsen he fell and got a bloody nose. Category: lie.

-matomenévo'kȯh(n)   vta. bloody s.o.'s nose. É-matomenévo'kȯhnóho He bloodied his nose. Category: violence.

-matóné   vai. smell. that is, detect odor. See: -méa'xe. É-matóne. He smelled (detected odors). Category: smell. vti: -matóhtá.

-matóneohtsé   vai. go sniffing. É-matóneōhtse He went sniffing.

matonėše   ni. Gram: poss belly, stomach. See: -tonėše.

-matóotsé'tov   vta. smell s.o. See: -matóm; -matóe'tov. É-matóotsé'tovóho He smelled him. ésta-matóotsé'tovósesto xaóne He smelled a skunk (1987:282).

-matósané   vai. smell. É-matósáne. He is smelling (something). can refer to when a dog smells s.t. when it cannot be seen or when it smells a person.

Mátováhé'e   na. Peyote Woman. Category: names.

matse1   ni. poop, feces, dung, excrement, turd. he-matse his turd. See: ho'honáematse; mátsevo'e1; hemahkȧse. Etym: *mye:yi. Category: vulgar, body function.

matse-   i. infected. É-matseotse namo'ēško. My finger has become infected/developed pus. Nėstsevé'hetsėhéhno éše'he! Nėstsematseōse. Don't point at the sun (or moon)! You'll get an infected finger. (cultural prohibition). See: matse; mátsevo'e. Etym: *meli 'pus'. Category: sickness.

matse menȯtse   ni. Gram: pl oats. Common folk etymologies give literal meaning either as 'pus-berries', perhaps because when cooked up as oatmeal it looks like snot, or, 'feces-berries.'. Etym: cf. *ma0o:mina; cf. M mano:menan. See: matse-; ho'sȧhtsenáenȧhano. Category: food.

ma-tsėhešénestȯtse   ni. face. netao'o he-tšėhešénėstóva all over on her face. [1987:253] Usage: not widely used Category: body, face.

-matse'ēsta   vai. have infected ear(s); have running ear(s). É-matse'ēsta. He has runny ear(s)/he has infected ear(s). BodyPartMedial -'está. Category: sickness.

Matsé'oméeše'he   na. Spring Moon, May. See: Véhpotséeše'he. Category: time, months.

matsé'oméva   obl. spring (season). Category: time.

-matsé'omeve   vii. be spring (season). É-matsé'omeve. It is springtime. Category: time.

-mátseméa'há   vii. smell of feces, smell poopy; poopy smell. É-mátséméá'ha. It smells poopy. fii: -méa'há. Category: smell.

-mátseméa'xe   vai. smell poopy, smell of poop, feces smell; poopy smell. É-mátseméa'xe. He smells poopy. fai: -méa'xe. Category: smell.

-mátseméeotse   vii. come to smell of feces, become poopy smelling. for example, of a baby's diaper. É-mátseméeotse. It's gotten poopy smelling. fii: -méa'há. Category: smell.

mátsemeesé   vai. stinky nose, shitty nose. Lit: shitty nose Usage: has been used as an epithet, typically humorous Category: nose.

-matséné   vai. sore eyes. É-matséne. He has infected/sore eyes. See: -ho'sȧheéne. Category: eyes, sickness.

matsénėstse   na. 1 • kingfisher. Category: birds. Lit: eyes.with.matter-(one) var: matsénéhe ??; Plural matsénėheo'o; Obviative matsénėheho.

2 • Kingfisher. Category: names.

matseno   ni. Gram: poss armpit. Plural matsénonȯtse. Etym: *meθenkwiyi (Go2014). See: -tseno. Category: body.

matsénoono   na. Gram: pl wings. Stem -tsénoono. part of Sun Dance equipment. See: méeno. Category: Sun Dance, birds.

Matseōse   na. Festering Finger. Category: names.

-matseosé   vai. have an infected finger. É-matseōse. Nėstsevé'hetsėhéhno éše'he. Nėstse-matseōse. Don't point at the sun (or moon)! You'll get an infected finger. See: -mátseveotse. Medial -osé; Initial matse-. Category: sickness.

-mátsevȧháotse   vai. have venereal disease; have V.D. Lit: infected-vagina É-mátsevȧháotse. She has V.D. Medial -ahá. See: -ó'o'eta'e; -mátšėxó'é; -totónesta. Category: sickness, body, vulgar.

mátseve   vai. infected. É-mátseve. It's infected. Category: sickness.

-mátseve'éxané   vai. pussy eyes, infected eyes. É-mátseve'éxáne. He has pussy eyes. Category: eyes.

-mátsevenóohe   vai. look shitty. É-mátsevenóohe. He looks shitty.

-mátseveotse   vai. infected. esp. refers to there being pus. É-mátseveotse. It got infected. Category: sickness.

-mátsevėškóhtá   vai. have infected leg. É-mátsevėškóhta. his leg is infected/pussy. Category: sickness.

-mátsevȯhosé   vai. have venereal disease; have V.D. Lit: infected-penis É-mátsevȯhōse He has V.D. Medial -hosé. See: -ó'o'eta'e; -mátšėxó'é; -mátsevȧháotse; -totónesta. Category: sickness, vulgar.

mátsevo'e1   ni. feces smear left after inadequate wiping. used today as an epithet; humorous, sometimes used for brother-in-law joking. Usage: vulgar See: matse1; matsemenȯtse. Category: vulgar.

-mátsevo'e2   vai. have dirty anus. É-mátsevo'e. He has a dirty anus. for instance, did not wipe up well after defecating. medial uncertain. See: -neevávoo'oh(n). Category: vulgar, body.

Matšėškōme   na. 1 • raccoon. Plural matšėškomeho; Obviative matšėškomeho. Category: animals.

2 • Raccoon. Category: names.

matšėškomévȯhkėha'e   ni. raccoon hat. See: hóhkėha'e.

-mátšėxó'é   vai. have venereal disease. Lit: infected-crotch É-mátšėxó'e. He (or she) has VD. É-mátšėxó'eo'o. They have V.D. Medial -xó'é. See: -só'é; -ó'o'eta'e; -mátsevȧháotse; -mátsevȯhosé; -totónesta. Category: vulgar, sickness.

ma-tšóka   ni ??. joker. of playing cards. Usage: partial sound "translation" which some people have used (in Oklahoma?) Category: cards.

mavétove   ni. Gram: poss body. Category: body. See: -vétove.

máx-   i. punish.

max-   i. touch. É-mȧxanóho. He touched him by hand. É-mȧxá'a. He touched it by foot. Pėhéve-mȧxaneha! Bless him (lit. touch him good)! Category: touch.

Mȧxaaehma'heóná'e ??   na. Medicine Eagle Feather Woman. Category: names.

-mȧxa'á   vti. touch s.t. É-mȧxá'a. He touched it. É-mȧxa'ánóvo. They touched it. vta: -mȧxa'ov. See: -mȧxan touch s.t. by hand; -mȧxa'ó'tsé touch s.t. quickly; -tsé'en. Category: surface, touch.

-mȧxa'eše   vai. touch head to the ground, bow. É-mȧxa'ēše. He bowed to the ground. See: -nȧha'eše. Category: lie.

-mȧxa'ó'tsé   vti. touch s.t. quickly. É-mȧxa'ó'tse. He touched it quickly. See: -mȧxan. Category: touch.

-mȧxa'ósané   vai. touch; bless. If an appropriate person touches someone or something they can confer a blessing on it. É-mȧxa'ósáne. He touched/blessed. Category: eat.

-mȧxa'ósanéto   vii. touch; bless. for example, touched or blessed by food or a prayer. Éohke-mȧxa'ósanéto. (If you eat slowly your food will) touch you/you'll feel it. Category: eat.

-mȧxa'ov   vta. touch s.o., brush against s.o. for example, to brush against s.o. É-mȧxa'ovóho. He touched him. É-mȧxa'oo'e. It has touched him. vti: -mȧxa'á. See: -tsé'en. Category: touch.

-mȧxan   vti. touch s.t. É-mȧxāna. He touched it. See: -mȧxa'á; -mȧxa'ó'tsé; -tsé'en.

vta. touch s.o. É-mȧxanóho. He touched him. See: -mȧxa'ov; -tsé'e'ó'h. Category: touch.

-mȧxanené   vai. sign name. Lit: touch (refers to touching the surface of paper) É-mȧxanēne. He signed his name. Móho'nó-mȧxanēnėstse. He must not have signed. See: -mȯxe'ohá. Category: touch.

-mȧxanené'tá   vti. sign s.t. É-mȧxanené'ta He signed it (for example, his name). Mȧxanené'tȯhtse nevéhestȯtse! Sign your name! (perhaps literalism from English; more natural may be Mȧxanenėstse! 'Sign your name!'). hēva é'ée-mȧxanené'tȯhenovótse mȯxe'ėstóonȯtse maybe they signed papers (1987:58). See: -amėhahtsé. Category: write.

-mȧxaxá   vti. touch s.t. while cutting. for example, touch bone when cutting meat. Ná-mȧxáxa. I touched it cutting. Category: cut.

mȧxe-   pv. touch. É-mȧxeéestse. He spoke and it was received well (that is, the people were touched by it). Lit: he-touch-speak vti: -mȧxa'ó'tsé, -mȧxan. Category: touch.

maxe   ni. piece of wood, firewood, log (esp. firewood log). māxe is a larger piece of wood than kȧhámáxe. Plural mȧxehȯtse, māxėstse. See: -mȧhané; -mȧxemé. Etym: *mehši. Category: fire.

-mȧxee'é   vai. cut with drawknife ?? Ná-mȧxeē'e I cut with a drawknife (intransitive verb). Category: cut. Phon: vs ??

-mȧxee'é   vai. soften hide. part of tanning process. É-mȧxéé'e. He's softening hide. É-mȧxeeo'o (also in corpus, é-mȧxee'eo'o ??) They are softening hide. See: -ho'néné. Category: handcraft. Phon: vs ?

-mȧxehá   vii. touch. É-mȧxéha. It's touching. Category: surface.

-máxeóhtotse'ót   vta. punish s.o. through work. See: -hotse'ohe; -máxeóseh. É-máxeóhtotse'ótóho ('oto?) He punished him through work (for example, worked him too hard). Ná-máxeóhtotse'ótahtse I punish myself working.

-máxeó'oeseh   vta. teach s.o. a lesson, treat s.o. extremely. móstaéše-máxeó'oesėhaehevóhe néhe xaóne. He had enough of that skunk. (1987:284). Category: interpersonal.

-máxeó'otse   vai. learn lesson. É-máxeó'otse. He 'has to learn the hard way.' / he learned his lesson. See: -máxeóseh.

-máxeóseh   vta. punish s.o. É-máxeósėhóho. He punished him.

máxeósėhahtsestȯtse   ni. punishment; torture. See: -asėto'ee'e. a'enemáxeósėhahtsestȯtse eternal punishment (neologism).

-mȧxȯhestsévo'soo'e   vai. play tag. See: -évo'soo'e. É-mȧxȯhestsévo'sóeo'o They are playing tag. Category: games. Phon: vs

-mȧxoh(n)   vta. mark s.o. by tool. Lit: touch s.o. by tool É-mȧxȯhnóho. He marked him.

mȧxomȧhē'e   na. available woman. that is, a woman that is easy to get. See: mátȧháá'e.

-mȧxóneehá   vii. touch. É-mȧxónééha. It's touching (for example, something running in parallel to something else but touches it at some point). É-mȧxónééha ho'ēva. It (for example, a horse's tail) touches the ground (that is, it reaches all the way to the ground).

ma’aataévėhahtáno’haméstotȯtse tsé’ȯhkeasėta’hame   ni. horseshoes - pitches, pitching horseshoes. Category: horseshoes.

-mé   num. first person (excl.) and second person plural. Náhotse'óhé-me. We worked. Námané-me. We (incl) drank. Népėhévenémené-me. You (pl) sang well. Nééšemésėhe-mehe? Did you (pl) already eat? See: -ma.

-me   na. Gram: poss older sister. ne-me your older sister. namėhāne my older sister. he-meho his older sister. Category: relatives.

-me   num. first person plural and second person plural. var: -mé.

-méahá'ené   vai. cook food with smell. Népėhéve-méahá'éne. You cooked good smelling food. Éhávėséve-méahá'éne. She cooked bad smelling food. Énése-méahá'éne. She is cooking something that smells (can be a good or bad smell). Final -ahá'ené. See: -méa'há. Category: cook, smell.

-méaheše   vai. make it to spring, survive winter, spring - made it to. Né-méahešenámáne. We made it to another spring. [1987:207] See: Hóma'e Beaver.

méahtȯtse   ni. Gram: nom gift. aéstomeméahtȯtse a free gift.

-méahtove   vii. be a gift. É-méahtove. It's a gift. éaéstome-méahtove it's just given away free. ésáa'aéstome-méahtovėhane it's not given away for free. É-méahtovehe mo'éhno'ha? Was the horse given? Móhne'ȯhkeévatšėheše-méahtovėhevóhe. They were sent over here. (1987:45). vta: -méa'tov. See: -neenáh(n); méahtȯtse.

-méahtse   fai. mouth smell. Éxaóe-méáhtse. He has onion breath. Category: smell.

-mea'a   vai. give. This pronunciation is historically expected and used by some speakers. var: -mea'e. Phon: vs É-mea'a. He gave. É-méao'o. They are giving.

vti. Gram: ai+o Etym: cf. O miigiwe (N). Phon: vs vta: -mét, -méa'tov. Ná-méanȯtse. I gave them (inan). See: -mét; nóa-; -méa'há; -nóahešévé.

-mea'e   vai. give. var: -mea'a. Phon: vs É-mea'e. He gave. É-méao'o. They are giving. Phon: vs vta: -mét, -méa'tov.

vti. Gram: ai+o Etym: cf. O miigiwe (N). Ná-méanȯtse. I gave them (inan). See: -mét; nóa-; -méa'há; -nóahešévé.

-méa'e'ov   vta. breed s.o. that is, cause to be bred. É-méa'e'ovóho. He bred him. See: hémotse-. Category: animals.

-méa'há   fii. smell. Épėhéve-méá'ha. It smells good. Énése-méá'ha. It smells unpleasant. Épáé-méá'ha. It smells of ashes/powder. Évone-méá'ha. The smell is gone. Éhóhkeehé-méá'ha. It smells of mice. fai: -méa'xe. See: -mea'a; -méeotse; -méahá'ené; -matóm. Category: smell.

-méá'tov   vta. Gram: ai+o give s.o. This is one of a number of verbs which take -nó(t) suffixes for "direct" TA person combinations. The verbs are usually of the AI+O class, i.e. normally AI verbs which receive secondary suffixes to indicate a transitive relationship. In inverse person relationships the AI+O verbs take the normal -'tov TA suffix. Some other verbs with this -'tov/-not TA suffix alternation are: -ho'ȧhé'tov 'want s.o.'; -ne'étamé'tov 'depend on s.o.'; -moné'tov 'choose s.o.'; -amȧhé'tov 'receive s.o.' -hešké'tov 'have s.o. as mother' (all such 'have s.o. as kin' verbs take the -'tov/-not suffixes);-hohtóva'tov 'barter s.o. (that is, the object bartered for)'; -no'evéhe'tov 'be named for s.o.'; -amo'xé'tov 'carry s.o. on the back as game'; and -nomáhtse'tov 'steal s.o.'. Ná-méanȯtse. I gave him (for example, horse). É-méanoto. He gave him. É-méanoto mo'éhno'hāme. He gave a horse. Ná-méa'tova. He gave me away. Éohke-méa'tovȧhtsénóvo nésemóono. They give themselves to the (familiar) spirits. [1987:147] with tšėheše- pv. gives idea of 'send s.o.'. Náme'tatšėheše-méanȯtse nȧháóhe tsé'tóhe hetane. Let me send this man over there. [1987:186] Móxho'nóto'sėhé-mea'tovahtsėstse. He was not going to give himself up. [Stamper 1991:10] See: -méa'e give; -nóahešéve give to s.o.; ho'méa'tov. vai: /-méa/.

-méa'xe   vai. smell, stink. É-méa'xe. He smells (for example, a baby that defecated). Épėhéve-méa'xe. He smells good. Émȧhe-méa'xeo'o. They all stunk. Móstanȯhtsevóeotsé'tovȯhevóhe néhe tsénése-méa'xetsese. (The man) looked for this one who was smelly. [1987:282] fii: -méa'há. See: -méeotse; -matóne; -mé'a'xe. Category: smell.

méamȧhēō'o   ni. BIA building. See: méave'ho'e. Oblique méamȧheóne. Category: buildings.

-méaná   vti. dig out s.t. É-méána. ?? He's digging it out. vai: -méanené.

Méanéeše'he   na. Summer Moon, July; June. precise modern calendar period uncertain. See: Énano'éeše'he; É'oméeše'he. Category: time, months.

-méanené   vai. dig to make bare. for example, a dog scratching/digging in the ground to bury a bone, a shallower action than -ménȯhené. É-méanēne. He's baring the ground as he digs. vti: -méaná. See: -méanóma'o'e.

méanéva   obl. in summertime. Category: time.

-méaneve   vii. be summer. É-méaneve It is summer. Etym: cf. *niipeno:wi.

-méanévėsané   vai. dress in summer clothing. É-méanévėsáne. He's dressed in summer clothing. fai: -sané2. Category: dress.

Méanȯhová'e   na. (woman's name). Ques: joe fox sr.'s mother Category: names.

-méanóma'o'e   vii. bare ground, ground - bare. Éstatšėšease-méanóma'o'énėse. The ground became barren. [JOURNEY.TXT] Meo'o é-méanóma'o'e. The road is dry/clear of ice/bare. Final -óma'o'e. See: -méanené. Category: ground.

-méaohe   vai. send ?? Ques: vta passive?? Hánȧháóhe tósa'e ma'xemȧheóne mó'ȯhkėho'-méaohéstovėhevóhe héovȧtse tséhestase hováhne. Somewhere over there in a big building (where) they would send game, different kinds of animals. (1987:186). See: -méa'tov.

méave'ho'á'e   na. BIA agency superintendent (female). Category: jobs. See: méamȧheo'o.

méavé'ho'e   na. BIA agency superintendent. Lit: giving-whiteman See: méamȧhēō'o. Category: jobs.

Méave'ho'éno   ni. 1 • give.

2 • Lame Deer, Montana, Concho, Oklahoma. This is the most commonly used Cheyenne name for Lame Deer today. However, the traditional name for Lame Deer is Mo'ȯhtávȯheomeneno 'Black Lodge Place," named for the Black Lodge group of Cheyennes, many of whom settled in the Lame Deer area. Lit: giving-whiteman-place See: Mo'ȯhtávȯheomeneno. Category: places.

méavotsē'o   na. BIA employee; government workers (on the reservation). See: hotsē'o; -hotse'ohe. Category: jobs. Plural méavotse'ono; Obviative méavotse'ono.

-mée   i. smell. épėhéve-méehō'ta It smells good (by heat; for example, burning cedar). Etym: cf. *mya:-. vta: -matóm. Category: smell.

mééhe   na. bug; insect. See: mémééhe; méškéso. Usage: child talk

Mée'aahē'e   na. Indian doll. man's name. apparently short for Méeškaatsėhē'e or Mee'aatsėhé'e. Category: names.

Mée'aatsėhē'e   na. Indian doll. var: Méeškaatsėhē'e. Category: names.

-mée'ahe   vai. defecate; poop. See: -o'ehné; matse. éhnėhma'xe-mée'ȧhéotsesėstse He sure defecated a lot (Croft 1988:18). Náto'sema'xėhóosėhé-mee'ahe I'm going home to have a big poop. Usage: vulgar var: -mée'kahe.

mée'e   na. feather, collarbone, quill. inan. for a few speakers. Phon: apoc; vs Obviative méeno; Plural méeno; Medial -méená. Morph: /méen/. Etym: *miikwana; miikwanaki (pl).

ni. feather. Plural méenȯtse. See: -tsénoo'o wing (poss.); -ee'e feather ; quill; ma'óhkee'e tassel. Category: dance, birds.

-mée'kahe   vai. defecate, poop. var: -mée'ahe. done by people, animals, and birds. É-mée'kahe. He defecated. vta: -méset. See: -mése'ahe; -mése'kahe; -o'ehné. Category: body function.

mée'pa'onáome   ni. tepee whose back is beaded (with quills?) See: méenó'eome; méenóheome; 'pa'oná. Category: lodges. Lit: feather(quill?)-back-lodge

méeméa'tóne   ni. good smelling tree. Lit: good smelling incense Category: plants.

-méená   mbp. collarbone, feather. éé'e-méenáxe He fell and broke his collarbone. See: mee'e; -tsénooná; -ee'e. Category: birds, body.

-méenohe   vai. quilled. that is, to have quills in the design. É-méenohe. It/he is quilled.

vii. É-méenóhénėstse. They (inan. for example, moccasins) are quilled. Category: shoes.

méenóheome   ni. tepee decorated with quills. See: mée'pa'onáome; méenó'eome. Category: tepee.

Méenóhevoestá'e   na. Quilled Dress Woman. Category: names.

méenóhevoestȯtse   na. quilled (buckskin) dress. Category: clothing.

-méenóhevo'kėhaná   vai. wear quilled moccasins. É-méenóhevo'kėhāna He has on quilled moccasins. Category: shoes.

méenóhevo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl quilled moccasins. See: mo'keha.

-méenóhtá   vti. quill s.t. É-méenóhtanȯtse He quilled them (inan.) Category: handcraft.

-méenó'e   vai. quill work. É-méenó'e. He is doing quill work. Final -nó'é. Category: handcraft.

méenó'eome   ni. quill decorated tepee. See: mée'pa'onáome; méenóheome.

méenȯtse   ni. Gram: pl wings. usually animate as méeno, but inan. for some speakers. Singular mee'e.

-méeotse   fai. smell (have odor). épėhéve-méeotse It (or he) smells good). éohkeméno'ke-méeotsénove there is the willow smell (it smells of willows). See: -matóne; -méa'xe; -méa'há. Category: smell.

Méésá'e   na. Smelly Woman. Contracted Hoxoméésá'e. Category: names.

méeškaahé'ėstse   ni. Gram: pl short yellow plants similar to goldenrods. perhaps they were used to increase lactation? var: méeškaatsėhē'ėstse. Category: plants.

méeškaatsėhē'e   1 • ni. buckskin Indian doll, Queen Anne's lace. For some speakers this also refers to a certain plant with a yellow flower. possibly also used by some speakers to refer to ferns or moss ?? seems to be Queen Anne's lace, which a lady in Busby used to pick. Plural méeškaatsėhē'ėstse. See: méeškaahé'ėstse.

2 • na. Hummingbird, Indian Doll. This was the name of a medicine man, who had a spirit helper (nésemoo'o), a hummingbird that he kept in his pouch, and who with his spiritual powers helped the Northern Cheyennes who escaped from Oklahoma to return on the Great Trek, with much hardship, to Montana. var: Mée'aatsėhē'e. Category: names.

mėh-   pv. could have, would have. Sáavé'nėhešemá'totse'óhééstse táaxa'e ná-mėstónėšévémánėse hétsetseha tséstaéná'hétse. If he had not finished working I wonder what we would do now at our old age. (1987:199). É-mėstanėhesóhane. It wouldn't be that way. Phon: /h/ has allomorphs of /s/, /x/, etc. See: me'-; mėsáa-.

méhae-   pv. used to, previously. Ná-méhaenéméne I used to sing. É-méhaehónétsésta. He was being lazy (but then got up to do what he had to do). Mȧheameóestse nėhéno é-méhae'éevo'ėstanéheve. All Runner used to live there. (1987:182). with pv. to'se- 'going to' gives idea of a past intended action which was not carried out: Náohto'se-méhaenaóotse. I was going to sleep (intended to but didn't perhaps because of some interruption). Ná-méhaemétaa'e. He gave it to me (but I no longer have it). (Croft). Náto'se-méhaemóneévaénanāā'e. They were going to let me go soon. The semantics of this form is rather abstract and difficult to translate in some contexts, as in the following example: naa náta-méhaenėhe'ōhtse nátȧsáatónėšeéstsėhnéhe and when I went over there I couldn't go in (1987:162). See: oh-; ohke-; nésta.

-mėhané   na. Gram: poss voc. older sister. Ques: only for first person sg. possessor ?? na-mėhāne my older sister. Ques: our older sister?? See: -meh. Etym: *nemihsa my older sister. Category: relatives.

mehe   na. cow, doe. that is, female of buffalo (or deer, etc.) Plural méheo'o. See: ésevone; méheváótséva. Etym: cf. *mo:swa moose; At by[i[ih buffalo cow (T). Category: animals.

méhe-   pv. cow (that is, female of buffalo (or deer, etc.)) méhe-váótséva doe.

Méheana   na. (man's name). Indian name of American Horse. Category: names.

Méhenóhevoestá'e   na. (??) Dress Woman. Category: names.

méhesonéváótséva   na. young doe.

méheváótséva   na. doe. Lit: female-deer Plural méheváotseváhne; Obviative méheváotseváhne. Category: animals.

méhmemenó'ėstse   ni. Gram: pl 1 • snakeweed bushes. used in altar of Sun Dance. possibly also glossed as 'peppermint plants' ?? See: méhnó'ėstse. Category: Sun Dance.

2 • pepper plant.

méhmemenȯtse   ni. Gram: pl 1 • snakeweed. a native pepper with green berries, probably found on the méhmemenó'ėstse bushes??

2 • pepper. Lit: serpent-berries var: méhnemenȯtse. Usage: Today this pronunciation seems more common than méhnemenȯtse. See: méhne. Category: food.

-méhname   vai. have tapeworm(s). É-méhname. He has tapeworms. Category: sickness.

méhne   na. water serpent, water monster. seems esp. to be associated with water in Ch. cosmology; this is one of several monsters which were important in Ch. traditional cosmology; other monsters were axe, hahpanováhe. Plural méhneo'o; Obviative mehno. means 'worm' or 'snake' in compounds, for example: mé'šeméhne worm (lit. hairy-serpent). heóvemé'šeméhne yellow caterpillar (PD). ho'éméhne earthworm. hesó'xeméhne blue racer (snake; lit. slippery-serpent). See: šé'šenovȯtse. Morph: /méhné/. Etym: *mo:h0e:wa worm. Category: monsters, animals.

méhnemenȯtse   ni. Gram: pl pepper. var: méhmemenȯtse. Lit: monster-berries Category: food.

Méhnénóhka   na. (man's name) ?? Ques: frank Littlewolf ?? Category: names.

-méhnevasé   vai. worm eaten, wormy ?? Hoohtsėstse é-méhnevāse. The tree is worm eaten. Category: trees.

méhnevȯhkȧho'héhe   na. marmot, pocket gopher ?? See: éstsema'e; heóvȯhkȧho'hé-vé'késo. Category: animals. Lit: serpent-mixed.color-one Plural méhnevȯhkȧho'héheo'o; Obviative méhnevȯhkȧho'héheho.

méhnevȯhkȧho'hēso   na. ground squirrel. Category: animals. Lit: serpent-mixed.color-diminutive Plural méhnevȯhkȧho'hesono; Obviative méhnevȯhkȧho'hesono.

méhnȯhke-   pv. showoff. See: heo'ke.

méhnó'ėstse   ni. Gram: pl monster plant. used in altar of Sun Dance. See: méhmemenó'ėstse. Category: Sun Dance.

-méhóhtá   vti. love s.t. É-méhóhta He loves it. vta: -méhót. Category: emotions.

-méhohtahe   vai. loving. É-méhohtahe. He is loving. var: -méohtahe. Category: personality.

-méhósáne   vai. love (people). É-méhósáne. He loves. vta: -méhót. See: -méohtahe. Morph: -méhósané. Category: interpersonal.

-méhósené   vai. love. he-méhosenestȯtse his (God's) love (1987:116). Usage: less common than -méhósané var: -méhósané.

-méhót   vta. love s.o. É-méhoto. He loves him. var: E-méhótóho. (younger speakers). Né-méhotȧtse. I love you. Né-méhotatséme. I love you (plural). É-méhotȧhtséstove. There is love for one another. Kȧse'ééhe móxhoháe-méhotȯhevóhe hemé'oono. A young lady loved her boyfriend very much.. [CLIFF.TXT:1] Naa mó'oseehoháe-méhotaehevóhe tsé'tó=henésono. And his children really loved him. [1987:294] vti: -méhóhtá. Category: interpersonal.

-méhoxevaen   vta. love s.o. right away. See: -méhót. É-méhoxevaenóho. He loved him right away. Né-méhoxevaenāā'e nenésoneho. Your children love you. Category: interpersonal.

me'-   pv. should. É-me'naóotse. He should sleep. Né-me'mésehe. You should eat. See: momóxe-. me'- with an impersonal verb can make a functional command seem less direct. É-me'ovėšenáhtove. There should be lying down (usually meaning 'You should lie down'). É-me'mésėhéstove. There should be eating (usually meaning 'You should eat'). Ná-me'só'hoveama'haso'he. I wish I were riding horse. can combine with other preverbs (esp. hé-) to give rhetorical emphasis: móná-me'éevéseamė-hé-tȧhoo'e ma'aetaeméóne there's no way you'll catch me riding on the train! (me'-...hé) (1987:29). nóoo tósa'e éme'tónėšė-hévoneotsesėstse My, oh where could he be lost? (1987:155). Ná-me'tónėšėtaomėhétónėšéve. I cannot do anything by myself. (1987:169). Oxėse ná-me'hétónėšéve. Nevertheless I will not do that. Mó-me'-évatšėhe'šenáxė-hého'ēhne. He won't (emphatic) come back for a long time. móné-me'ó'hetonėšé'tovȧtse I will not harm (lit. do anything) to you. (1987:290). hotáma'e ho'éévéva ná-me'taévavé'šėho'eanȯhestóseohé'tóvo on a hide I could easily haul her back down (the hill) (1987:30). hétsetseha vé'só'eametanénėstse ho'néoxháaestse na'nóhtȯhnó'e hóhtȧhnésȯhtohaé-me'nėhestȯheaénáma Now if Jim One Bear (Brave Wolf) were still living, he would be 87 years old (1987:32). oha tā'se hápó'e vé'pėhéveéšeevetse é-me'nėhešėháa'éšėho'ȯhtseo'o but had it been a good day they would have gone further (1987:42). See: me'-hó'ke-; hó'ke-; mėh-; me'-hé-; ve'-hé-; nonȧháxe-; tónėše-hé.

mé'-   i. appear. tse-mé'hóva'xe He will appear coming out (1980:3:57).

-mé'á   vti. find s.t. É-mé'a. He found it. vta: -mé'ov.

-mé'ȧhá'ené   vai. appear with food. É-mé'ȧhá'éne. She showed up with a plate full of food. Category: cook.

-mé'ȧho'he   vai. appear by car, be exposed to the sun. É-mé'ȧho'he. He got exposed to the sunlight. for example, when sitting in the shade and the sunshine made its way to where he was sitting. Lit: appear-by.heat/sun Final -aho'he; Initial mé'-.

-mé'ahtá   vti. recognize taste of s.t. See: -oné'ahtá. É-mé'áhta He recognized its taste. Final -'ahtá. Category: taste. vai: -mé'ȧsené.

-mé'a'ee'e   vai. head appear sitting, peek over (for example, a car seat). See: -mé'a'é'ó; -né'póo'ó. É-mé'a'ee'e. His head appears while he is sitting. Hóvéhno étó'-mé'a'ee'e. His head barely appears (for example, while he is driving). Morph: /-mé'a'ee/. Phon: vs Category: sit.

-mé'a'é'ó   vai. peek with head showing. É-mé'a'é'o. He peeked (with only his head showing). See: -né'póo'ó. Category: sight.

-mé'a'éše   vai. lie down and watch. Tósa'e nėhéóhe móstaéva-mé'a'éšenȧhéhe. Someplace from there he lay down to watch. [1987:252]

mé'a'évėhoésená   vai. head appear while in water. É-mé'a'évėhoése. His head is showing while he is in the water. Category: liquid.

-mé'a'haso'he   vai. appear riding horse. É-mé'a'haso'he. He came into view riding a horse. Category: horses.

-mé'a'ov   vta. drive s.o. to appear. É-mé'a'ovóho. He drove him/them to appear (for example, his cattle appeared (to others) as he drove them home).

-mé'a'xe   vai. appear running into sight. a more rapid appearing than -mé'ehné. É-mé'a'xe. He appeared running into sight. Nonó'hónó'e éhne'ȯhkėhóse-mé'a'xésesto hósėstse. More and more kept coming, some (soldiers). (1987:51). See: -mé'ehné. Category: run, sight.

-mé'an   vti. show s.t./s.o., cause s.t./s.o. to appear. É-mé'anóho. He showed him. for example, to show him through the door so he can be seen by others.

mé'áne   na. bastard. Plural mé'aneo'o. See: mé'ánėstse; mé'anóhka'e. Category: vulgar.

-mé'ané   vai. surface. for example, after diving. É-mé'áne. He surfaced. See: -mé'anéotse; -mé'oeotse; mé'áne. Category: liquid.

-mé'anéheve   vai. bastard - be a; illegitimate child - be a. for either a male or female, in other words, any child born out of wedlock. É-mé'anéheve. He's a bastard. var: -mé'anóhkėheve. Category: family.

mé'anéka'ėškóne   na. illegitimate child, bastard. See: mé'áne; me'anóhka'e; émoose-. Category: family.

-mé'anéoohe   vai. surface. Vétséno éhne'évȧhóseosáane-mé'anéoohesėstse. Just then he was coming out of the water again. [1987:291]

-mé'anéotse   vai. surface. É-mé'anéotse. He surfaced. See: -mé'ané; -mé'oeotse.

mé'ánėstse   na. bastard. See: mé'áne; mé'anóhka'e; mé'ó'ėstse. Category: family.

mé'anóhka'e   na. Ques: mé'anóhká'e ?? illegitimate girl. Plural mé'anóhka'eo'o. Category: family.

mé'anohke ??   na. bastard. Plural mé'anóhkėheo'o; Diminutive mé'anóhkéso; Feminine mé'anóhka'e. Category: family.

-mé'anóhkėheve   vai. bastard - be a. É-mé'anóhkėheve. He's a bastard. var: -mé'anéheve. Category: family.

mé'anóhkéso   na. bastard, illegitimate child. Plural mé'anóhkėsono; Non-diminutive mé'anohke. Category: family.

-mé'ano'h   vta. discover about s.o., diagnose s.o. É-mé'ano'hóho. He discovered (something) about him. var: -mé'eno'h.

-mé'ȧsee'e   vai. stomach exposed. for example, about someone who is so fat that their shirt doesn't stay tucked in. É-mé'ȧsee'e. His stomach is showing. BodyPartMedial -asé2. See: -mé'oo'e. Category: body.

-mé'ȧsené   vai. find taste. É-mé'ȧséne He found the taste (of s.t.)/the taste came to him. Final -'ȧsené.

-mé'atová   vii. smoke appear. É-mé'atōva. Smoke is appearing. Medial -atová. See: -véno'tá; -sé'továóó'e. Category: smoke.

-mé'atovánahné   vai. make smoke. É-mé'atovánáhne. He's making smoke. Aéstomevé'hó'e ééšėhóse-mé'atovánȧhneo'o. The little devils are making fire (lit. smoke) again. (This was said when smoke arose out of a reservation coal mine.) Category: smoke, fire.

-mé'avó'seh   vta. teach s.o. by example. esp. of teaching bad habits to others. É-mé'avó'sėhóho. He taught him by example. See: -a'avó'seh.

mé'avó'sem   remind s.o. var: -mé'ovó'sem.

mé'(e)-   pv. appear. Tavé'hoomenano tsé-mé'ee'eohtsese hotóao'o! Look at those buffaloes which appear going up the hill! (1987:260). Tsenėh-mé'eanȯhóeóó'e kȧsovááhe. A young man will appear looking down (from the hill). (1987:265). É-mé'éhne. He appeared. É-mé'a'xe. He appeared. É-mé'eóó'e. He appears in view standing. É-mé'ėhóá'o. He appeared/he came out. Phon: The morpheme-final /e/ does not occur when this morpheme is followed by a consonant (other than /h/) or by a final-initial /a/ or /o/. See: mé'-.

-mé'eenan   vta. nominate s.o. See: -énan; -mé'néeh. É-mé'eenanóho He nominated him.

-mé'éha   vii. lie appearing, appear. É-mé'éha. It is in sight lying there. Category: lie. vti: -mé'ėhahtsé.

-mé'ėhahtsé   vti. show s.t. É-mé'ėháhtse. He is showing it. Lit: appear-lie-cause Phon: Sounds the same as É-mé'háhtse 'He has a beard.' vii: -mé'ehá. See: -mé'á find s.t.; -mé'hahtsé2 bearded.

-mé'ehné   vai. appear; come in sight. Lit: appear-walk slower action than -mé'a'xe. É-mé'éhne. He appeared. Éše'he énėh-mé'éhne. The sun is coming up. éše'he tsénėxhése-mé'éhnėstse east (lit. where the sun appears from). tséhne'éše-mé'ėhnetsėse éše'hóho éhnéhnetameotsesėstse after the sun had come up he gave up (1987:171). éne'éše-mé'éhne vóóhe the morning star has appeared. Antonym -ta'ehné. Category: motion.

Mé'ėhné'e   na. Appears Woman. Category: names.

Mé'ėhnévá'e   na. Appears Woman. Category: names.

Mé'ėhnonéhné'e   na. Appears Singing Woman. Category: names.

-mé'e'ėsee'e   vai. exposed buttocks. for example, from pants hanging too far down as one leans forward. É-mé'e'ėsee'e. His buttocks are showing. Phon: vs Medial -'esé.

-mé'e'ėšeše   vai. lie with buttocks exposed. É-mé'e'ėšēše. He's lying with his buttocks exposed. Medial -'esé. See: -tséo'eše. Category: lie, vulgar.

-mé'é'ha   vai. fly into sight, appear flying. that is, while flying, come into view. É-mé'é'ha. He flew into sight. In terms of rapidity of motion, from slowest to fastest, the 'fly in sight' verbs rank as follows: -mé'e'há, -mé'e'háohtsé, -mé'e'háoohe. Category: fly.

-mé'e'háohtsé   vai. fly in sight. See: -mé'e'há. É-mé'e'háóhtse He flew in sight.

Mé'e'háóhtsé'e   na. Flies In Sight Woman. Mé'e'háóhtsé'événo at Flies In Sight Woman's (=Jenny Spang's) house (1987:397). Category: names.

-mé'e'háoohe   vai. fly into sight, appear flying. É-mé'e'háoohe. He appeared flying. See: -mé'e'há. Category: fly.

-mé'é'tȯsané   vai. raid. Háa'ėsta'éhe Tséh-mé'é'tȯsánėstse Custer Battlefield.

-mé'e'tov   vta. encounter s.o.; come upon s.o. tsé'ée-mé'é'tóévȯse noto when the enemy came upon them (STORIES.TXT).

-mé'em   vta. tell on s.o., report s.o. This can be a negative action, as in telling on someone, but it doesn't have to be negative. É-mé'emóho. He told on him. Nátavá'neée-mé'emoo'o tsé'tóhe ma'háhkėseho. I just recall and talk about these old people. [1987:187] See: -hósem; -het; -hóhta'haov; -momáxem; -ho'é'et; -mé'emeh. Category: speak.

-mé'eman   vti. feel s.t./s.o. See: -onéstan. É-mé'emāna He felt it (for example, his nose). Category: surface.

-mé'emeh   vta. bother, fool with, molest, butcher s.o. can refer to molesting s.o., for example, a man molesting a woman. See: -mé'emo'eéh; -mé'em. É-mé'emėhóho. He bothered him. É-mé'emehe. He was fooled with. vti: -mé'emestsé.

-mé'eméohe   vai. appear running, run into view. É-mé'eméohe. He ran into view. tséh-mé'eméohévȯse as they appeared running (1987:246). Category: run. fai: -méohe.

-mé'emėstómáne   vai. bother; be a pest. See: -mé'emo'eéh. É-mé'emėstómáne He bothered/he was a pest.

-mé'emestsé   vti. bother with s.t., fool with s.t. É-mé'emēstse He bothered/fooled around with it. oha Ma'hēō'o hová'éhe ésáahótse-mé'emėstséhe There is nothing that God cannot fix. (BERTHA.TXT). vta: -mé'emeh.

-mé'emo'eéh   vta. bother s.o. É-mé'emo'eeho He bothered him. vti: -mé'emo'eéstsé. See: -mé'emeh; -métsėstóm; -métsėstómem. Category: interpersonal.

-mé'emo'eéstómané   vai. bother, be a pest. for example, a dog who tips over trash barrels. É-mé'emo'eéstómáne. He bothers. See: -hé'heetovánove. Category: dogs.

-mé'emo'eéstsé   vti. bother s.t. É-mé'emo'eéstse. He's bothering it. vta: -mé'emo'eéh.

-mé'en   vti. display s.t., show s.t., find s.t. É-mé'éna. He displayed it.

vta. display s.o., show s.o., find s.o. É-mé'enóho. He displayed him (by hand). See: -mé'á.

-mé'enaa'e   vai. 1 • die in sight of. É-mé'enaa'e He died in sight of (someone). See: -naa'e. Category: death.

2 • gorge, eat a lot at a feast. Usage: fig. Náto'sėhé-me'enaéme we're going to go to a feast. Morph: /-mé'enae/. Phon: vs Category: eat.

mé'enaestȯtse   ni. Gram: nom big feast.

-mé'eno'ȧhéotse   vai. run into sight, appear running. É-mé'eno'ȧhéotse. He ran into sight. Category: run.

-mé'eno'h   vta. discover about s.o., diagnose s.o. Usage: This seems to be the more common pronunciation. É-mé'eno'hóho. He discovered (something) about him. Móxho'nó-me'eno'hāā'ėstse. They failed to find it on her. (1987:42). var: -mé'ano'h.

Mé'enonéhné'e   na. Comes In Sight Singing Woman. some may translate this as Singing Crane Woman. Category: names.

-mé'enóohe   vai. appear suddenly, show up, recognized suddenly. É-mé'enóohe. He stands out in a crowd. É-mé'enóoheo'o. They are suddenly looked up to. Nápėhéve-mé'enóohe. I have a good reputation / I was recognized good.

-mé'eoesestá   vti. tell s.t. quickly. See: -hóseoesestá. Ná-mé'eoesēsta I told it right then and there. [Bertha 1989:1]

-mé'eóéše   vai. appear while alighting, appear while landing. É-mé'eóéše. He (esp. animate bird) came into sight as it landed. Category: birds.

-mé'eohe   vai. appear suddenly. É-mé'eohe. He appeared suddenly. See: -mé'ehné.

-mé'eohé'tá   vti. find; come upon s.t. tsénȯhtsé'o ééše-mé'eohé'ta He found what he was looking for (=irony: said about s.o. who runs here and there, maybe drinking, etc.--then he has an accident; so that (accident) should be a lesson to him). [1987:257]

-mé'eohtsé   vai. appear. É-mé'eōhtse. He appeared. See: -mé'ehné; -mé'a'xe. Category: walk.

Mé'eōhtse   na. Appearing. Category: names.

Mé'eohtsévá'e   na. Appearing Woman. Category: names.

Mé'eóó'e   na. Stands In Sight Woman. Category: names.

-mé'eóó'e   vai. stand in view, poke out. Lit: appear-stand É-mé'eóó'e. He stands in view / it is poking out. can be of a nail that is poking out of something. Etym: *mo:xkika:pi. Phon: vs

-mé'ėsetanevá   vai. tell all, reveal, rat. É-mé'ėsetanēva. He 'squealed'/he told everything/he 'spilled the beans.'. var: -mé'ėstanevá. Category: speak.

-mé'está   vai. explain something, confess, tell. É-mé'ésta. He explained / He explained it. É-mé'ėstao'o. They explained. Éhótoaná-me'ėstáhtove. It is difficult to explain. Nátȧhé-mé'ésta. I'm going to confess (esp. at a Catholic Church).

vti. vta: -mé'ėstomev. É-mé'ėstanánóvo. They explained it. See: -hósestá; -hóhta'hané. Category: church, speak.

-mé'ésta'xe   vai. appear entering. É-mé'ésta'xe. He showed up entering (something). See: -ésta'xe; mé'-.

-mé'ėstanevá   vai. tell on, rat, whistle blow. É-mé'ėstanēva. He squealed / told on. var: -mé'ėsetanevá. See: émoosemé'ėstaneváhe. Category: speak.

-mé'ėstanevá'héó'o   na. whistleblower, snitch, tattletale. Plural mé'ėstanevá'heono. Category: speak.

-mé'ėstanevá'heóneve   vai. be a tattletale person. Éne-mé'ėstanevá'heónevėstse! Stop snitching! Category: speak, personality.

-mé'ėstomáoehé'tov   vta. explain something to s.o. É'ase-mé'ėstomáoehé'tovósesto tséhešėtováto tsé'e'óoestaáhenove. He began telling him the meaning of baptism. [Stamper 1991:4] Ques: How does this differ from -mé'ėstomev?? See: -mé'ėstomev. Category: speak.

-mé'ėstomev   vta. explain (something) to s.o. É-mé'ėstomevóho. He explained it to him. Mé'ėstomeveha! Explain it to him! É-mé'ėstomohe. A message was given to him (for example, in a vision). É-mé'ėstomóheo'o ka'ėškóneho. Children are taught/explained to. See: -mé'está explain s.t.; -mé'ėstomáoehé'tov. Category: speak.

-mé'ėstomósané   vai. explain. Éstaéšėhetósema'xe-mé'ėstomósanesėstse. (Sweet Medicine) was constantly explaining a lot. [1987:8:42] Category: speak.

mé'ėstse   p. always. Mé'ėstse néohkenėheto'eétahe! You're always doing that! [1987:50]

-mé'eše   vai. appear lying. É-mé'éše. He can be seen lying there. Category: lie.

mé'ėše'evó'e   loc. at the sandbank. Mé'ėše'evó'e nėhéóhe éstȧhoéhoono. At the sandbank there were two of them (1980:38.2).

-mé'ėševotame   na. Gram: poss baby (poss.) na-mé'ėševotame my baby. he-mé'ėševotamevóho their baby/babies. Category: relatives, babies.

mé'ėševȯtse   na. baby. The baby may be born or still unborn, that is, there is no lexical difference such as between English 'baby' and 'fetus.'. Diminutive mé'ėškevȯtse. Category: people. Plural mé'ėševoto; Obviative mé'ėševoto; Diminutive mé'ėškevȯtse, mé'ėškevotsēso. Category: babies.

-mé'ėševotseve   vai. be a baby. É-mé'ėševotseve He is a baby. [Stamper 1991:10] Morph: -mé'eševotéve. Category: babies.

me'ėškēma   na. box elder. Plural me'ėškemáhne; Obviative me'ėškemáhne. Category: trees.

Me'ėškemáo'hé'e   ni. Box Elder Creek. a tributary of the Cheyenne River, east of Bear Butte, South Dakota. Category: rivers.

mé'ėškevȯtse   na. Gram: dim baby. Plural mé'ėškevoto; Obviative mé'ėškevoto. dim. of mé'ėševȯtse, although dim. sense may not be as strong here as with other morphological diminutives of Cheyenne. Category: babies.

-mé'ėškevotsémaov   vta. baby s.o. (ésta)-mé'ėkevotsémaovósesto henésono hestónaho She would baby her child, her daughter (1987:58).

mé'ėškevotsēso   na. Gram: dim little baby. a double diminutive, with dim. /k/ and suffix /-esón/. Plural mé'ėškevotsėsono; Obviative mé'ėškevotsėsono; Non-diminutive mé'ėševȯtse. Category: babies.

mé'ėško'á'e   na. hell raiser woman. This refers to a woman who acts wild. The word mátȧháá'e is stronger, more severe, and typically refers to a prostitute, while this word does not generally refer to a prostitute, but rather to a woman (often a young one)who gets into mischief. This kind of a woman is not necessarily bad, but she often gets into trouble. Contracted ko'á'e. See: mé'ėškó'e; mátȧháá'e. Category: people. Plural mé'ėško'á'eo'o.

mé'ėškó'e   na. 1 • rascal.

2 • Mexican man; loose person. Esp. of an unsettled single young man who does naughty things. See: mé'ėško'á'e; Tsėhésemé'ėško'e; mé'šeeséve'ho'e.

3 • Rascal. Feminine mé'ėško'á'e. Category: names.

mé'ėškó'eēse   na. loose person. epithet. for example, a drinker. similar to pe'eēse.

mé'ėškó'enéhe   na. crazy man. Plural mé'ėškó'enéheo'o.

-mé'etanȧháxe   vai. lie with breasts exposed, breasts exposed - lie with. É-mé'etanȧháxe. She's lying with her breasts exposed. considered very improper. BodyPartMedial -tanahá; fai: -še. Category: vulgar.

-mé'etanó   vai. remember. É-mé'etāno. He remembered. Lit: appear-(in)mental.state; i.e. to remember is to have something appear in one's mind vta: -mé'etanó'tov. Category: cognition.

-mé'etanó'tá   vti. remember s.t. Ná-mé'etanó'ta. I remembered it. Category: cognition.

-mé'etanó'tov   vta. remember; think about s.o. This kind of remembering is culturally important, for example one might say ná-mé'etanó'tóvo Ma'hēō'o 'I remembered God' when one has gone to church. See: -tó'ovetanó'tov; -tóxetanó'tov. É-mé'etanó'tovóho. He remembered him. Námé'etanó'tóvo. I remember him. Náohkeée-mé'etanónoto náhko'éehe naa ného'éehetséohkeméhae'éeheševovéstomóó'évȯse. I remember my mother and my father, how they taught me. [BERTHA.TXT]

-mé'ev   vta. find s.o. É-mé'evóho. He found him. Usage: Less commonly used than -mé'ov. var: -mé'ov.

-mé'eva'á   vti. find s.t. (by foot). Ná-mé'evā'a. I found it with my feet. [Croft] See: -mé'en; -mé'á.

-mé'evám   vta. remind s.o. of something similar. Ná-mé'évámo. I reminded him of something similar. Category: cognition, speak.

-mé'évan   vti. find by feeling for s.t. Ná-mé'évána. I found it by feeling for it (for example, a bracelet in a box).

mé'h-   i. hairy; fuzzy. See: mé'š-.

mé'hahtse1   1 • ni. beard, moustache. Lit: fuzzy/hairy-mouth Plural mé'hahtsenȯtse; Medial -ahtsená. Etym: *me:'letona:kani; *mii'šetona:kani (Pi). Category: body.

2 • na. Beard. Category: names.

-mé'hahtse2   vai. bearded, moustached. É-mé'háhtse. He is bearded/he has a beard (or moustache). É-mé'hahtsenao'o. They have beards. See: -mé'ėhahtsé. Category: body.

mé'hahtsékósa   na. goat. Usage: formerly used for 'mountain goat' See: péhpe'ékósa; kōsa. Category: animals.

-mé'hahtsená   mbp. beard; moustache. oo'ke-mé'hahtsenáhestȯtse whisker puller/shaver. See: mé'hahtse beard. Category: body.

mé'hahtsenákósa   na. billy goat. Category: animals. Lit: bearded-goat Plural mé'hahtsená-kȯsáne; Obviative mé'hahtsená-kȯsáne.

me'-hé-   pv. would never (emphatic). The two preverbs me'- plus hé-, not necessarily contiguous, give an emphatic rhetorical effect, similar to English rhetorical questions. Móná-me'-éevéseamė-hé-tȧhoo'e ma'aetaeméóne! There's no way you'll catch me riding on the train! (me'-...hé) (1987:29). Ná-me'hé-vonetāno. I would never forget (for example, how to speak Cheyenne). Né-me'hé-vonetanó'tovȧtse! I would never forget you. Ná-me'-hé-nȯhtóvetsėhetāna. I wouldn't know how to do it. Hohkȯse ná-me'-hé-tónėšéve?! Is it worth it?! Né-me'xae-hého'tahe! You can't beat me! Mó-me'évė-hé-aahtohe ka'ėškóne?! How could you listen to a child?! (1987:30). Móné-me'ó'-he-tonėšé'tovȧtse! I will not harm (lit. do anything) to you! (1987:290). See: vé'-hé-; móxho'nó-; me'-; hé-. Category: exclamations.

me'-hó'ke-   pv. must, have to, should have (emphatic). É-me'hó'kemésehe. He should have eaten (but he didn't). Né-me'hó'kemé'ėstomeve. You should have told me. See: éšė-hó'ke-; hó'ke-; nóhpa-; tȧsée-; me'-hé-; me'-.

-mé'hometanó   vai. wishing for something to happen. É-mé'hometāno. He's wishing for it to happen. Category: cognition.

-mé'honóo'ó   vai. see blurry, cloudy vision. for example, after doing too much work close to the eyes or looking at a bright light. É-mé'honóó'o. He has blurry eyesight. If someone says, "Námé'honóó'o," a common humorous response is,"Mónéohkema'xetóhpoosanėhéhe" ('You must have really been looking at someone's pubic area.') This is a play on the similarity of sound between mé'h- 'fuzzy' and words for pubic hair such as mé'šéno. Phon: not vs Category: sight.

mé'hoomanōhtsėstse   ni. Gram: pl water plants. Lit: hairy-water-?? these are hairy, fibrous, like grassy seaweed. Category: plants.

-mé'hová   vai. be furry, be hairy. É-mé'hóva. He's furry/hairy. Usage: considered crude or vulgar, as reference to pubic hair is the invited inference Medial -ová. See: -mé'ȯhová. Category: texture, vulgar.

-mé'hovahe   vai. furry; hairy. for example, of a white man who is hairy. É-mé'hovahe. He is hairy. Category: hair.

-mé'hováto   vii. furry; hairy. É-mé'hováto. It's hairy/furry. tsé-mé'hováto ho'éeve tséhne'ȯhkėhešeno'héhaoena'tomevȯse a furry hide, how they used to pray to it. [1987:230] Usage: can be vulgar Category: texture, vulgar.

-mé'hováveesé   vai. hairy nose. É-mé'hováveēse. He has a hairy nose. Category: hair, nose.

-mé'hovávėhe'oná   vai. have hairy hands. Vé'hó'e ... éta-mé'hovávėhe'onao'o. Whitemen have hairy hands. (1987:221). Category: hand, hair.

-mé'hováve'está   vai. hairy ears. É-mé'hováve'ēsta. He has hairy ears. Category: hair, ears.

mé'hovávemá'xeme   na. peach. Lit: hairy-big-fruit Phon: iah Plural mé'hovávema'xemeno; Obviative mé'hovávema'xemeno. See: má'xeme. Category: berries.

-mé'hovávéné   vai. hairy faced. É-mé'hovávéne. He has a hairy face. Vé'hó'e éohkemȧhe-mé'hováveneo'o. Whitemen have hairy faces. [1987:221] See: -mé'šéné hair faced. Category: face, hair.

mé'hovávevé'ho'e   na. hippy. Lit: hairy-ve'ho'e

mé'hovávo'éeve   na. furry hide. Plural mé'hovávo'éevo; Obviative mé'hovávo'éevo. See: ho'éeve.

-mé'hovávo'nehe   vai. be tanned with fur on. a buffalo hide. É-mé'hovávo'nehe it's tanned with the fur on. Category: material.

me'ko   1 • ni. head, hair. Plural mé'konȯtse; Medial -ovésé, -htséá, -a'(k)é. Category: body.

2 • ni. engine block. Me'ko éó'xeotse. The engine is cracked. Category: car.

3 • na. councilman; councilmember. Plural mé'kono; Obviative mé'kono; Feminine mé'koná'e. See: vého. Category: jobs.

mé'koná'e   na. 1 • council woman. Plural mé'koná'eo'o. See: me'ko. Category: jobs.

2 • Head Woman. Category: names.

mé'konáseno'ėhaseo'o   ni. hair pin.

mé'konásésto   ni. braid tie. var: mé'konáséto, mé'konásestȯtse. Category: groom, hair.

mé'konásestȯtse   ni. braid holder. Plural mé'konásėstotȯtse; var: mé'konáséto, mé'konásésto. Category: groom, hair.

mé'konáséto   ni. braid holder; braid tie. var: mé'konásésto, mé'konásestȯtse; Plural mé'konásetónėstse. Category: groom.

-mé'kone   vai. have hair. Ésó'ma'xe-mé'kone. He still has lots of hair. IndepNoun me'ko. See: -mé'hovahe. Category: hair.

mé'kóne   obl. on the head. See: me'ko. Category: head.

mé'koného'emanestȯtse   ni. tribal government. See: ho'emanestȯtse. Category: legal.

mé'konémȧhéó'o   ni. tribal office building. Category: buildings. Lit: head-house

-mé'konémeeho'tá   vii. smell of burnt hair. É-mé'konémeehō'ta It smells like burnt hair. Category: smell.

mé'konéseno'ėhaseo'o   ni. hair pin. var: mé'konáseno'ėhaseo'o; Plural mé'konéseno'ėhaseonȯtse. Category: groom.

Mé'konēso   na. Little Head. See: Ma'xėstséáhe Big Head. Category: names.

-mé'koneve   1 • vii. be a head.

2 • vai. be a tribal councilman. É-mé'koneve He is a tribal councilman. See: me'ko.

mé'konévotsē'o   na. tribal employee. See: hotsē'o; méavotsē'o. Category: jobs. Lit: head-worker Plural mé'konévotse'ono; Obviative mé'konévotse'ono.

mé'kono   na. Gram: pl tribal council. See: me'ko. Lit: heads

-mé'nééh   vta. nominate s.o. See: -mé'eénan. É-mé'néeho. He nominated him. É-mé'néehóho. He nominated him. (pronunciation of younger speakers). Lit: appear-(cause.to)stand See: -nééh.

me'-nėše-   pv. can, able. Mónéme'nėše-vonáo'ó'tsehe? Can you lift it? See: me'-; nėše-.

me'nóhke-   pv. proudly (show off?) É-me'nóhkeééstse. He is speaking with pride. See: -menȯhkahe.

-mé'óéhá'ené   vai. appear by boat. É-mé'óéhá'éne. He appeared by boat.

-mé'óe'ó   vai. appear floating, float into view. É-mé'óé'o. He/It is floating into view. Category: liquid.

-mé'oeotse   vai. resurface. possibly a passive resurfacing (for example, that of a dead body) in contrast to that of-mé'anéotse ?? Éssáa'évatšėhe'še-mé'oeotséhehoo'o. He never did come back up (from the water). [1987:293]

-mé'oése   vai. appear hanging. Hotóhkeo'o é-mé'oéséne. The stars are moving into view. Category: celestial, hang.

-mé'oéseotse   vai. appear hanging. for example, of the "cotton" that flies off of cottonwood trees. É-mé'oéseotseo'o vóhpééva. The "cotton" is flying off (the trees). Category: trees.

-mé'oestáe'tó   vai. slip appear. É-mé'oestáé'to. Her slip is showing. fai: -oestá.

-mé'oéstaotse   vii. appear hanging. É-mé'oéstaotse. It appeared hanging. for example, of an airplane or a ho'esta, but not of a bird. Category: fly, hang.

-mé'óéše   vai. land in sight. É-mé'óéše. He landed in sight. Category: lie.

-mé'ohá   vti. find s.t. by tool. É-mé'óha. He made it appear by tool.

-mé'oh(n)   vta. find s.o. in hand game. esp. refers to finding the opposing player during guessing in hand game. É-mé'ȯhnóho. He found him (the marked bone, in hand game). Ná-mé'ohe. He found me (said in hand game). Ná-mé'óhno. I found him (that is, refers to finding the player's bone, animate). vai: -mé'ȯhová; Initial mé'-; Antonym -ésoh(n). See: nó'oesanestȯtse; -ésoh(n); -nȯsoh(n).

-mé'ȯhomo'he   vai. dance into view. Éh-mé'ȯhomó'hesėstse. He danced into view. [Head Chief text] Category: dance.

-mé'ȯhoné   vai. guess correctly in hand game. Lit: appear-sign É-mé'ȯhóne. He guessed the right bone in hand game. fai: -ohoné. See: -mé'ȯhová.

-mé'ȯhoo'e   vai. appear swimming, appear wading. Énėh-mé'ȯhoo'e. He appeared swimming/wading. Hóma'e ééšeéva-mé'ȯhoo'e. The Beaver (constellation) has swum into view (in the Spring). Hóma'e éohkėhevoone móhkeéva-mé'ȯhoehéhe tsėhe'xóvéva. the beaver (constellation), they say, shows up at this time. Phon: vs Final -ohoo'e; Antonym -ta'ȯhoo'e. Category: swim, celestial.

-mé'ȯhová   vai. find hand game bone. refers to finding with an intuitive guess. É-mé'ȯhóva. He found the hand game bone. Usage: This word is avoided in speaking because it sounds the same as mé'hóva 'he/she is fuzzy/hairy-furred' which can refer to facial hair, but can also connote pubic hair. vta: -mé'oh(n); Antonym -ésȯhová. See: -ová; -nȯsȯhová; -ohóné; nó'oesanestȯtse; -mé'hová; -mé'ȯhoné. Category: vulgar, handgame.

-mé'o'asé   vii. fire appear. for example, the fire appeared over the horizon. É-mé'o'āse. The fire appeared. Category: fire.

Mé'o'ȧsé'e   na. Fire Appearing Woman, Glow Appearing Woman. See: -éxo'ȧse. Category: names, fire.

-mé'o'é   vii. appear growing; emerge (of vegetation). É-mé'ó'e. It emerged growing. See: -hóne'ó; mé'-. Lit: appear-grow Category: plants.

-mé'o'en   vti. invent s.t. É-mé'o'ēna. He invented it. Tsėhésema'heónetano(htȯtse) ... éto'seéva-mé'o'ene. The Cheyenne sacred way of thinking ... is going to be revived.

Mé'ó'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl 1 • surfaced person. This refers to a person who was not previously known for anything as he was growing up, but now he has made it, and I think he is somebody now (that is, he has surfaced/appeared); it may (but is not required to) also mean that the person referred to thinks he knows more than others.

2 • Appearing; Surfaced One. for example, appearing out of water or out of a group of people. See: -mé'ané; mé'ánėstse. Category: names.

me'o'hé-   pv. of course, for sure (emphatic preverb sequence). composed of me'-o'-hé- preverbs. É-me'o'hénėheševe! Of course he would not do that!

-mé'o'tá   vii. appear there, be there in view. É-mé'ó'ta. It is there in view. Category: sit inan.

-mé'o'tsé   vti. put s.t. in view. É-mé'ó'tse. He put it where it will show. fti: -o'tsé.

-mé'oma'o'é   vii. Medial -óma'. ground appear. tósa'e nėhéóhe tséh-mé'oma'o'etse tséhvéévȯse somewhere there close to where he could see where their camp was (1987:252).

-mé'óneeše   vai. appear lying ropelike. É-mé'ónééše. (A snake) appeared lying there. Category: ropelike.

-mé'onoo'e   vai. appear sitting. that is, of someone who is sitting and partially seen by others. Nėhe'še móstaméhae-mé'onoehevóhe tsévéestovetse. Then they were sitting down looking down at the camp. [1987:258] Phon: vs fai: -ónoo'e. See: -amónoo'e. Category: sit, sight.

-mé'oo'e   vai. sit exposed. for example, someone is sitting with too much of their body exposed for others to see. Note that nemé'oo'o 'your sweetheart' and némé'oo'e 'you are exposed' are almost identical in sound. Phon: vs É-mé'oo'e. He is sitting exposed. Móné-mé'oo'e? Are you showing? See: -mé'oo'o; -mé'ȧsee'e.

-mé'oo'kohó   vii. rain appear. Énėh-mé'oo'kōho. Rain appeared. fii: -oo'kohó. Category: weather.

-mé'oo'o   na. sweetheart, boyfriend, girlfriend, date, lover. na-mé'oo'o my sweetheart. na-mé'oono my sweethearts. he-mé'oono his/her sweetheart. Phon: vs Plural mé'oono; Obviative mé'oono. See: -mé'oo'e sit exposed; momoo'o (love) slave. Category: marriage.

-mé'oo'xevá   vai. appear announcing. É-mé'oo'xēva. He appeared announcing. Category: speak. See: -hóo'xevá.

-mé'oováotse   vii. water appear running, flood appear. É-mé'oováotse. Water appeared running. for example, after a rain. Category: liquid.

-mé'ov   vta. find s.o. É-mé'ovóho. He found him. Ná-mé'óvo. I found him. É-mé'ohe. He was found. vti: -mé'á; var: -mé'ev. Usage: much more commonly used than -mé'ev Etym: *neme0kawa:wa I found him..

-mé'ovo'hamé   vai. find livestock. É-mé'ovo'hāme. He found his horses. Énėh-mé'ovo'hāme. He found his horses (and is bringing them this way). See: -mé'ov. Category: horses.

-mé'ovó'sem   vta. remind s.o. É-mé'ovó'semóho. He reminded him. Ma'háhko'e némé'ovó'semaene. Through the badger we have been reminded. [1980:20:71] É-mé'ovó'semeo'o ka'ėškóneho. Children are reminded. See: -mé'ėstomev; -óo'háevam. Category: speak.

-mé'ovóon   vta. find s.t./s.o. in water. See: -mé'ov; -mé'á. É-mé'ovóóna He found it in water.

-mé'ȯxe'a'há   vii. appear on screen. for example, movie, TV, computer. Ééše-mé'ȯxe'ā'ha. It's already on the screen. See: -mȯxe'a'há. Category: movie.

-mé'ȯxe'eotse   vii. appear on T.V. See: -mȯxe'a'há. É-mé'ȯxe'eotse It/He was on T.V. tsé-mé'ȯxe'eotse what was on T.V.

me'só'ove- ??   pv. see só'ove- ??

me'-sóva-   pv. still, persist. Ná-me'sóvanéméne. I'll still sing/I'll go right on singing [for example, even if you turn coward (for example, run back) in battle]. See: me'-; me'-nėše-.

mé'še-   i. hairy. See: mé'h-. Mé'šeesé-ve'ho'e Mexican (lit. hairy-nosed-ve'ho'e). É-mé'šėšéne. He has hair on his chest. Etym: *mii'ši-.

-mé'šeesé   vai. have a hairy nose; hairy nose - have a. esp. refers to nostril hairs or presence of a moustache. Medial -esé. É-mé'šeēse He has a hairy nose. Category: nose.

Mé'šeeséve'ho'e   na. Mexican. Lit: hairy-nosed(that is, moustached)-ve'ho'e Plural Mé'šeesévé'hó'e; Obviative Mé'šeesévé'hó'e; Medial -esé. See: -mé'hahtsená; Mé'ėškó'e. Category: nose, people.

-mé'šeeséve'ho'énestse   vai. speak Spanish, speak Mexican. É-mé'šeeséve'ho'énestse. He talks Spanish (Mexican). Cheyennes sometimes refer to the language spoken by Mexicans as Mexican. Category: languages.

-mé'šeeséve'ho'événé   vai. Mexican face. É-mé'šeeséve'ho'événé. He has a Mexican face. Category: face.

Mé'šeeséve'ho'événo   obl. Mexico. Category: places.

-mé'šeeséve'ho'évėsané   vai. wear Mexican clothes. É-mé'šeeséve'ho'évėsáne. He's wearing Mexican clothes. fai: -sané2. Category: dress.

Mé'šeeséve'ho'ká'késo   na. little Mexican girl. Category: nationalities.

Mé'šeeséve'ho'kēso   na. little Mexican boy. Category: nationalities.

mé'šeéstse'he   na. fur coat. See: éstse'he. Category: clothing.

mé'šeméhne   na. caterpillar; worm. Lit: fuzzy-worm(serpent) not classified with snakes in Cheyenne folk taxonomy. Plural mé'šeméhneo'o; Obviative mé'šemehno. See: méhne. Category: bugs.

mé'šeme'ėstahtȯtse   ni. ear hair. Plural mé'šeme'ėstáhtotȯtse. Usage: probably a neologism Category: ears.

-mé'šéné   vai. hairy faced. É-mé'šéne. He has a hairy/fuzzy face. Usage: vulgar; phonetically similar to mé'šéne 'pubic hair' BodyPartMedial -éné. See: -mé'šėšéné hairy chest; -mé'hovávéné hairy faced; -he-mé'šené have pubic hair. Category: vulgar.

mé'šéne   ni. pubic hair. var: mé'šéno. See: -he-mé'šené have pubic hair. Category: body, vulgar.

mé'šéno   ni. pubic hair. var: mé'šéne; Plural mé'šenonȯtse. AltPl = mé'šenonėstse See: -he-mé'šené have pubic hair; mé'h-; mé'še-. Etym: cf. Ar béésiyoo (male); béésohoo (female). Category: body, vulgar.

-mé'šėšené   vai. hairy chest. É-mé'šėšéne. He has hair on his chest. BodyPartMedial -šené. See: -šeeoná chest; -mé'šéné hairy faced; -he-mé'šené have pubic hair. Category: body.

mé'šéško   ni. buckskin; leather. This word is used for the buckskin covering of a drum. vé'ho'émé'šéško commercial buckskin. Oblique mé'šėškónėhéva. See: mȯséškáne ??. Category: Sun Dance.

-mé'šėškonėsané   vai. dressed in leather. É-mé'šėškonėsāne. He is dressed in leather. Category: clothing.

-mé'šėškono'kėhaná   vai. wear leather shoes. É-mé'šėškono'kėhāna He has on leather shoes. Category: shoes.

-mé'šetsénoná   vai. Medial -tsénoná. have hairy armpits. É-mé'šetsénóna He has hairy armpits. Category: body.

Mé'ševėséhe   na. Hairy Horn; Velvet Antlers. Category: names.

-me'ta'ó'h   vta. hold s.o. so can't move, pin s.o. for example, so someone couldn't move, as in wrestling. É-me'ta'ó'hóho. He pinned him. See: -hó'ėšená'tov.

mé'ta'ome-   pv. block; get in the way. É-mé'ta'omeéestse. He's speaking with his own agenda. See: ta'ome-.

-mé'ta'omehné   vai. come in front of; block the way; get in the way. É-mé'ta'omēhne. He came in front of/blocked the way. See: nehp-. Category: positions.

-me'tan   vta. hold s.o. tight. for example, so one can't move. É-me'tanóho. He held him tight (so he couldn't move). Náxaenėše-me'tanaa'e. It just held me tight.

mé'to'-   i. exchange.

mé'tó'e   p. instead, on the other hand, in turn, in exchange. Naa máto tsėhéóhe mé'tó'e o'xe, tȧhósėtsėhetóó'ȯhtse hé'tóhe tsétotóxésto. And also here on the other side, look, this is what he is talking about. [1987:13] Néohkeméhaemévatsemeno naa mé'tó'e hápó'e nėstseévaamemévemeno. We used to eat you and now, in return, you will eat us. [1987:45, 186, 226] See: ónétáhtse; -(n)oname'to'evahe(?); tóe-; hápó'e; máto.

-mé'to'en   vti. cash s.t., exchange s.t. É-mé'tó'éna. He cashed it (for example, his check). tséohke-mé'to'enȯhtse ma'kaataānėstse the one who exchanges money. See: -mé'tomev; nétȧhév-; -hohtóvá; -hóxan. Category: money.

-mé'tó'énené   vai. cash. esp. of cashing a check. É-mé'tó'énéne. He cashed (a check). Category: money.

-mé'to'evan   vti. exchange s.t., replace s.t. É-mé'to'evāna. He replaced it.

-mé'to'kȧho'henaa'e   vai. die instead. É-mé'to'kȧho'henaa'e He died instead (for example, Jesus died for sinners). Phon: vs See: -naa'e. Category: death.

mé'tom-   i. submit.

-mé'tomev   vta. give s.o. an opportunity, give s.o. a chance. É-mé'tomevóho. He gave him an 'opportunity'/he made room for him. (for example, gave up his bed for him). Ná-mé'tomeva. He gave up space for me. Ná-mé'tomoo'e. He loaned it to me. Néxȯh-mé'tomónenone nėhe'xóvéva. We were given a choice at that time. (1987:19). Category: space.

-mé'tomósané   vai. give a chance (to people). É-mé'tomósáne. He gives people a chance. Category: interpersonal.

me'-tónėšė-hé-   pv. for sure not, absolutely not, certainly not, very emphatically not. Mónáme'-tónėšė-hé-ve'ho'á'eveotse! There is no way I would turn into a white woman! See: me'-; hé-; tónėše-; me'-hó'ke.

-mém   vta. cry for s.o. for example, of a child who cries when his parents leave. É-memo. He cried for him. Névé'-mémoo'o! Don't cry for them! vti: mémo'tá. See: -nėšéševe. Category: cry.

mémééhe   na. grandpa. Usage: baby talk or colloquial, affectionate term See: ke'ééhe; namėšéme. Category: relatives, baby talk.

-mémeehéheve   vai. Usage: colloquial be a grandpa. See: -hevéxahe. mónééše-mémeehéheve Are you already a grandpa? Category: relatives.

mémėse-   i. fig., very good. Lit: shitty Usage: crude some speakers have used this pv. rather frequently. É-mémėsenestse He talks shitty (for example, uses the pv. mémėse- a lot in his speech). Category: vulgar.

-mémėséanot   vta. beat the shit out of s.o. É-mémėséanotovo. They beat the shit out of them (for example, in basketball). Category: basketball, vulgar.

-mémėseéno'e   vii. taste very good, taste shitty. Lit: shitty-taste É-mémėseéno'e. it's "shitty tasting"/tastes very good. Usage: crude slang See: -pėhéveéno'e. Category: taste, vulgar.

-mémėse'haná   vai. poop while eating. É-mémėse'hāna. He's pooping and eating. Category: eat.

-mémėseméa'xe   vai, smell shitty. É-mémėseméa'xe. He smells shitty. Category: smell.

-mémėseméohe   vai. poop while straining. É-mémėseméohe. He tried so hard to do something that he pooped. fai: -méohe.

-mémėsénome   vai. fart while sleeping, sleep farting. É-mémėsénome He farted during his sleep; he farted all night. fai: -énome. Category: sleep.

-mémėsetanó   vai. want to defecate; have the poop urge. Náne'ȯhkėxae'anȯhe-mémėsetāno "I was just going down shitty" (crude, but humorous, expression said by a man who kept slipping down a hill as he tried to climb it; means something like, "I kept slipping down so much I got scared and, like, pooped on myself"). See: -mémėstané; -o'ėhnétanó.

mémes(t)-   i. defecate, shitty, very. this initial can be used as a crude slang intensifier meaning 'very'. See: mémėse-. Category: vulgar.

-mémestá   vti. defecate on s.t., poop on s.t. É-mémésta. He pooped on it. Hó'ótóva móstamȧsó-mėstomóvȯhoonȯtse he'éxánėstse. All at once he crapped in his eyes. [Croft 1988:16:29] Category: vulgar.

-mémėstȧhano'xe   vai. shitty groggy. É-mémėstȧhano'xe. He's shitty (= very) groggy. See: -méstȧhaono'xe. Category: vulgar.

-mémėstȧho'tá   vii. very hot, shitty hot. É-mémėstȧhó'ta. It's "shitty hot" (crude slang for 'It's very hot'). Usage: crude slang Lit: shitty-hot See: -héevȧhetanévȧho'tá. Category: weather, temperature.

-mémėsta'é   vai. defecation urge, nature call. This is a colorful way of referring to getting the urge to poop or pee. É-mémėstá'e. He's gotten nature's call. Category: body function.

-mémėstan   vta. make s.o. poop. É-mémėstanóho. He made him poop. for example, by grabbing him too tightly.

-mémėstáne   vai. drown. humorous similarity to words referring to defecating. É-mémėstáne. He drowned. vta: -mémėstanot. See: -mémėstanome. Category: liquid.

-mémėstané'seh   vta. drown s.o. É-mémėstané'sėhóho. He drowned him. See: -mémėstanot. Category: violence.

-mémėstanohtsé   vti. drown s.t., flood s.t. É-mémėstanōhtse. He drowned it. Námémėstanōhtse naamȧho'hestȯtse amėškēva. I flooded my car with gas. vta: -mémėstanot.

-mémėstanome   vai. defecate while sleeping. É-mémėstanome. He defecated while sleeping. fai: -énóme; Synonym -méšeše. See: -mémėstáne; -énóme; -o'ehné; -mée'kahe. Category: sleep.

-mémėstanot   vta. 1 • drown s.o. É-mémėstanotóho. He drowned him. vti: -mémėstanohtsé. See: -mémėstané'seh.

2 • beat s.o. so bad poop came out. Category: violence.

-mémėstátamao'ó   vai. laugh so hard there is farting, fart laugh hard. É-mémėstátamaō'o. He laughed so hard he farted. fai: -átamao'ó. Category: laugh.

-mémėstavonȧho'hōva   vai. burn up, shitty burn up. Né-mémėstavonȧho'hōva. You burned (it) up (for example, you almost burned your house up).

-mémėstoh(n)   vta. knock the shit out of s.o., screw the shit out of s.o. É-mémėstȯhnóho. He screwed the shit out of her. Mémėstȯheha! Knock the shit out of him! Category: violence, sex, vulgar.

-mémėstó'ohn   vta. beat the shit out of s.o. É-mémėstó'ȯhnovo. They beat the shit out of them (for example, in basketball). Category: basketball, vulgar.

-mémėstoo'e   vai. sit in excrement. É-mémėstoo'e. He sat in (his) excrement (for example, a baby in a dirty diaper). Phon: vs Category: sit.

-mémėstósem   vta. drag the shit out of s.o. É-mémėstósemóho. He dragged the shit out of him. Usage: vulgar See: -mémėstoh(n). Category: move.

-mémėstotse'ohe   vai. work at an exhausting job, exhausting work, shitty work, work shitty job. É-mémėstotse'ohe. He does exhausting work; "they work the shit out of him." Lit: shitty-work Category: work.

-mémėšeše   vai. poop while lying, fart while lying. É-mémėšéše. He farted while lying there / he pooped in his sleep. See: -pánėstšéše. Category: lie.

-mémo'tá   vti. cry over s.t. É-mémó'ta. He cried over it. [pd 722] vta: -mém. Category: cry.

mén-   i. dig. Etym: *mo:n-.

Ménage   na. Trail Woman. See: Náhkȯheméóná'e. Category: names.

-ménȧhané   vai. charge. for example, what a bull does. É-ménȧháne. He's charging. Category: animals.

-ménah(n)   vta. charge s.o., tell off s.o., challenge s.o. É-ménȧhnóho. He (for example, a bull) charged at him. [pd337] See: -nameta; -á'eotsé'tov. Category: violence.

-ména'ané   vai. make breastworks. See: ména'e. Naa tsé'tó=tsénésȯhtȯxese kȧsováaheho éh-ména'anésesto. And these seven young men built breastworks. (1987:308).

ména'e   ni. fort, breastwork. Plural méná'ėstse. Etym: *mye:ne0ki (Go88). See: -ména'ané; méná'ó'e.

-ména'ó'ané   vai. 1 • make a fence (or corral), fence - make a, corral - make a. É-ména'ó'áne. He's putting up a fence/corral.

2 • set boundary. Usage: fig. É-ména'ó'aneo'o. They are setting boundaries. Category: farm.

méná'ó'e   ni. corral, breastwork. See: ména'e. Plural méná'ó'ėstse. Category: farm.

-méname   ni. Gram: poss berry (poss.) na-ménamȯtse my berries. Category: berries. Usage: rare in sg.

-ménanóné   vai. take back; be an Indian giver. É-ménanóne. He took something back previously given. Translated as 'he was an Indian giver' in English' meaning 'he gave to an Indian and then took it back.' This is considered worse than stealing to Cheyennes. It has been said to be culturally equivalent to murder. Nėstsevé'-ménanóne! Don't take back what you have given! Category: interpersonal.

-ménanóné'tov   vta. take back s.o. as an "Indian giver". Ná-ménanónenȯtse mo'éhno'ha. I took back the horse. Ná-ménanóne'tova. He took me back. See: -moné'tov. Category: interpersonal.

mené-   pv. berry. ma'xemené-mahpe orange juice (lit. big-fruit-water). Etym: *-min- (medial).

mene   ni. 1 • berry, fruit. the original meaning of 'berry' was semantically extended to other 'fruit'. Morph: /méne/. Usage: rare as sg. Plural menȯtse. Etym: *miinali.

2 • chokecherry. when speaking English Cheyennes sometimes refer to chokecherries simply as "cherries". Category: berries.

Méne'á'e   na. Chokecherry Woman, Shell Woman (possible translation given by some speakers), Doll Woman (possible translation given by some speakers). Category: berries, names.

méne'e   ni. shell. Etym: cf. *miikehsa; O miigis. Plural méné'ėstse. See: néma'ke.

Méne'éméóná'e   na. Shell Road Woman. See: meo'o. Category: names.

méne'kēso   na. doll. Plural méne'kėsono; Obviative méne'kėsono. Category: play.

-ménetó'kėhnóehné   vai. bear too many children. É-ménetó'kėhnóéhne. She bore too many children. var: -ménotó'evóehné. Category: babies.

-menoeho'he   vai. spark. Naa héovȧtse éxheše-menoeho'héhoo'o. And there were several kinds of sparks. [1980:66:92] See: -pó'e'tová. Category: fire.

-ménohá   vti. dig s.t. using a tool, for example, to dig coal. É-ménóha. He dug it. ho'ose tséh-ménohe coal mine (lit. where coal is dug). vai: -ménȯhené.

-ménohe   vai. charge, fight. Náho'-ménohe. I've come to fight. esp. said by a woman to a woman. vta: -ménah(n). Category: violence.

ménȯhe'éhéó'o   ni. shovel. Lit: dig-by.tool-(thing) Phon: vs; gr vai: -ménȯhené; Synonym vósȯheo'o. Category: tools.

ménȯhe'éhestatseo'o   ni. shovel. See: xanéhpe-ménȯhe'éheo'o. Lit: digging-shoulder(?)(.thing) Phon: vs

ménȯhe'éhestatseško   ni. Gram: dim shovel. Category: tools.

ménȯhe'kéhestatseo'o   ni. rake. See: ménȯhe'éheo'o; ménȯhe'éhestatseško. Category: tools.

-ménȯhené   vai. dig. Phon: pronounced the same as -ménȯhoné for example, to dig with a shovel; -méanené is shallower digging to make ground bare. É-ménȯhéne. He dug. vta: -ménoh(n). It is possible that some speakers pronounce this, and related words, with -hn, such as É-méhnȯhéne. 'He dug.'. See: -méanené; -he'kóma'ȯhené.

ménohk-   i. show off.

-ménȯhkahe   vai. show off. É-ménȯhkahe. He is a showoff. Synonym -heo'keve. See: méno'keve show off - be a; heo'kēso muskrat. Category: personality.

-ménȯhketanó   vai. be in a show off mood. É-ménȯhketāno. ?? He is proud/he is a showoff.

-ménȯhkoe'tó   vii. hang in the open. héne táhta tȧháóhe tsétšėše-ménȯhkoe'tótsee'ėstse those (plums) which were plainly seen. [1987:288] Final -oe'tó. Category: hang.

-ménȯhkónoo'e   vai. sit showing off. É-ménȯhkónoo'e. He's sitting there making sure everyone will see him/showing off. Phon: vs Category: sit.

-ménoh(n)   vta. using a tool. Ná-ménȯhnoo'o ho'honáeo'o. I dug out rocks. É-ménȯhnóho ho'honaa'o. He dug out rocks. vai: -ménȯhené.

ménó'e   ni. chokecherry bush. Plural ménó'ėstse. See: ménó'ke willow; vénȯhó'kȯhtse chokecherry branch. Category: plants.

ménó'ėšé'e   chokecherry bush area, bush area - chokecherry. Medial -ó'(e)2. Category: wood.

ménó'ke   na. willow. Plural méno'keo'o; AlternatePlural méno'keho; Obviative méno'keho, méno'ko; Medial -ó'(e). Etym: cf. Sh miitwa'ki, miitwa'kii0a (but note PA under entry méstse 'cottonwood sapling'). See: ménó'e; mésó'ke. Category: trees.

-méno'keve   vai. show off - be a. É-méno'keve. He's a show-off. See: -ménȯhkahe; -heo'keve. Category: personality.

-méno'kévȯhomo'he   vai. Willow Dance - dance the, dance the Willow Dance. É-méno'kévȯhomó'heo'o. They are dancing the Willow Dance. Category: ceremonial, Sun Dance, dance.

méno'kévȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom Willow Dance. It has been said that this is actually today's Sun Dance. The present S.D. is abbreviated and is said to leave out the offering of the participant's wife to the S.D. instructor--a practice outlawed by the U.S. government. This term was used as a euphemism during the time the Sun Dance was outlawed by the U.S. government. Category: Sun Dance, ceremonial, dance.

ménoo'ėse   p. fortunately, luckily. Ménoo'ėse náhe'keameōhtse. It was a good thing (that is, 'fortunately') I was slowing down. Ménoo'ėse mónéévanȧha'enȯhéhe. Luckily, you must have caught him (Croft Text 55). See: -ménoo'seh. Category: exclamations.

-menoo'éxané   mbp. eyeball. Lit: globular(that is, berry).shaped-eye Éónėše-menoo'éxanéóhtse. He has pain in the eyeball. Éotá'tave-menoo'éxáne. He has blue eyes. Étónėše-menoo'éxaneo'o? What color are their eyes? BodyPartMedial -'éxané eye. See: mené- berry. Category: body, eyes.

Ménótó'e   na. 1 • close in age person. Can be pronounced something like an epithet, functionally equivalent to saying 'too many children' about someone; used of someone who is considered to have too many children, often in stair step succession one year apart. var: ménótó'ke. Category: family. Plural ménotó'eo'o.

2 • Close In Age. Category: names.

-ménotó'evóehné   vai. bear too many children, bear children too closely spaced to each other. É-ménotó'evóéhne. She has her children spaced too closely together. See: -vé'soehné. var: -ménetó'kėhnóehné. Category: babies.

ménotó'kėhéso   na. Gram: dim close in age child. Category: family. Plural ménotó'kėhesono.

-ménotó'kėhnóehné   vai. bear children close together. É-ménotó'kėhnóehneo'o. They have their children close together in age. Category: ages, babies.

menȯtse   ni. Gram: pl 1 • berries. Singular mene.

2 • chokecherries. When speaking English Cheyennes sometimes refer to chokecherries simply as "cherries." Category: berries.

Ménoveóó'e   na. Stands Bad Woman. See: hávėséve-. Category: names.

méo-   pv. morning. Etym: cf. M miip. Ná-méošé'šeotse. I woke up early in the morning. Nėstȧhóse-méovóomȧtse. I'll see you again tomorrow morning. É-méokóhkonȯheonāne. She made bread this morning. Náosee-méotō'e. I got up really early this morning. Nėhe'xóvéva é'ȯhkeosée'évėhoháe-méoto'eo'o tsééšėhátaa'éhahese. At that time the older people used to get up very early. [1987:170] tséh-méovóona'o early this morning. See: -vóona'ó. Category: time.

Méóhá'e   na. Running Woman. Category: names.

-méohe   fai. run, strain, thrust. Éame-méohe. He ran along. Ééve-méohe. He ran about. Ého'e-méohe. He arrived running. Névéé'ėše móhnéma'e-méohehevóhe tsėhéóhe Mo'ȯhtávo'honáéva. For four days they ran in circles here in the Black Hills. [1987:245] See: -o'ȧhéotse. Category: run, motion.

-méóhtá   vti. fight s.t. É-méóhta. He fought it. Náohke-méóhta tséhávėséva'e. I'm fighting against evil/the bad. (a natural expression). vai: -méó'é; vta: -méót. See: -méhóhtá love s.t.. Etym: *miika:t-.

-méohtahe   vai. loving. É-méohtahe. He is loving. var: -méhohtahe. See: -méhósané. Category: personality.

-méohtȧhé'heóneve   vai. be a loving person. É-méohtȧhé'heóneve. He is a loving person.

-méóhtá'há   vai. love husband. É-méóhtá'ha. ?? She loves her husband. Usage: obsolescing See: -méoseéhamá. Category: marriage.

-méóhtoém   vta. have a loving relationship with s.o. as a relative. É-méohtoemo. He has a loving relationship with him as relative. É-méohtoémȧhtséstove. There is getting along lovingly with relatives. Category: relatives.

-méohtovohe   vai. love baby (or small child). This is traditionally considered a very difficult thing, since it requires great sacrifice on the part of the parent, and often great expense of gift-giving to appropriate parties. É-méohtovohe. She/he loves her/his child/baby/children. fai: -óvohe. Category: family, babies.

-méó'é   vai. fight. É-méó'e. He's fighting / he fought. Morph: /-méó'é/. vti: -méóhtá; vta: -méót. Category: warfare.

-méó'étanó   vai. fight desire, want to fight. É-méó'étáno. He wants to fight; he has a chip on his shoulder. vai: -méó'é. Category: warfare.

méo'evo'ha   na. war horse. Plural méo'evo'hāme. Category: warfare, horses.

-méo'éxané   vai. have eyes closed. É-méo'éxáne. His eyes are closed. Category: eyes.

-méo'éxanéše   vai. lie with eyes closed. É-méo'éxanéše. He's lying with his eyes closed. var: -méo'kéxanéše. Category: eyes.

-méo'kéxané'o   vai. close eyes. É-méo'kéxané'o He closed his eyes. [1987:315] Category: eyes.

-méo'kéxanéotse   vai. close eyes quickly. É-méo'kéxanéotse. He closed his eyes quickly. Category: eyes.

-méo'kéxanéše   vai. lie with eyes closed. var: -méo'éxanéše. É-méo'kéxanéše. He's lying with his eyes closed. Category: eyes.

-méo'kéxanévo'ȧhéotse   vai. run with eyes closed. É-méo'kéxanévo'ȧhéotse. He's running with his eyes closed. fai: -o'ȧhéotse. Category: eyes, run.

meo'o   fii. globular. Mónónėhetaa'emenoo'étseneho o'xe. He had a very large eye on one side. [Floating Eyes:096]

meo'o   ni. path, road, way, trail. Plural méonȯtse. ne-meo'o your road. Ma'hēō'o he-meo'o God's way (an expression used by Cheyenne Christians, especially in songs). Locative méonēva; Oblique méóne. Phon: vs Etym: *mye ??. Category: environment.

méomáhtáme   ni. breakfast. Lit: morning-food Usage: neologism See: -htamé; máhtáme. Category: food.

Méomé'éhne   na. Appears In the Morning. Category: names.

Méomé'ėhné'e   na. Appears In the Morning Woman. Category: names.

Méona'hane   na. Morning Killer. Category: names. See: Vóona'hanē'e.

Méona'hané'e   na. Kills In the Morning Woman, Morning Killer Woman. See: méo-; -Nathan. Category: names.

méonanéve'ho'e   na. roadbuilder. Plural méonanévé'hó'e. Category: jobs.

méóne   loc. on the road. See: meo'o; méonéva. Category: positions.

méonematanaéve'ho'e   na. highway patrolman. Lit: road-policeman Category: jobs.

Méonéstoohe   na. Howling In the Morning. Category: names.

Méonéstoohé'e   na. Howling In the Morning Woman. Category: names.

méónéva   obl. on the road. See: méóne; meo'o. Category: positions.

Méoóhtsé'e   na. (woman's name). Category: names.

-méósané   vai. fight people. É-méósáne. He fights people. Final -sané. See: -ósané. Category: violence.

-méoseéhamá   vai. love husband. É-méoseéháma. She loves her husband. Usage: probably not widely used See: -méóhtá'há. Category: marriage.

-méose'évá   vai. love wife. É-méose'éva He loves his wife. Category: marriage. Usage: probably not in wide usage

-méót   vta. fight s.o. É-méoto. He fought him. É-méótóho. He fought him (younger speakers' pronunciation). Nétȧhé-meotȧhtsémáne! Let's go box! (literally, fight). This word can be extended to certain games, especially boxing. This verb stem illustrates that there are two main "dialects" with regard to how high pitches on obviated verbs are treated by Cheyenne speakers. With verbs having a proximate third person subject and an obviated third person object, the older style is to cause a phonemic high pitch on the last syllable of the stem to drop to a low pitch when adding the direct voice obviation marker /o/. Among younger speakers, the newer strategy is to regularize such verb stems to follow the same pattern as verb stems having a phonemic low pitch on the last syllable of the stem, and add the longer direct voice obviative suffix /oha/, and maintain the underlying phonemic high pitches as phonetic high pitches. We call this newer obviation pattern Obviation Regularization (abbreviated as OR). Some older speakers are sufficiently accustomed to the older un-regularized obviation pattern for stems ending in a phonemic high pitch that they will insist that the OR pattern is "incorrect". Some other verbs stems which illustrate these two obviation pitch contours are: -moat' love s.o.' (older speakers: é-meo'o 'he loves him', younger speakers: é-méhótóho); -mév 'eat s.o.' (older speakers: é-mevo 'he ate him', younger speakers é-mévóho); -vovóhnėhešéh 'take care of s.o.' (older speakers: é-vovóhnėhešeho 'he took care of him', younger speakers: é-vovóhnėhešéhóho), and -asénoót 'sing an honor song to s.o.' (older speakers: é-asénooto 'he sang an honor song to him', younger speakers: é-asénoótóho). Intransitive verb stems ending in a phonemic high pitch can also experience the "dialectal" differences in pitch contours when taking an obviated subject. Some examples are: -méó'é 'fight', -háóéná, and -mó'é 'invite to a feast'. With these intransitive stems there can be from one to four pitch and suffix variants among older speakers when they utter an obviated verb. And nouns with a phonemic high pitch preceding an obviative suffix experience the two main dialectal pitch contours, also: for example, šé'še 'duck', še'xo 'duck (obv.; older speakers), šé'xóho 'duck (obv.; younger speakers); pe'e 'nighthawk', pe'o 'nighthawk (obv.; older speakers), pé'óho 'nighthawk (obv.; younger speakers). (For a technical description of the obviation pitch contours, see the article "Cheyenne Obviation Pitch Alternations" by W. Leman,1987.) vai: -méósané; vti: -méóhtá. See: -méoxevaen; -héseh. Etym: *miika:0e:wa. Category: phys. ed., interpersonal, violence.

-méoxevaen   vta. fight s.o. more aggressive action than -méót. É-méoxevaenȧhtseo'o They are fighting each other. Néme'nėše-méoxevaēno. You should fight him. [1987:287] See: -méót. Category: interpersonal, violence.

mėsáa-   pv. would not, negative counterfactual. Ná-mėsáatónėšeéxȧhá'enéoohéhe. I would not be able to finish cooking right away. Émé'háhtse heá'ȧháma é-mėsáato'távėxamaevo'ėstanévéhe?! He has a beard so he couldn't be an Indian, could he?! Ná-mėsáatónėšenėhéhe! I wouldn't have known how to say it (but you did)! Phon: probably /me'/ + /sáa/ See: mėh-; sáa-.

-mese   vti. eat s.t. É-mese. He is eating it. Ná-mese. I'm eating it. Ná-mésenȯtse menȯtse. I'm eating berries. É-mésehe? Did he eat it? (phonetically the same as é-mésehe 'he ate'). Hénová'e tséméseto? What did you eat? Hénová'e tsémésése? What did you (plural) eat? É-mese ho'évohkȯtse. He ate meat. É-mésėstove. It (for example, meat) is eaten. Etym: *nemiicyeni. vta: -mév; vai: -mésehe. Category: eat.

-méseahe   vai. sober, think clearly. É-méseahe. He is sober/normal/honest. Ééše-méseahe. He's sober now. See: -mése'kahe. Category: cognition.

-méseeotse   vai. come to one's senses; regain consciousness; sober up, reform; see the light. This has a primary meaning of (often, rapid) regaining of consciousness or clear-mindedness. It has been extended to refer to becoming sober from drunkenness, but this is not the core meaning. É-méseeotse. He came to his senses. Antonym -mȧsėháneeotse. See: -méseeše; vóvȯheše-; -nonótovȧše'še. Category: drink.

-méseeše   vai. revive, sober up, regain consciousness, awaken from deep sleep. var: -méšeeše. The s often assimilates to the following š. É-méšeēše. He's coming out of a drunken stupor. Émóneéva-méseēše. He's just now coming back out of a drunken stupor. Móéva-méseešenȧhéhe. He must have come back to life. [1987:397] See: -méseeotse; -méseahe. Category: drink, cognition.

-méseévám   vta. talk sense into s.o.; exhort s.o. É-méseévamo. He talked sense into him. Éame-méseévameo'o sé'ea'e tsénėhmóneaseéšéévȯse. (Children) are encouraged right away from when they are just starting to grow (in traditional Indian child raising). Éme'-méseévame! Talk some sense into him! (lit. he should be talked sense into). See: -oné'evám. Category: family, speak.

-méseevo'eše   vai. sober up from falling. Náéva-méseevo'ēše. I came to my senses from falling. Category: fall, cognition.

-mésehe   vai. eat. É-mésehe. He is eating. Mónėstse-mésehe? Are you going to eat? Nééše-mésėhehe? Did you eat yet? Násáa'éše-mésėhéhe. I did not eat yet. Ésáa-mésėhéhe. He did not eat. Násáavése-mésėhéhemanehe? Are we (excl) not eating also? Nésáa-mésėhéhemanehe? Are we (incl) not eating? Mónásáavése-mésėhéhéme? Do you mean we (excl) are not eating also? Nétȧhé-mėsėhémáne! Let's go eat! Méseestse! Eat! Vená-hemėseestse! Come eat now! Néxhé-mėseestse! Come eat! Hé-mėseestse! Come eat! Mésehe! Eat! (said to more than one person). Hé-mėsehe! Come eat! (said to more than one person). Tȧhé-mėseestse! Go eat! Néxhé-mėsėheo'o! Come eat then! (delayed command). He'ke-méseestse! Eat quietly/in an orderly fashion! Eohkėhe'kėhámėstoe-mésėhéstove, éohkėsáahátȯxove'hanáohtséstovėhāne, máhtáme éohkemȧxa'ósanéto. Sit down and eat, don't eat rushed (or don't walk around eating), (if you eat slowly) the food will touch (you; that is, you'll feel it). (This is a traditional saying, intended to get people to relax, not to be too frenetic.) vti: -mese; vta: -mév, -mésėhé'tov. Phon: sfr See: -mȧha'ham. Etym: *miicyehswiwa. Category: eat.

Mésėhé'e   na. 1 • Northern Cheyenne woman. var: Ȯhmésėhé'e.

2 • Northern Cheyenne Woman. Category: names. both a common and proper name.

-mésėhé'hanaa'e   vai. eat sitting. É-mésėhé'hanaa'e. He ate sitting. Morph: /-mésehé'hanae/. Phon: vs Category: sit, eat.

-mésėhé'hanáóó'e   vai. eat standing, stand eating. É-mésėhé'hanáóó'e. He ate standing. Phon: vs fai: -óé. See: -mésėhéóó'e. Category: stand, eat.

-mésėhé'hanáxe   vai. eat lying. This is culturally disapproved of. É-mésėhé'hanáxe. He's eating lying down. Category: eat, lie.

-mésėhé'tov   vta. eat in reference to s.o. Nánoose-mésėhenȯtse. I ate without him. vai: -mésehe; vta: -mév. See: -vése'hanám eat with s.o.. Category: eat.

mésėhémȧhéó'o   ni. cafeteria, cafe, restaurant, dining room. Category: buildings. Lit: eating-house See: tsé'ȯhke-mésėhéstove.

-mésėhéóó'e   vai. eat standing, stand eating. É-mésėhéóó'e. He ate standing. Morph: /-mésehéóé/. Phon: vs See: -néhove'haná; -mésėhé'hanáóó'e.

-mésėhéotse   vai. eat quickly, urgently eat. Mésėhéotsėstse! Eat quickly! (for example, even though you are in a hurry and might prefer to skip eating). [urgently eat] The -otse form here gives the idea of quicker action than with the simple stem-mésehe; the quickness of action does not necessarily mean to gulp food down quickly, but rather refers to the shortness of time available in which to eat.

mésėhestȯtse1   ni. food. Lit: eating-NOM; that is, eating thing Homonym mésėhestȯtse2 potato. It is not easy to explain the difference between mésėhestȯtse and máhtáme. One explanation is that mésėhestȯtse is more like groceries while máhtáme is food at home, such as in a pantry. See: máhtáme food. Category: food.

mésėhestȯtse2   na. potato. var: aéstomemésėhestȯtse. See: ho'enoo'o. Homonym mésėhestȯtse1 food; Plural mésėhéstoto; Obviative mésėhéstoto. Category: food.

-mésėhétanó   vai. want to eat. Ná-mésėhétáno. I want to eat. É-mésėhétáno. He wants to eat. Né-mésėhétanohe? Do you want to eat? Násáa-mésėhétanóhe. I don't want to eat. See: -háéaná; -manétanó. Category: eat.

-mésėhévoéstá   vii. noon - be. Lit: eating-time É-mésėhévoésta. It's noon time. A typical humorous response to Émésėhévoésta is A'eotsé'tome! '(You plural) Charge at it!' Another response is A'etsé'tome! 'Be thankful for (the food)!' ?? See: -sétovoéstá; -sétovoéstanené; -ho'oéstanené; -a'eotsé'tá. Category: time, eat.

-mése'ahe   vai. defecate, poop. Etym: cf. O miizii. See: -mée'kahe; -o'ehné; -esóme. É-mése'ahe. He defecated. Usage: crude used of bowel movements of humans or animals. Usage: For human defecation the euphemism -o'ehné is usually preferred. var: -mése'kahe; vta: -méset. Category: body function.

mése'ȧhéotse   vai. defecate.

-mése'ȧhétanó   vai. feel like defecating. Ná-mése'ȧhétáno I feel like defecating.

-mése'homȯhtohe   vii. be believed in (as cultural beliefs); be a superstition. naa máto hé'tóhe tsétotóxėstómo hotoo hová'éhe tséohkeéeméhae-mése'homȯhtohenaa máto tséohkeéeméhae'éehešévėstove And also this what I'm going to talk about, uh, has to do with things you believed in and also what you did. [1987:214]

-mése'kahe   vai. defecate, poop. É-mése'kahe. He defecated. var: -mése'ahe, -asóme; vta: -méset. See: -o'ehné; -méseahe. Category: body function.

-méseoo'e   vai. sit sobering up. É-méseoo'e He's sitting sobering up. Category: sit, drink. Phon: vs

-méseóó'e   vai. stand sobering up. É-méseóó'e. He's standing sobering up. Phon: vs Category: stand, drink.

-méseóováotse   vai. come to after having water thrown on. É-méseóováotse. He came to from having water thrown on him. Category: liquid.

-méseše   vai. defecate during sleep. É-méséše. He defecated while sleeping. Assimilated -méšeše. Category: lie.

-méset   vta. defecate on s.o., poop on s.o. É-mésetahtse. He pooped on himself. É-mésetāā'e. He (obv) pooped on him. vai: -mése'ahe, -mése'kahe.

méséta   na. knot head. can esp. be used as a teasing word by a man for his brother-in-law. Category: relatives.

-mésetanó'tá   vti. want to eat s.t. É-mésetanó'ta. He wants to eat it. Category: eat.

mésó'ke   na. 1 • swallow. Plural méso'keo'o. AltPl = méso'keho Obviative méso'keho.

2 • Swallow. See: ménó'ke. Category: names.

méstaa'e   na. bogeyman, spook, ghost, owl. Plural méstaeo'o; Obviative méstaoho. A méstaa'e says "errh"; caregivers say this to children to scare them, for example, so they won't venture out into danger at night, or so that they will "toe the line" in behavior. Phon: vs Diminutive méstahke, méstaēso. Taa'éva nėstsevé'novo'eohtséme; méstaa'e nėstsenémȧhtsená'o'haēvo. Don't eat (pl) outside at night; a bogeyman will give you a crooked mouth. (a cultural injunction). An owl is believed to foretell the death of a person within a house it lands on: énóto'xēva 'he (owl) is warning'; éná'so'eéstomaneo'o 'they (esp. owls) play tricks (on people)'. See: vé'kėséhemėstaa'e; hevovetāso. Morph: /méhtae/. Etym: cf. *mya:0we:wa owl spook; cf. Ar bíitéí 'ghost'; béé0ei 'owl'. Category: birds.

Méstaa'e Ȯhma'aestse   na. Red Owl. Category: names. See: Ma'eméstahke.

Méstaa'ėhéhe   na. Owl Woman. Category: names.

méstaehámėškone   ni. owl spoon. pod of milkweed. Category: plants.

Méstaéhotóá'e   na. Ghost Bull. Category: names.

Méstaéma'háahe   na. Ghost Chum. Category: names.

Méstaénėstó'e   na. Ghost ?? Woman (Ghost Land Woman?) Category: names.

Méstaéo'hé'e   ni. Owl River. Known today as the Moreau River; runs into the Missouri River above the mouth of the Belle Fourche River. Category: rivers.

Méstaeo'o Tsé'ȯhketóxeohtsévȯse   vai. Gram: cj Halloween. Lit: when spooks go around Category: holidays.

méstaēso   ni. little owl. Non-diminutive méstaa'e. Category: birds.

-méstaévȧ-honóné   vai. make ghost bread. É-méstaévȧhonóne She made ghost bread. Category: cook.

méstaévȧhonoo'o   ni. ghost bread, bogeyman bread. See: táxȧhonoo'o; táho'kȧhonoo'o; vétšėškévȧhonoo'o. Category: food.

-méstaévéné   vai. ghost face, ghostly look. É-méstaévéne. He has a ghostly looking face. Category: face.

méstaévénéhe   na. ghost face, spook face. Usage: teasing word Category: face.

-méstaévėsané   vai. wear Halloween clothes. É-méstaévėsáne. He has on Halloween clothes. Category: dress.

méstaévėsanéhe   na. clown. See: méstaa'e; háenóvetane. Lit: spook-dressed-one

Méstaévȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom Owl Dance, Halloween Dance. Usage: neologism used for Halloween dance Category: dance.

méstaévoo'xénéhe   na. bogeyman big nose. Meadowlarks say this to mock you. Category: sayings.

méstaévoo'xéné'héhe   na. bogeyman big nose woman. Meadowlarks sometimes say this to mock women. Category: sayings.

Méstaévóse   ni. Owl Butte. located near the head of the Owl (Moreau) River. Category: places.

-méstȧhano'xe   vai. groggy, grouchy. É-méstȧhano'xe. He is grouchy after waking up/wants to sleep some more. fai: -áno'xe. Category: sleep.

méstahke   na. Gram: dim screech owl. Non-diminutive méstaa'e. Usage: used for a child who throws a tantrum Plural méstȧhkeo'o. AltPl = méstȧhkeho Obviative méstȧhkeho. See: méstȧhkéso; -méstová. Category: birds.

méstȧhkéso   na. little owl. Non-diminutive méstaa'e. See: méstahke. Category: birds.

-mestȯtse   fni. bag, pouch. ka'e-mestȯtse purse (lit. short-bag). mo'e'é-mestȯtse gunny sack (lit. grass-bag). tse'némoo-mestȯtse tobacco pouch. See: hoo'he. Etym: *-mo:tayi. Category: containers.

-méstová   vai. pout when refusing to eat. É-méstóva. He is pouting. See: -a'evéné'ó; -áhanomėstáhá. Category: eat.

Méstovákósa   na. Pouting Sheep. Category: names.

mestse   na. cottonwood sapling, young cottonwood, cottonwood. Obviative méstseho; Plural méstseho. AltPl = méstseo'o Etym: *miitwiya 'quaking aspen, American poplar'. these are used in the altar of Sun Dance. See: ménó'ke. Category: trees.

meše   na. tick, wood tick. Etym: cf. Ar bíísee 'bug'. Plural méšéne; Obviative méšéne. The plural is sometimes deliberately confounded with mé'šéne for ribald, humorous effect. See: méškéso; mé'šéne. Category: bugs.

-méšeeše   vai. sober up. É-méšééše. He is sobering up. var: -méseeše. See: -méseeotse. Category: drink, lie.

-méšeh   vta. find out about s.o. Ná-méšého. I found out about him. Ná-méšėháne I was found out. See: -méšen; -méšenov. Category: cognition, interpersonal.

-mėšémé   na. Gram: poss grandfather, father-in-law. The meaning of grandfather is extended to father-in-law. ne-mėšéme your grandfather. na-mėšéme my grandfather. Ná-mėšeme! grandfather (voc.) na-mėšémasėstse grandfathers (voc.) he-mėšemo his grandfather. na-mėšemo my grandfathers. ne-mėšémane our (incl) grandfather. tséhe-mėšéméto the one who is my grandfather. See: meméehe grandpa; néške'ééhe my grandmother. Category: relatives. Etym: *wemehšo:mali ? 'his grandfather'.

-méšená   vti. detect s.t.; notice s.t.; realize s.t.; sense s.t.; find out s.t. É-méšéna. He noticed/realized it/found it out. vta: -méšenov. See: -méšenová; -homáotse; -héne'ená. Category: cognition.

méšenonetsénóne   na. bat. Usage: od See: mȯšéškanetsénoonáhe. Category: animals.

-méšenov   vta. detect s.o., find out about s.o. É-méšenovóho. He found out about him. Ná-méšénóvo. I detected him. naa oha móh-méšenoehevovóhe but they (prox.) had been discovered (by the soldiers). [1987:42] vti: -méšená. See: -méšeh; -homáotsé'tov; -héne'enov. Category: cognition.

-méšenová   vai. detect, discover, find out about. Ná-méšénóva. ?? I detected (it). ?? Hestatanemo mósta-méšenovȧhehevóhe. Her brother found out about (it). [1987:304] See: -méšená; -héne'ená. Category: cognition.

-méšeše   vai. defecate while lying down, poop during sleep. É-méšéše. He pooped in his sleep / he lay in his excrement. Non-assimilated -méseše. See: -o'ehné; -mése'ahe; mémes(t)-; -mémėstanómé. Category: lie, body function, sleep.

-méšet   vta. defecate on s.o. É-méšetóho ?[ He defecated on him. É-méšetahtse He 'messed' himself.

méškéso   na. bug, insect. possibly dim. of meše. Plural méškėsono. AltPl = méškėsoneho Obviative méškėsono. Category: bugs.

-mét   vta. Gram: ai+o give (s.t./s.o.) to s.o. Ná-méto. I gave it to him. É-méto. He gave (it) to him. É-métóho. He gave (it) to him. (pronunciation of younger speakers). Néh-metsėstse! Give it to me! Né-metse. You gave it to me. Ná-métaa'e. He gave it to me. Ná-métaenȯtse. He gave them (inan.) to me. Ná-métaenoto. He gave him (or them) to me. Né-métatsenȯtse. I gave him to you. Métseha! Give (it) to him! Náaéstome-métaa'e. He gave it to me for nothing (it didn't cost me anything). Reduplicated -momét. See: -mea'e; -nóahešévé. Etym: *miili.

Métȧhtsé-hoésanestȯtse   ni. Gram: nom Christmas. Lit: giving.to.one.another-hanging(on tree) (that is, speaks of giving of presents to one another and hanging of presents on a tree) Usage: neologism; not widely used var: Hoésanestȯtse.

méta'eško   ni. skull. Plural méta'ėškono; Obviative méta'ėškono. See: -he'konévėstsea'a; séotsémeta'eško. Category: body.

méta'xe   ni. scalp. hair and skin removed from body of someone. Plural métá'xėstse. he-méta'xe his scalp (from someone's head or which he owns). See: me'ko head; -o'eoestas scalp s.o.; -he-méta'xe have a scalp. Etym: *mii0e'ši. Category: warfare.

méta'xeéstse'he   na. scalp shirt, war shirt. It is decorated with fringes. Category: clothing, warfare.

-méta'xeéstse'hená   vai. wear a scalp shirt. Né=tsévéhonevėstse móh-méta'xeéstse'henȧhéhe this chief (officer) had on a scalp shirt (1987:22).

-métsėstóm   vta. mistreat s.o., torture s.o., persecute s.o., ridicule s.o., suffer - cause s.o. to. É-métsėstomo. He tortured/mistreated him. Né-métsėstómemeno. You're persecuting us. Reduplicated -mométsėstóm. Category: violence, interpersonal.

-métsėstómem   vta. badger s.o. É-métsėstómemóho. He badgered him. See: -métsėstóm persecute s.o.; -mé'emo'eéh bother s.o.. Category: interpersonal.

-métsėstóvo'eéh   vta. mistreat s.o. Né-métsėstóvo'eéhanema. We are being mistreated. (1987:40).

-métsevaen   vti. give s.t. quickly to s.o. É-métsevaenóho. He gave it to him quickly. Mó'ȯhtšėhátȯxove-métsevaenȧhtsėhenovótse. They sent (orders) back and forth to each other. (1987:45). É-métsevaenónoto. He handed him (for example, the baby) to her/him.

-mév   vta. 1 • eat s.o. lit. to eat something animate, for example, melon, fish, brain, rabbit. É-mevo. He ate him (for example, chicken). É-mévóho. He ate him (younger speakers.) É-mevo nomá'ne. He ate fish. Heškō'e mó-mévaehevóhe. Blood suckers must have eaten him. (can be said of someone with a hickey). Etym: *mo:[h]wa:-; cf. M miiw. vti: -mese.

2 • gossip about s.o. Usage: fig. Ná-méváá'e. They ate me (=they gossiped about me). See: -xá'xanom chew s.o.; gossip about s.o..

3 • have oral sex with s.o. Category: vulgar.

Mévave   na. Tonkawa Indian. Category: tribes. Lit: eater (that is, cannibal ?) Plural Mévavėheo'o.

-mévȯsané   vai. 1 • eat people. hováhne tsé'ȯhkeméhaehé-mevȯsanévȯse when animals used to eat (humans) (1987:245). Final -ósané. See: -mév.

2 • gossip. Category: eat.

mhayo'o   ni. house. Usage: This is a simplified spelling for mȧheo'o which is more difficult to read. Precise Spelling mȧhēō'o. Category: house.

-mó   fti. TI conjunct suffix for first person subject. tsétotóxėstó-mo what I talked about. Category: grammar.

-mo   fti. you, TI conjunct suffix for second person subject. Hénová'e tsévóohto-mo? What did you see? tsétotóxėsto-mo what you talked about.

mó-   mode. inferential mode prefix, yes/no question prefix. Mó=némenėhéhe. He must have sung / he must be singing. Mó=némenėhevóhe. They must have sung / they must be singing. Mó=hvóomȯhevóhe. He must have seen him. Mó=hoo'kȯhóhanéhe. It must have rained. This prefix is contracted from the full word móhe and attaches to a following word. The Cheyenne inferential mode, which usually takes this form, is very commonly used; special suffixation is required, which includes the negative suffixes -hé (with the high pitch lowered in inferentials) or -hané (for II verbs), and an additional word-final/-hé/. The third person prefix /é-/ does not appear in the inferential mode. mó=héva maybe (cf. hévá=móhe). Mó-néhe? You mean that one? Mó= also introduces yes/no questions, in which case third person pronominal prefixes appear (cf. regular questions, under entry -he). In mó= questions the speaker assumes that the answer will be affirmative. Mó= questions are, therefore, similar in function to English tag questions, such as "He sang, didn't he?" Mó'=énéméne? Is he singing? / Was he singing? Mó=némóneévȧho'eohe? Did you just get back? With the preverb sequence me'-hé 'should-intentive', mó- plus the indicative creates a strong negation: Mó=me'héene'enánóvo. They would *never* understand it. Negative inferentials require conjunct order suffixation and the negative preverb ho'nó-. Many speakers always include the inferential form mó= with negative inferentials, some do not. Mó=ho'nónemenévȯse. They must not have sung. Non-contracted móhe. In certain contexts mó- can be used to question verbs of the reportative and preterit modes: Mó'=éhoo'kȯhónėse? Given what you heard, did it rain? Mó'=éxhó'tȧheváhoo'o? Given what was narrated, did he win? See: héva; -he2; móho'nó-. Category: grammar.

-mo   sfx. preterit suffix. see comment on the preterit / surprisal under -hoo'o. Ques: CAN THIS BE GLOSSED MORE PRECISELY, E.G. LOCAL.PRET?? Nétaéšėhevéxahé'tovatsé-moho náhéto You ARE already now my son-in-law," I told him. (1987:174; note that the suffix is used on a local person combination verb here, which reinforces the analysis that the (primary?) function of the Cheyenne surprisal is to indicate emphasis.)

mochk   ni. knife. Simplified spelling. Precise Spelling motšėške. Category: tools.

-moéškáhtsená   vai. puckered up mouth - have a. É-moéškáhtse. He has a puckered up mouth. Category: mouth, body.

moéškȧhtsená-noma'he   sucker; bass. Category: fish. Lit: puckered.up-mouth-fish Plural moéškȧhtsená-nomá'ne; Obviative moéškȧhtsená-nomá'ne.

móhe-   i. gather, assemble. Phon: related redup. mámȯheve-?

móhe   p. maybe, really?, could it be?, right?, question particle, inferential mode form. Attaches as mó= to a verb or other word being questioned. Mó- questions have an assumption that the question being asked has a positive answer. Questions with the interrogative suffix -he do not have that assumption. Mó=nénaóotse? Are you sleeping? Mó=naóotsėhéhe. He must be sleeping. Mó=tsé'tóhe? Do you mean this one (an.)? Mó=tá'tóhe? Do you mean that one (an.)? Mó=hé'tóhe? Do you mean this one (inan.)? Mó=vé'ho'e naa móhe éóoetanévehe? Is he a whiteman or is he a Crow? Évé'ho'évehe naa móhe éóoetanévehe? Is he a whiteman or is he a Crow? The following questions seem to be kidding someone: Mó=néhoo'e naa mó=nésáahoéhe? Are you here or are you not here? Mó=néhóse'e naa mó=nésáahóse'éhe? ?? Are you pregnant or are you not pregnant? Contracted mó-. Morph: /móhé/. Etym: *mya:ši. See: mó=héva; hévá=móhe; mó=hénėsehe; -he.

-móhea'ov   vta. gather s.o. Ná-móhea'ovoo'o. I gathered them. See: -móheeotseh; móhean; -hohpo'an.

-móhea'ovo'hamé   vai. gather herd. Ná-móhea'ovo'hāme. I gathered up my herd. fai: -'hamé. Category: horses.

-móhean   vti. collect s.t., gather s.t. É-móheāna. He collected it. Naa kȧhamaxėstse néhe hē'e éta-móheananȯtse. And that woman gathered firewood (sticks).

vta. collect s.o., gather s.o. É-móheanóho. He collected them (animate). See: -móheeohtsé; -hohpo'an.

móhee-   pv. gather, assemble. É-móheenȧha'enoo'o. He gathered-caught them (for example, fish, with a net).

-móheehe   vai. camp together, gather as an encampment. 'gather' in sense of 'come together'. used with pl. subjects. É-móheeheo'o. They gathered. Tsėhéóhe Méave'ho'éno tséhnésovaotse éohke-móheehéstove. here at the Forks (of Lame Deer) there was a gathering. [(1987:179] See: -móheeohtsé.

-móheehné   vai. assemble, gather. used with pl. subjects. Tsėhéóhe náohkeée-móheehnéme. Sometimes we gather here. [1987:188]

-móheehót   vta. gather to come after s.o. See: -ho'ėhót. Móhma'xe-móheehótaehevovóhe nótȧxé-vé'hó'e. So the soldiers gathered to come after (attack) them. [1987:44] Final -hót.

-móhee'há'tov   vta. fly gathering around s.o. for example, of flies gathering around someone. É-móhee'há'tóó'e. He (prox) was gathered around by (flies). Final -e'há. Category: fly.

-móheenó'é   vai. sew together. for example, to sewed two pieces of cloth together. É-móheenó'e. She sewed (it) together. See: -hahpenó'é. Category: sew.

-móheeohtsé   vai. gather, meet, assemble. not used with sg. subjects. É-móheeohtseo'o. They are having a meeting. É-móheeohtséstove. There is a gathering (or a meeting). See: -móheehe; -mano'ée. Category: social events.

-móheeohtsé'tov   vta. gather to s.o., swarm to s.o. heso ȯh-móheohtsé'toestse whenever the flies swarmed around her.

-móheeotseh   vta. gather s.o., assemble s.o. É-móheeotsėhóho. He gathered them together. used only with pl. objects; different meaning of 'gather' from -hohpo'an. Naa móh-móheeotsėhaehevovóhe tséhestȯhna'haevȯse. And they gathered all those they had killed. [1987:43] See: -móhea'ov; -móhean; -hohpo'an.

-móheévám   vta. call together s.o., gather s.o. by calling. É-móheévamo. He called them together. var: É-móheévamóho. (younger speakers). Móheévama! Call them together! (said to more than one person). Final -vám. Category: speak.

-móheevȯhtomo'he   vai. call to gather. for example, the calling of a crier for people to gather together. É-móheevȯhtomo'he. He's calling (people) to gather. See: -móheévám.

-móhená   vai. gather s.t. É-móhéná. He's gathering it. For instance, trying to gather up enough dry meat.

-móhenȧhá'ené   vai. gather food. to bring food together, esp. to a meal such as a potluck. É-móhenȧhá'eneo'o. They brought food (to the meal). Final -ahá'ené. Category: food.

móhenȧhá'enestȯtse   ni. potluck. Category: social events.

Móhenėséhanehe   p. Is that all now? See: mónėhetáa'e; móhénėsehe.

Móhénėsehe   vii. Is that right? See: hénėsehe; móhe; móhenėséhanehe. Category: identity.

-mȯhenėšemá   vai. play cards. É-mȯhenėšēma. He's playing cards. É-mȯhenėšemao'o. They are playing cards. Tósa'e néta-mȯhenėšēma? Where did you play cards? (1987:397). Néta-mȯhenėšemámáne! Let's play cards! (this is one of the things meadowlarks are said to sing). See: -néšėhasené. Category: cards.

mȯhenėšémȧhéó'o   ni. casino. Lit: playing cards house Usage: neologism

mȯhenėšemahtȯtse   ni. Gram: nom card, membership card.

mȯhenėšēmo1   na. card (as in a deck of cards). Category: cards. Homonym mȯhenėšēmo2 ladybug; Plural mȯhenėšemono; Obviative mȯhenėšemono.

mȯhenėšēmo2   na. ladybug. Homonym mȯhenėšēmo1 playing card; Plural mȯhenėšemono; Obviative mȯhenėšemono. Category: bugs.

-mȯhenėšemót   vta. play cards with s.o. É-mȯhenėšemoto He played card with him. [PD211]

móhenȯhenestȯtse   ni. rake. Category: tools.

móhenȯhēō'o   ni. rake, farm rake (a farm implement). Lit: gathering thing ?? Phon: vs Plural móhenȯheonȯtse. See: móhonóma'ȯheo'o; tsé-manó'konénéto. Category: tools.

-móheno'a'ham   vta. pull hair of s.o. Náma'xe-móheno'a'hāmo. I jerked him by the hair. É-móheno'a'hamȧhtseo'o. They are pulling each other's hair. Category: hair.

-móheno'eet   vta. hold s.o. by the hair. for example, about to pull her by the hair. vótséno é-móheno'eetóho Right (for example, as I walked in the room) he was holding her by her hair.

-móhenó'enené   vai. gather hay. É-móhenó'enēne. He is gathering hay.

móhenóma'ȯhenestȯtse   rake. Category: tools.

móhenoma'ȯheo'o   ni. rake. Category: tools.

mó-héva   pv. maybe. Phon: combination of móhe + héva See: móhe; héva.

-móheva'o'hamé   vai. gather livestock. É-móheva'o'hameo'o. They are gathering livestock. Category: livestock.

móhkáve   na. bobcat. See: nanóse'hame. Category: animals. Plural móhkavėheo'o. AltPl = móhkaveho Obviative móhkaveho, móhkavėheho (alt.).

Móhkávé'e   na. Lynx Woman, Bobcat Woman. Category: names.

Móhkėheno'e   na. (man's name). Category: names.

-mȯhó'kȯhtahe   vai. totally naked, naked totally. É-mȯhó'kȯhtahe. He is plum/totally naked. Usage: obsolescent See: -vóvo'kahe. Category: dress.

móho'nó-   pfx. must not be, conjunct inferential negative prefix. Formed from mó- + ho'nó-. With past tense, mó=xho'nó-. Parallel inferential affirmatives are in the independent order. The Independent inferential prefix is mó= (from móhe). Some speakers omit mó= saying just ho'nó-. Móho'nó-mȧxanēnėstse. He must not have signed. Móho'nó-ešėho'nėhe'xóvetse. It must not be time yet (for example, for her to give birth). Móho'nó-hetsevémȯhtse. He must not be afraid to say anything to him. See: ho'nó-; móhe; mó-. Etym: cf. Cree apwa: ?? negative prefix governing conjunct. Category: grammar.

Mȯhó'óhtse   na. (man's name) ?? Category: names.

mȯho'ohtse   ni. Ques: mȯhó'óhtse ?? part of Ursa Major (that is, the handle of the Big Dipper). mȧhēō'o; ma'xetoeneško. Category: celestial.

-mȯhonan   vta. look everywhere for s.o. É-mȯhonanóho He looked everywhere for him. See: -émȯhóné.

mȯhonatone ??   ni ??. reed - a kind of. Category: plants. Usage: obsolescent

mȯhóne-   pv. over all, everywhere, everything. Tsé-mȯhónene'tȧhéóó'ėstse He who stands as Lord over all (that is, God). Usage: probably neologism from Petter See: mȧhe-; mae-.

Mȯhoneohtsévá'e   na. Drifted Snow Woman (everywhere ??) Category: names. Usage: translation uncertain Ques: Go Everywhere Woman ??

móhonóma'ȯheo'o   ni. rake. See: móhenȯheo'o. Phon: vs Plural móhonóma'ȯheonȯtse.

Mȯhónoōne   na. Gros Ventre Indian; Gros Ventre person. Lit: scouting all over (one) tribal name as well as a Cheyenne proper name. See: Pȯhonóene?. Category: names. Plural Mȯhónooneo'o.

Mȯhonooné'e   na. Gros Ventre Woman. Category: names.

móht-   i. move. Reduplicated momóht-. Nėstsevé'móhtoo'e! Don't move! (Chief's Son and His Two Wives). Etym: *ma:t-.

-mȯhtaa'e   vai. make camp. É-mȯhtaa'e. He set up camp. Etym: cf. *matempwi house frame (Go88). Phon: vs

-mȯhtáené   vai. stake out a camping spot. É-mȯhtáéne. He staked out a camping spot. Synonym -mȯhtáenené. Etym: *matempwehke:wa he makes a house frame (Go88). Category: camp.

-mȯhtáenené   vai. stake out a camping spot, make camp. É-mȯhtáénéne. He's making camp. Synonym -mȯhtáené. Category: camp.

-mȯhtáeov   vta. stake out a camping spot for s.o., make a home for s.o. É-mȯhtáeovóho. He make a home for him. vai: -mȯhtáené. See: -éstseov. Category: camp.

mȯhtáevestȯtse   ni. Gram: nom campground.

mȯhtase   Ques: mȯhtaso?? na. Ques: Is this sg. & pl. ?? mallard. See: hetanéšé'še; hohtȧhé'še. Category: birds.

móhtoe   vai. move. Nėstsevé'móhtoo'e! Don't move! (A Chief's Son and His Two Wives).

-móhtóehá   vti. stir s.t. É-móhtóéha. She stirred it. Ȯxho'oehee'ėstse ma'e no'ka éohketšėheše-móhtoehe. When blood is cooked just stir it (around) in one direction. [or else it will lump up. This is assaying which is similar to the English sayings "Too many cooks spoil the broth", "Let's not upset the apple cart", (from Will Rogers) "If it ain't broke, don't fix it!", or, perhaps, "There's too many chiefs, and not enough Indians". In other words, with the Cheyenne saying, if something is working, don't mess things up by trying something going in some other direction. People recognize how many good plans for projects on the reservation have gone awry through politicization, overly strong egos demanding too much personal control, etc.] Category: sayings.

-móhtóehá'ené   vai. 1 • stir. for example, to stir soup (or paint). É-móhtóéhá'éne. He's stirring. Nėstsevé'vé'še-móhtóéhá'éne motšėške. Don't stir (for example, soup) with a knife! (if there is a medicine man living with you). fai: -há'ené. Category: cook, sayings.

2 • stir up trouble, sabotage. Ééva-móhtóéhá'éne. He's up to something (stirring up trouble). See: -pe'pe'ánová.

-móhtóna'há   vii. breezy. Lit: move-by.wind É-móhtóná'ha. It's breezy. windy enough for trees to move some. Category: trees. Phon: hl See: -momóhtóna'há; -háa'há; -tonȯhta'há. Antonym -tonȯhta'há. Category: wind.

móhtoto   p. early in life; soon; right away. Usage: obsolescing See: sé'ea'e. Category: family, time.

Mȯhtséheonetane   na. Apache. Lit: occupied.comp-person Plural Mȯhtséheonetaneo'o; var: Motsėhéonetane. Category: tribes.

-móhtsetanó   vai. want to move. See: -momó'ohtsé. É-móhtsetāno He wants to move/he wants to go forward. Diminutive Mókéé'éso.

Mókéé'e   na. Little Woman. Diminutive Mókéé'éso. Category: names.

Mókéé'éso   na. Gram: dim Little Woman. noni: Mókéé'e. Category: names.

-mókééné   vai. have a small face. É-mókééne He has a small face. Category: face.

Mókééné'e   na. Small Faced Woman. Category: names.

-mókeetsėhestá   vai. be weak (in muscles). See: -ta'pahe; -tsėhestá. Antonym -koké'ahe. É-mókeetsėhēsta He's weak (in his muscles).

mō'e   na. elk. See: mo'éhno'ha; hotóámó'e. Morph: /mo'é/; /mo'éhe/. Etym: *wemaško:swa. var: mo'éhe.

-mó'é   vai. invite to a meal. É-mó'e. He invited (people) to a meal (or feast). É-mó'eo'o. They invited (people) to a meal. vta: -mó'ot. See: -mó'o'xevá. Category: social events.

mo'eha   ni. shoe, moccasin. var: mo'keha. Category: shoes, clothing.

Mo'éhá'e   na. Elk Woman. See: Mó'kėhá'e; Mo'éhevá'e. Category: names.

mo'éhe   na. elk. For some speakers this word is singular, plural, and obviative. For others mō'e is singular. A plural for some speakers is mo'éheo'o. See: mō'e. AltPl = mo'éheo'o See: mo'éhno'ha. Category: animals.

mo'éhemóxėšéne   ni. elk mint, peppermint. var: tóhtoo'émȯxėšéne. Category: plants.

mo'éhemóxėševéhpotséhohpe   ni. elk mint tea. Ques: made up word? Category: drink.

Mo'éhenóave   na. Medicine Elk. See: Nóáhe1; Nóává'e; Nóávóse. Category: names.

mo'éhénóxe   na. meadow hawk, chicken hawk. a white-tailed hawk that soars around close to the ground. Plural mo'éhenȯxeo'o; Obviative mo'éhenȯxóho. See: honóxeaso. Category: birds.

Mo'éhenȯxemȧhoéve'ho'éno   ni. Geary, Oklahoma. Lit: chickenhawk-town

Mo'éheó'he'e   na. Elk River. personal name. Category: names. Phon: Note the difference in pitches between this proper name and the name of the river.

Mo'éheo'hé'e   loc. Elk River, Yellowstone River, Red Deer Creek. Cheyenne name for two rivers: the Yellowstone River and a tributary (known today as Red Deer Creek) that enters the Canadian River from the south in the Texas panhandle. Lit: elk-river Category: rivers.

Mo'éhévá'e   na. Elk Woman. See: Mo'éhá'e; Mó'kėhá'e. Category: names.

mo'éhevéesévoestȯtse   na. elk teeth dress. See: hoestȯtse. Category: clothing.

Mo'éhévése   na. Elk Horns. Category: names.

mo'éhnoesévoestȯtse   na. elk tooth dress. See: hoestȯtse dress. Category: clothing.

mo'éhno'ha   na. horse. Plural mo'éhno'hāme; Obviative mo'éhno'hāme. Etym: *wemaško:sw-a'0emw-a elk-dog (Go88). Phon: apoc This term has an interesting etymology; it derives from Algonquian 'elk' *wemaškoosw- plus a noun final meaning 'dog' -a'0emwa. In Cheyenne historical development the final -o'ha(m) extended to mean 'domesticated animal', today a frequent final in words having to do with 'livestock', 'cattle', but, particularly 'horse(s)'. Apparently to Cheyennes, a horse looked something like an elk, but the horse was a domesticated animal and so we might say that the literal meaning (at a late stage of etymology) for mo'éhno'ha is 'domesticated elk'. Category: horses, animals.

Mo'éhno'ha Nonétse'omaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Tame Horse. Category: names.

Mo'éhno'ha Ȯhtameōhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Walking Horse. Category: names.

Mo'éhno'ha Ȯhvovó'haestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Spotted Horse. Category: names.

mo'éhno'haméhése   na. horsefly. Usage: loan translation from English var: po'ėháhnoma. The original Cheyenne term is probably po'ėháhnoma. Plural mo'éhno'haméheseo'o; Obviative mo'éhno'haméheso. See: mo'éhno'haméhéso horsey (this is almost identical phonetically). Category: bugs.

mo'éhno'hamé-heséeo'ȯtse   ni. horse medicine, meadowrue. Category: plants.

mo'éhno'hamé-ho'éeve   na. horse hide. Category: material.

mo'éhno'hamémȧhéó'o   ni. stable, barn. Category: farm. Lit: horse-house

Mo'éhno'haméméó'o   na. Horse Road. Category: names.

mo'éhno'hamémȯxėšéne   ni. horse perfume. Lit: horse-mint a plant. Category: plants.

Mo'éhno'haméo'hé'e   ni. Horse Creek. This is a tributary of the North Platte River below Fort Laramie. Category: rivers.

mo'éhno'hamēso   na. Gram: dim colt. Non-diminutive mo'éhno'ha; Plural mo'éhno'hamėsono; Obviative mo'éhno'hamėsono; Diminutive mo'kéhno'hamēso. Category: animals.

mo'éhno'hamévenestȯtse   ni. horse mask. See: nėhpeeséeto'hamestȯtse. Category: horses. Usage: neologism

-mo'éhno'hamévo'soo'e   vai. play horse. This has been used to refer to a man's entering a woman from the rear in intercourse, i.e. in the doggy style. Probably not used as a loan translation for English 'horseplay', i.e. 'fooling around'. É-mo'éhno'hamévo'sóeo'o. They were playing horse (that is, he entered her from the rear position in intercourse). Usage: not commonly used Phon: vs Category: vulgar, sex.

Mo'e'ā'e   na. Grass Woman. var: Mo'ke'ā'e. Category: names.

-mó'e'ámané   v. grass - make, make grass, create grass, grass - create. Ná-mó'e'ámáne. I created the grasses. Category: plants.

mó'e'e   ni. hay, weed, grass (single blade). Usage: sg. rare; almost always occurs as a grammatical pl. xamae-mo'ē'ėstse blue joint grass (lit. ordinary-weeds). [1987:117 (sg. occurs here as generic)] Phon: iah Plural mo'ē'ėstse; Medial -ó'(e)2 wood; tree; bush; fni: -o'e plant; vegetation. Etym: *maškyihkyiwi/maškixkiwi. Category: plants.

mo'e'é-   pv. grass, weeds. É-mo'e'éméá'ha. It smells like hay. See: mo'ó'e-. Category: plants.

mo'e'éhoo'he   na. gunny sack. Category: containers. See: mo'e'éšé'hóno; hoo'he.

-mo'e'éméa'há   vii. hay smell, smell of hay. É-mo'e'éméá'ha. It smells like hay. Category: smell.

-mo'e'éméa'xe   vai. hay smell, smell of hay. É-mo'e'émea'xe. He smells of hay. Category: smell.

mo'e'émestȯtse   na. gunny sack. Category: containers. Lit: grass-bag Plural mo'e'émėstoto; Final -mestȯtse. See: hoo'he; ka'emestȯtse.

mo'ē'ėstse   ni. Gram: pl weeds, grass, hay. Usage: rare in sg. See: hoxo'ȯhtsévó'ėstse. Singular mó'e'e. Category: plants.

mo'e'éšé'hóno   na. burlap, gunny sack cloth. See: šé'hóno. Category: material. Lit: grass-cloth See: šé'hóno.

mo'e'étȧho'seo'o   ni. hay rack. Plural mo'e'étȧho'seonȯtse. Phon: vs See: táho'ėhaseo'o. Category: tools, farm.

-mo'e'eve   vii. É-mo'e'eve. It's weedy.

vai. weedy. Náxxae-mo'e'évémȧse. (they say) I was just all weedy. [1987:27] Category: plants.

-mo'e'évėstséá'e   vai. 1 • have grass in hair. can connote having been in the bushes making out. É-mo'e'évėstséá'e. He has grass in his hair.

2 • make out. Usage: fig. Category: hair, plants, romance.

mo'e'évetohko   ni. basket. Lit: grass-container Plural mo'e'évetóhkonȯtse. See: hetohko. Category: handcraft.

mo'e'évetoo'o   ni. basket. Lit: grass-container Plural mo'e'évetóonȯtse; Oblique mo'e'évetóonéhéva. See: hetohko; hetoo'o. Category: containers.

-mo'e'évoestá   vai. wear a Hawaiian skirt. Lit: grass-dress É-mo'e'évóésta. She's wearing a Hawaiian skirt. Category: dress.

Mo'e'évoestáhe   na. Hawaiian person. Lit: grass-dressed one Plural Mo'e'évoestáheo'o. See: hoestȯtse. Category: nationalities.

mo'e'évȯhkėha'e   ni. straw hat. See: hóhkėha'e. Category: clothing.

mo'ē'ha   na. 1 • magpie. Mo'e'háhne éohkenomáhtseo'o. Magpies steal. Ques: Is mo'e'háne an alternate pl/obv? Plural mo'e'háhne; Obviative mo'e'háhne. Etym: *ma:ski'leewa (Pe79); cf. Ar woo'úh'ei (Go90:10). Category: birds.

2 • Magpie. Category: names.

Mo'ē'ha Ma'etȧhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Red Magpie. Category: names.

Mo'ē'ha Néstoohe   na. Whistling Magpie. Category: names.

Mo'ē'ha Ȯhtameōhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Traveling Magpie. Category: names.

Mo'e'háéso   na. Little Magpie. Category: names.

Mo'e'háévá'e   na. Magpie Woman. Category: names.

Mo'e'háévóto   na. Magpie Tail Feather. See: voto. Category: names.

Mo'e'háevotoná'e   na. Magpie Tail Feathers Woman. See: voto. Category: names.

Mo'e'hahke   na. Gram: dim 1 • old magpie.

2 • Old Magpie. Category: names.

Mo'e'háhkéso   na. Gram: dim Little Magpie. Category: names.

Mo'e'háne Oxháestȯxese   vai. Gram: cj Gram: ppl Many Magpies. John Heap of Birds of Oklahoma had this Indian name, and it may be that Heap of Birds was the tribal roll translation of this Cheyenne name. Category: names.

Mo'e'kā'e   na. Grass Woman. Category: names.

Mo'émȧhoéve'ho'éno   ni. Elk City, Oklahoma. Lit: elk-town Category: places.

Mo'emé'ėhné'e   na. Elk Appears Woman. See: Mo'ȯhmé'ėhné'e. Category: names.

-mo'enenó'e   vai. sew beautifully. É-mo'enenó'e. She is sewing beautifully. Category: handcraft. See: -hahpenó'e.

-mo'enenóno'e   vii. beautiful. É-mo'enóno'e. It's beautiful. Final -nóno'e. Phon: vs vai: -mo'onahe. Category: appearance.

-mo'enenóohe   vai. beautiful in appearance, look beautiful. esp. the way one is dressed; cf. -mo'onahe which esp. refers to facial features. É-mo'enenóohe. He's dressed handsomely / She looks beautiful. See: -mo'onahe beautiful. Category: appearance.

Mo'enéstoohe   na. Whistling Elk. Category: sounds.

Mo'enéstoohe   na. Whistling Elk. var: Mo'onéstoohe. Ques: George Brady; Elmer Brady Category: names.

-mo'enohe   vai. be lucky, have good fortune. for example, this was typically said of warriors who had good success on a war journey. É-mo'enohe. He is lucky/he met with good fortune. tse-mo'enohe so that he will meet with good fortune. Nėstse-mo'enóhéme. You (pl) have done your part and you will get your reward/honor.

Mo'éohvésévȯhtse   vta. Gram: cj Gram: ppl Goes With Elk. Category: names.

Mó'eōse   na. Elk Hooves. Category: names.

mo'ēško1   na. finger, toe. Homonym mo'ēško2 ring; Plural mo'ėškono; Obviative mo'ėškono. See: -(hk)osé. Category: body, record.

mo'ēško2   ni. ring. Homonym mo'ēško1 finger; Plural mo'ėškonȯtse. Category: hand.

Mo'ėškóne   na. Fingers. Category: names.

Mo'etá'e   na. (woman's name). var: Mo'otá'e. Category: names.

mo'keha   ni. shoe, moccasin. Plural mo'kėhanȯtse. he-mo'kėhanónévo on their moccasin. [1987:214] he-mo'kėhanónevótse their moccasins. [1987:310] var: mo'eha. Usage: mo'eha is less commonly used Final -o'keha. See: tsėhésto'keha. Etym: *maxkeseni. Category: shoes, clothing.

Mó'kėhá'e   na. Elk Woman, Little Elk Woman ? See: Mo'éhá'e. Category: names.

-mo'kėhanané   vai. make moccasins. É-mo'kėhanāne. He is making moccasins. Category: handcraft.

mo'kėhananéhe   na. shoemaker; cobbler. Category: jobs.

mo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl shoes; moccasins. Singular mo'keha. Na-mo'kėhanȯtse éhe'kóovánėstse. My shoes are wet. Category: shoes, clothing.

Mo'kėhemé'éhne   na. Young Elk Appearing. Category: names.

Mó'kėheméóná'e   na. Elk Road Woman. Category: names.

Mo'kėhenémo'eehe   na. Little Braided Elk. See: -némo'eehe. Category: names.

Mo'kéhéso   na. Little Elk. a woman's name. See: Mo'éhá'e. Category: names.

-mo'kéheve   vai. be stone; painted; ivory; plastic. É-mo'kéheve. It is stone/it is painted/it is like marble (for example, pearl or enamel cup).

mo'kéhno'hamēso   na. colt. dim. (doubly marked with -k and /-esón/) of mo'éhno'ha. See: mo'éhno'hamēso. Plural mo'kéhno'hamėsono; Obviative mo'kéhno'hamėsono. Category: horses.

Mo'ke'ā'e   na. Grass Woman. Category: names. var: Mo'e'ā'e.

mó'kėsá'e   na. 1 • calf. Diminutive mó'kėsá'e. less commonly used than mó'kėsá'e. See: mónėškėhéso. Etym: cf. *mahkwehsehsa vs. maxkwehsehsa. Category: animals.

2 • Calf. At one time there were a number of men who had the name Mó'ėsá'e; to distinguish them people added a descriptive prenoun, intended to describe something about each man. Some of these names are in this entry. Mo'ȯhtáe-mó'ėsá'e Black Calf. Mátȧhé-mó'ėsá'e Peyote Calf. Háeohé-mó'ėsá'e Fast Runner Calf. the same man (Háeohé-mó'ėsá'e) was sometimes called: Hohnóhka-mó'ėsá'e Contrary Calf. Ho'sȧhtsená-mó'ėsá'e Slobbering Calf. Oéve-mó'ėsá'e Scabby Calf. Category: names.

mó'kėsá'e   na. 1 • calf. Non-diminutive mó'ėsá'e; Plural mó'kėsa'eho; Obviative mó'kėsa'eho. See: mónėškėhéso; mó'kėsa'éhéso; vóestae'kēso. Etym: cf. *mahkwehsehsa vs. maxkwehsehsa. Category: animals.

2 • Calf. Category: names.

Mó'kėsá'e Ȯhnéstooestse   na. Bawling Calf. Category: names.

Mó'kėsá'e Ȯhtameōhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Calf Walking. Category: names.

Mó'kėsá'e Ȯhtohāā'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Rising Calf. Category: names.

Mó'kėsá'e Ȯhtsévo'soo'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Playing Calf. Category: names.

Mó'kėsá'e Ȯhvó'komaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl White Calf. Category: names.

mó'kėsa'éhéso   na. Gram: dim little calf. dim. of mó'kėsá'e. See: mónėškėhéso. Category: animals. Plural mó'kėsa'éhesono; Obviative mó'kėsa'éhesono.

mó'kėsa'ého'évohkȯtse   ni. veal. Category: meat. Lit: calf-meat

Mó'kėsa'késo   na. Little Calf. a woman's name. See: Ésevona'kēso. Category: names.

Mó'kėsá'ȯhtamēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Calf Walking. Category: names.

mó'kėsóéstse   na. boy. endearing term. Usage: od See: ka'kóéso; ketaehe. Category: ages.

Mo'kóhta'e   na. 1 • wild turnip; Indian turnip (that is, prairie turnip or breadroot). Phon: iah var: mo'óhta'e; Plural mo'kȯhtá'éne; Obviative mo'kȯhtá'éne.

2 • Indian Turnip. Category: names.

mo'kȯhtá'éne   na. Gram: pl Indian turnips, wild turnips, turnips. Singular mo'kóhta'e.

mo'kȯhtáv-   i. black. var: mo'ȯhtáv-. Category: colors.

-mo'kȯhtávahe   vai. black. É-mo'kȯhtávahe. He is black. var: -mo'ȯhtávahe. Category: colors, record.

-mo'kȯhtávea'e   vii. be blackish in color. É-mo'kȯhtávea'e It is blackish in color. Category: colors.

-mo'kȯhtáveata   vai. be blackish in color. É-mo'kȯhtáveata He is blackish in color. Category: colors.

-mo'kȯhtávėheóvó   vii. brown. É-mo'kȯhtávėheóvo. It is brown. Lit: blackish yellow -heóvó 'yellow' probably originally included hue toward brown. There is much uncertainty over Cheyenne words for brown. var: -mo'ȯhtávėheóvó. See: -mȯséškanó. Category: colors.

mo'kȯhtávėhohpe   ni. coffee. Lit: black-broth var: mo'ȯhtávėhohpe. Usage: less commonly used than mo'ȯhtávėhohpe; some consider that mo'ȯhtávėhohpe is men's speech and mo'kȯhtávėhohpe is women's speech Category: drink, record.

-mo'kȯhtávén   vta. paint black face of s.o. esp. for the Sun Dance É-mo'kȯhtávénóho. He painted his face black. Category: colors, Sun Dance.

Mo'kȯhtávéné'e   na. Black Painted Face Woman. Category: names. Ques: Eva woodenthigh

-mo'kȯhtávėsané   vai. dress black. É-mo'kȯhtávėsáne. He's dressed in black clothing. fai: -sané2. Category: dress, colors.

-mo'kȯhtávėstséá'e   vai. have black hair. É-mo'kȯhtávėstséá'e. He has black hair. Final -htséá. Phon: vs See: -mo'ȯhtávovésé. Category: hair.

-mo'kȯhtávó   vii. be black. É-mo'kȯhtávo. It is black. var: -mo'ȯhtávó. Etym: *maxkate:we:wi. Category: colors.

Mo'kȯhtávo'ha   na. Black Horse. Category: names, record.

-mo'kȯhtávoneehe   vai. black ropelike. É-mo'kȯhtávoneehe. He (ropelike) is black / the wire is black. Medial -ón. Category: ropelike, record.

-mo'kȯhtávová   vai. have black hide. É-mo'kȯhtávóva. He has black hide. var: -mo'ȯhtávová. Category: colors.

-mo'kȯhtávȯxe'ėstóné   vai. write in black. É-mo'kȯhtávȯxe'ėstóne. He's writing in black. for instance, to write using black ink.

mó'kȯhtse ??   ni. stick to make an arrow ?? See: mo'xȯhtse arrowhead.

-mo'kona'ó   vai. dive with wings closed. É-mo'konā'o He (esp. bird) dove with wings closed. [1987:246]

mo'óhkon-   i. dry hard.

-mo'óhkónáése   vai. dry hard hanging. É-mo'óhkónáése. He dried up hanging. [There is a story of the greedy ve'ho'e who wanted power to have a pointed leg to kill deer; he dried up hanging in a tree.] Category: hang.

-mo'óhkonȧhō'ta   vii. parched. É-mo'óhkonȧhō'ta. It is parched. [pd795] Category: texture.

-mo'óhkona'he   vai. dry hard. É-mo'óhkona'he. He dried up. Category: texture.

-mo'óhkona'ó   vii. dried up. É-mo'óhkonā'o. It's dried up.

-mo'óhkóna'tá   vii. dried hard. Lit: dry-hard É-mo'óhkóná'ta It (for example, bread) is dried hard. Category: texture.

mo'óhkonavekóhkonȯheo'o   ni. cracker. Usage: md Plural mo'óhkonavekóhkonȯheonȯtse. Category: food. Lit: hard.dried-breads See: tóhkonavekóhkonȯheo'o cracker (Okla. dialect).

mo'óhkonave-kóhkonȯheonȯtse   hard tack pieces.

Mō'ȯhma'aestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Red Elk. Grover Wolfvoice. Category: names.

Mo'ȯhmé'ėhné'e   na. Elk Appears Woman. Category: names.

Mó'ȯhmé'ėhné'e   na. Elk Appears Woman. See: Mo'emé'ėhné'e. Category: names.

Mō'ȯhnȧha'éváóó'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Elk Stands With Wife. This name refers to how some animals, like horses, stand close, shoulder-to-tail, to each other. This name is the origin of the family name Elkshoulder. Category: names.

Mó'ȯhnéé'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Standing Elk. Category: names.

Mō'ȯhno'kaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Lone Elk. Category: names.

Mō'ȯhno'keóó'e   na. Elk Stands Alone. Category: names.

Mō'ȯhno'keóó'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Elk Stands Alone. Category: names.

Mō'ȯhnotóá'e   na. Bull Elk; Elk Bull. Category: names.

mo'ȯhtáeheséeo'ȯtse   ni. 1 • bitter root. Lit: black-medicine var: mo'ȯhtávė-heséeo'ȯtse ??.

2 • Black Medicine. Category: names.

mo'ȯhtáehohtȯhtȧhéheva'kéehestȯtse   na. Gram: pl black scarf. Plural mo'ȯhtáehohtȯhtȧhéheva'kéehéstoto. part of Sun Dance equipment. Category: Sun Dance.

mo'ȯhtáehó'nehe   na. black wolf. Category: animals.

Mo'ȯhtáekȧhámáxe   ni. place down south where peyote is gathered. Category: ceremonial. Lit: black-stick

mo'ȯhtáe-kóhkonȯheo'o   ni. brown bread. i.e. whole wheat bread. Category: food. Lit: black-bread

mo'ȯhtáemȧhoo'o   na. Hubbard squash. Lit: black-squash See: mȧhoo'o.

mo'ȯhtáema'kaata   ni. nickel (coin). Lit: black-money Category: money.

mo'ȯhtáema'xemeno   na. Gram: pl prunes. Category: berries. Lit: black-big.berries var: mo'ȯhtáema'xemenȯtse.

mo'ȯhtáema'xemenȯtse   ni. Gram: pl prunes. Category: berries. Lit: black-big.berries var: mo'ȯhtáema'xemeno.

mo'ȯhtáeméhne   ni. water moccasin. Lit: black-serpent Usage: od Category: animals.

mo'ȯhtáemé'šeméhne   na. black caterpillar; furry worm. Category: bugs.

Mo'ȯhtáemó'ėsá'e   na. Black Calf. a nickname for one of several men named Mó'ėsá'e. Category: names.

Mo'ȯhtáenáhkohe   na. Black Bear. Category: names.

Mo'ȯhtáenáhkohe   na. Black Bear. Category: names.

Mo'ȯhtáenáhkȯhéso   na. Little Black Bear. Category: names.

Mo'ȯhtáená'atsėhe'e   na. Black -- ?? man's name. Category: names.

mo'ȯhtáenanóse'hame   na. black panther. Plural mo'ȯhtáenanó'sé'háme; Obviative mo'ȯhtáenanó'sé'háme. Category: animals.

Mo'ȯhtáepéhpe'e   na. Black Shaggy. probably an animal, esp. horse name. Category: names.

mo'ȯhtáevánó'ėstse   ni. Gram: pl black sage; ragweed. used for bowel cramps and to stop bloody stools. See: vánó'ėstse. Category: plants.

Mo'ȯhtáeváótséva   na. Black Deer. Category: names.

mo'ȯhtáevé'ho'á'e1   na. Negro woman, black woman. Category: nationalities. Lit: black-ve'ho'a'e Plural mo'ȯhtáevé'ho'á'eo'o; Homonym mo'ȯhtáevé'ho'á'e black widow spider.

mo'ȯhtáevé'ho'á'e2   na. black widow spider. Category: bugs. Usage: loan transl. There is some question as to the appropriateness of this Ch. term; the 'widow' part of the English term may cause some people to form the Cheyenne term this way which seems to limit the spider to being only a female; a more appropriate term may be mo'ȯhtáevé'ho'e. Plural mo'ȯhtáevé'ho'á'eo'o; Obviative mo'ȯhtáevé'ho'a'o; Homonym mo'ȯhtáevé'ho'á'e1 black woman.

mo'ȯhtáevé'ho'e1   na. African-American, black person, Negro. Lit: black-ve'ho'e Plural mo'ȯhtáevé'hó'e; Obviative mo'ȯhtáevé'hó'e. Cheyennes often point out that this term is literally humorous, because, to them the word ve'ho'e primarily "means" 'whiteman', so they would give the literal meaning of this term as 'black-whiteman' which sounds like a contradiction in terms. However, see discussion under the entry ve'ho'e. Category: nationalities.

mo'ȯhtáevé'ho'e2   na. black spider. Category: bugs. Plural mo'ȯhtáevé'hó'e; Obviative mo'ȯhtáevé'hó'e.

-mo'ȯhtáevé'ho'évėstónáne   vai. dress as an African-American. esp. to dress in a foofoo. É-mo'ȯhtáevé'ho'évėstónáne. He is dressed in a foofoo. fai: -sané2. Category: dress.

mo'ȯhtáevé'ho'ká'késo   na. black girl, African-American girl. Category: nationalities.

mo'ȯhtáevé'ho'kēso   na. black boy, African-American boy. Category: nationalities.

-mo'ȯhtáévén   vta. darken s.o.'s face. for example, for Halloween. É-mo'ȯhtávénénóho. He darkened his face. See: -mo'ȯhtávȯxe'én. Category: face.

mo'ȯhtáe-véškee'éhemenȯtse   ni. Gram: pl black raspberries. Category: berries.

-mo'ȯhtáevo'eve   vii. black clouds. É-mo'ȯhtáevo'eve. there are black (for example, storm) clouds. Category: weather.

-mo'ȯhtáexamanová   vai. have a dark hide. É-mo'ȯhtáexamanōva. He has a dark hide. Category: animals.

mo'óhta'e   na. Indian turnip; prairie turnip; breadroot; turnip. Phon: iah var: mo'kóhta'e; Plural mo'ȯhtá'éne; Obviative mo'ȯhtá'éne. Category: food.

Mo'ȯhtameōhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Walking Elk. Category: names.

mo'ȯhtáv-   i. black. var: mo'kȯhtáv-. Category: colors.

-mo'ȯhtávȧhá'ené   vai. make coffee. Lit: black-cook Ná-mo'ȯhtávȧhá'éne. I'm making coffee. fai: -ahá'ené. Category: cook, drink.

mo'ȯhtávȧhá'éó'o   ni. percolator. Lit: black-cooking-thing See: mo'ȯhtávėhohpe. Usage: neologism Category: drink, containers.

-mo'ȯhtávahe   vai. be black. É-mo'ȯhtávahe. He is black. tsé-mo'ȯhtávaestse the one who is black. var: -mo'kȯhtávahe. Category: colors.

mo'ȯhtávȧho'eo'o   ni. coffee pot. Phon: vs Plural mo'ȯhtávȧho'eonȯtse. Category: containers.

-mo'ȯhtávȧho'há   vti. blacken s.t. by heat, dye hair of s.o. black. É-mo'ȯhtávȧhá'ha heme'ko. She dyed her hair (black). Category: hair.

-mo'ȯhtávȧho'he   vai. be sunburned; be burned black, be darkened from the sun. éxamae-mo'ȯhtávȧho'héhoo'o She's just burned black. (Croft 1988:30:23). É-mo'ȯhtávȧho'he. He is sunburned. Lit: black-by.sun/heat

-mo'ȯhtávȧho'tá   vii. burned black. É-mo'ȯhtávȧhó'ta. It is burned black. (for instance, where a prairie fire burned). Menȯtse é-mo'ȯhtávȧhó'tánėstse. The chokecherries are ripe. (lit. black-by.sun's.heat). Ésáa'éše-mo'ȯhtávȧho'táhanehȯtse. They are not ripe yet. Category: fire.

-mo'ȯhtávȧsome   vai. dark stool, black stool. É-mo'ȯhtávȧsome. He had a dark stool. fai: -asome. Category: body function.

-mo'ȯhtávatová   vii. black smoke issue. É-mo'ȯhtávatōva. It is black smoke. Category: smoke.

mo'ȯhtáve-   pv. black.

Mo'ȯhtáveaénohe   na. Black Hawk. Category: names.

-mo'ȯhtávea'e   vii. dark in texture. É-mo'ȯhtávea'e. It is dark in color. He'éxánėstse é-mo'ȯhtávea'enetōtse. There are bags under his eyes. (lit. his eyes are dark). Category: colors.

mo'ȯhtáveamėške   ni. oil. See: amėške tsémo'ȯhtávoome.

-mo'ȯhtáveéstse'hená   vai. black shirt - wear a. See: éstse'he. É-mo'ȯhtáveéstse'hēna He has on a black shirt.

mo'ȯhtávėháhnoma   na. black bluish wasp. Category: bugs.

Mo'ȯhtávėhahtátane   na. Blackfeet Indian, Blackfoot Indian. They are called Blackfeet in Canada and Blackfoot in the U.S. Lit: black-footed-person Plural Mo'ȯhtávėhahtátaneo'o; Medial -hahtá foot. Category: tribes.

-mo'ȯhtávėheóvó   vii. brown. É-mo'ȯhtávėheóvo. It is brown. Lit: blackish-yellow -heóvó 'yellow' probably originally included hue toward brown ;There is much debate among Cheyenne over words for brown. var: -mo'kȯhtávėheóvó. See: -mȯséškanó; -noónó. Category: colors.

mo'ȯhtávėheséeo'ȯtse   ni. purple cone flower. Lit: black medicine Category: Sun Dance.

Mo'ȯhtávėhetane   na. Ute. Category: tribes. Lit: black-man Plural Mo'ȯhtávėhetaneo'o.

mo'ȯhtávėhohpe   ni. coffee. Lit: black-broth Usage: more commonly used than mo'kȯhtávėhohpe var: mo'kȯhtávėhohpe. Speaker 1: Néto'senomenehe mo'ȯhtávėhohpe? Speaker 2: Héehe'e, nȧhtanomēne. Speaker 1: Vé'keemahpe néohkėno'anahe? Speaker 2: Héehe'e, naa matana. Speaker 1: Héehe'e. Speaker 1: Are you going to drink coffee? Speaker 2: Yes, I'm going to drink it. Speaker 1: Do you include sugar? Speaker 2: Yes, and milk. Speaker 1: Yes. another answer, Speaker 2: Oha mo'ȯhtávėhohpe nȧhtanomēne. Hová'éhe nėstsevé'no'āna. Speaker 2: I will only drink coffee. Don't include anything with it. (i.e., I drink my coffee black.) See: mo'ȯhtávȧhá'éó'o. Category: drink.

-mo'ȯhtáve'éxané   vai. have black eye(s). would refer to eye color, but is also a loan transl. referring to having a "shiner" (black eye); the traditionally more natural term for the latter is -hohkó'se'éxané (lit.purple-eyed). É-mo'ȯhtáve'éxáne He has a black eye. Category: violence.

mo'ȯhtáve'ohko   na. black pipe. Category: smoke.

-mo'ȯhtávéné   vai. have a dark face; have a black face. É-mo'ȯhtávéne. He has a black/dark face. Category: face.

Mo'ȯhtávénéhe   na. Black Face. a horse name. Category: names.

Mo'ȯhtávéné'e   na. Black Faced Woman. Category: names.

-mo'ȯhtávenóohe   vai. look dark. É-mo'ȯhtávenóohe. He looks dark. Category: appearance.

-mo'ȯhtávenóohee'e   vai. sit looking black. refers to how one looks from a distance; this could refer to a person whose silhouette shows up from a distance. É-mo'ȯhtávenóohee'e. He's sitting looking black. Category: appearance.

-mo'ȯhtávenotová   vai. Medial -notová. have a black neck. É-mo'ȯhtávenotōva He has a black neck. Category: body.

-mo'ȯhtáveóhtá   vai. have black leg(s). É-mo'ȯhtáveóhta He has black legs. var: -mo'ȯhtávėškóhtá; Medial -óhtá.

Mo'ȯhtáveó'ėséenáhe   na. Black Whetstone. Category: names.

Mo'ȯhtáveó'kȯhóme   na. Black Coyote. Category: names.

Mo'ȯhtáveónone   na. Black Ree. Category: names. var: Mo'ȯhtáeónone.

-mo'ȯhtáveotse   vai. darken, blacken, eclipse. É-mo'ȯhtáveotse. He (for example, sun) is eclipsed (lit. blackened). Éto'se-mo'ȯhtáveotse éše'he. The moon is going to eclipse. Category: moon.

-mo'ȯhtávėsané   vai. dressed in black. É-mo'ȯhtávėsáne. He is dressed in black. See: -mo'ȯhtávoestá. Category: clothing.

mo'ȯhtávėšé'hóno   na. black cloth. Category: material.

mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéáse   na. sage hen; grouse. Lit: black-chested-prairie.chicken var: mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéáso. See: vá'ȯhéáse. Plural mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéaseo'o; Obviative mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéasóho; Medial -šené. Category: birds.

mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéasévȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom sage hen dance. what sage hens do; not an Indian dance. Category: dance.

mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéáso   na. sage hen; grouse. Lit: black-chested-prairie.chicken var: mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéáse; Plural mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéaseo'o; Obviative mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéasóho; Medial -šené. See: vá'ȯhéáse; vá'ȯhéáso; vá'kȯhéáso. Category: birds.

-mo'ȯhtávėškóhtá   vai. have black legs. É-mo'ȯhtávėškóhta He has black legs. var: -mo'ȯhtáveóhtá.

-mo'ȯhtávetanó   vai. be in a black mood, be horny (sexy). See: -mo'ȯhtávo'eétȧhétanó; -anovetanó; -havėsévetanó. É-mo'ȯhtávetāno He's in a "black"/ugly mood (that is, feeling bad). Usage: slang Category: emotions, vulgar.

mo'ȯhtávetoo'o   1 • ni. cast iron pot. Category: containers. Lit: black kettle

2 • na. Black Kettle. Category: names.

-mo'ȯhtávo   vii. be black. É-mo'ȯhtávo. It's black. var: -mo'kȯhtávó. Category: colors.

-mo'ȯhtávoa'o'e   vii. tarnished, blacken. Éohke-mo'ȯhtávoa'o'e. It (for example, an old nickel) tarnishes.

-mo'ȯhtávoestá   vai. wear a black dress. É-mo'ȯhtávóésta. She is wearing a black dress. Category: colors, clothing.

Mo'ȯhtávóéstá'e   na. 1 • nun. See: hotȯxa-e'óestaahe. Category: church. Lit: black-dressed-woman Plural Mo'ȯhtávoestá'eo'o; fai: -oestá.

2 • Black Dressed Woman. an Indian name. Category: names.

Mo'ȯhtávoestá'éno   ni. Catholic church. Mo'ȯhtávoestá'éno ého'xėstȧheo'o They are Catholics (lit. they belong to the black-dressed group). Category: church. Lit: black-dressed-place

Mo'ȯhtávȯheomene   na. 1 • black lodge person, Lame Deer person. The people of the Lame Deer, Montana, reservation district were called Black Lodge people. Plural Mo'ȯhtávȯheomeneho.

2 • Black Lodge Man. Category: names.

Mo'ȯhtávȯheomenéno   ni. Lame Deer district; Black Lodge place. See: méave'ho'eno. Category: places. Lit: black-lodge-place

Mo'ȯhtávȯheomenétane   na. Lame Deer person. Category: district. Plural Mo'ȯhtávȯheomenétaneo'o. See: Mo'ȯhtávȯheomēne.

-mo'ȯhtávȯhtȧheve   vai. dark color. not a solid color. É-mo'ȯhtávȯhtȧheve. It is darkish in color. Category: colors.

-mo'ȯhtávo'eétahe   vai. do something sexy. Lit: black-do É-mo'ȯhtávo'eétahe. He did something sexy. Category: vulgar, do.

-mo'ȯhtávo'eétȧhétanó   vai. be horny (that is, desirous of sex). See: -mo'ȯhtávetanó. É-mo'ȯhtávo'eétȧhétáno He's horny. Lit: black-act-mood Category: vulgar. Final -o'eétahe.

-mo'ȯhtávo'éevá   vai. Medial -o'éevá. have dark skin. É-mo'ȯhtávo'ééva his skin is dark/black. Category: body.

Mo'ȯhtávo'ha   na. Black Horse. Category: names.

mo'ȯhtávo'hame   na. black horse. Plural mo'ȯhtávo'hāme; Obviative mo'ȯhtávo'hāme. Category: horses.

Mo'ȯhtávo'honáemȧhoéve'ho'éno   ni. Gram: loc Rapid City, South Dakota. Lit: Black.Hills-city See: Háeohémahpe. Category: places.

Mo'ȯhtávo'honáéva   obl. Black Hills. Lit: black-rock-LOC Category: places.

Mo'ȯhtávo'nehe   na. Black Wolf; Wolfblack; Blackwolf. This name has been translated into English each of these three ways. Category: names.

-mo'ȯhtávo'tá   vii. sit black. É-mo'ȯhtávo'tá. It's sitting there black. Category: sit inan, colors.

-mo'ȯhtávo'xȧhtahe   vai. wear black paints. É-mo'ȯhtávo'xȧhtahe. He's wearing black pants. Category: clothing, colors.

-mo'ȯhtávoma'ene   vii. black clay - be. used in Sun Dance lodge. É-mo'ȯhtávoma'ene it's black clay (color)--2 poles ?? Category: Sun Dance.

Mo'ȯhtávoohēvȧhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Black Nails, Blackshield. See: Vóhpoohēvȧtse. BodyPartMedial -oohevá. Category: names.

mo'ȯhtávoome-amėške   ni. oil. Lit: black-liquid-grease

Mó'ȯhtávóónėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Starving Elk. Category: names.

-mo'ȯhtávootó'eve   vii. be black handled gun. É-mo'ȯhtávootó'eve. (The gun) has a black handle.  -ó'é. Category: guns.

-mo'ȯhtávová   vii. black hide - have. É-mo'ȯhtávóva He is a black horse. Category: horses. var: -mo'kȯhtávová.

-mo'ȯhtávovésé   vai. have black hair. É-mo'ȯhtávovése. He has black hair. Medial -ovésé. Category: hair.

-mo'ȯhtávȯxe'é   vai. black painted. É-mo'ȯhtávȯxé'e. He is painted black. Category: warfare, colors.

-mo'ȯhtávȯxe'én   vta. paint s.o. black; darken s.o., blacken face of s.o. tséméhaevé'še-mo'ȯhtávȯxe'énȧhtsesėse with which he had darkened his (own) face. [1987:270] BodyPartMedial -éné. Category: colors, face.

Mó'ȯhtséméhé'e   na. Elk Woman. exact translation uncertain. Category: names.

-mo'ȯhtséne   vai. black painted face. É-mo'ȯhtséne. He has black paint on his face. See: -mo'ȯhtsénéne; -mȯxe'éné; -mȯxe'énéné; -mo'ȯhtávéné. Category: face, colors.

-mo'ȯhtsénéné   vai. paint faces black. esp. refers to when a soldier has returned from combat and he/she paints people who come through the line at his/her victory dance ?? ceremony ?? É-mo'ȯhtsénéne. He is putting black paint on faces. See: -mȯxe'éné; -mȯxe'énéné; -mo'ȯhtávéné. Category: face, colors.

Mó'ȯhtsévȧhtóoestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Whistling Around Elk. See: Mō'e énéstoohe. Category: names.

Mō'ȯhvovó'haestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Spotted Elk. Category: names.

mo'ó'-   i. rough; coarse.

mo'ó'e-   pv. rough; coarse. Étšėšema'xe-mo'ó'etooxenōne. She sang a real low alto. [1987:150] See: -mo'ó'xoe'hahe; mo'e'é-. Category: texture.

-mo'ó'eéstooná   vai. have a scratchy throat. É-mo'ó'eéstoōna. He has a scratchy throat. BodyPartMedial -éstooná. See: -ó'eestóoná. Category: body.

-mo'ó'ėhahtá   vai. calloused feet - rough; rough feet - have. It is believed that people will get calloused feet from going barefoot. É-mo'ó'ėháhta. He has calloused feet. BodyPartMedial -hahtá. Category: feet.

-mo'ó'e'hahe   vai. husky voice. É-mo'ó'e'hahe. He has a husky voice. var: -mo'ó'xoe'hahe. See: -hoxe'hahe hoarse voice. Category: voice.

-mo'ó'ovésé   vai. coarse hair - have. É-mo'ó'ovése. He has coarse hair. BodyPartMedial -ovésé. Category: hair.

-mo'ó'xahe   vai. coarse, rough, tough. É-mo'ó'xahe. He's rough/tough. See: -mo'ó'xonahe. Category: texture.

-mo'ó'xó   vii. rough; tough; coarse; chapped. É-mo'ó'xo. It's coarse (texture like sandpaper). Category: texture.

-mo'ó'xoe'hahe   vai. have a hoarse voice, have a rough voice, have laryngitis. É-mo'ó'xoe'hahe. He has a hoarse voice (for example, with a cold)/he has a rough and tough voice ?" var: -mo'ó'e'hahe; Medial -e'hahe. See: mo'ó'e-; -véhpe'hahe; -hoxe'hahe. Category: voice.

-mo'ó'xonahe   vai. rough; coarse; tough. É-mo'ó'xonahe. He's tough/rough. See: -mo'ó'xahe. Category: quality, personality.

-mo'ó'xoneta   vai. strong; flinty. É-mo'ó'xoneta. He is flinty/he is strong. vii: -mo'ó'xonó.

-mo'ó'xonó   vii. tough; rough. for example, life's circumstances. É-mo'ó'xóno. It's tough/rough. vai: -mo'ó'xoneta. Category: quality.

mo'omėstaso   ni. reeds ?? Category: plants.

mo'on-   i. beautiful.

-mo'onahe   vai. beautiful; pretty. Mostly of females, although some speakers use this word for males. É-mo'onahe. She is beautiful. vii: -mo'óna'e; Reduplicated -momó'onahe. See: -mo'enenóohe appear beautiful; -pėhévahe good; handsome; -ono'ahe handsome. Category: appearance.

-mo'óna'e   vii. pretty, beautiful. Phon: iah É-mo'óna'e. It is beautiful. Ésáa-mo'ona'éhane. It is not beautiful. É-mo'ona'etse. It (obv) is beautiful. vai: -mo'onahe. Category: quality.

-mo'onátamaahe   vai. pretty; beautiful; handsome. É-mo'onátamaahe. She is beautiful (in appearance). See: -mo'onahe beautiful; -mo'onenóohe look beautiful. Category: appearance.

-mo'onátamáno'e   vii. beautiful environment. É-mo'onátamáno'e. The environment is beautiful. [pd1024] Phon: iah Category: quality.

-mo'onavéné   vai. beautiful face. É-mo'onahe. He (or she) has a beautiful face. Category: face.

-mo'onenoné   vai. sing beautifully. É-mo'onenōne. He sang beautifully. See: -mo'onévone sound beautiful. Category: sing.

-mo'onenóohe   vai. look beautiful, beautiful look. É-mo'onenóohe. She looked beautiful. See: -mo'onátamaahe. Category: appearance.

-mo'onénoo'e   vai. sit pretty, sit in a good shady place. É-mo'onénoo'e. She is sitting pretty. Category: sit.

Mo'onéstoohe   na. Whistling Elk. var: Mo'enéstoohe. Category: names.

-mo'onévone   vii. beautiful sound, sound beautiful. É-mo'onévone. It sounds beautiful. See: -mo'onenoné sing beautifully. Category: sounds.

-mo'onȯhtȧheve   vai. beautiful design; beautiful coloration.

vii. É-mo'onȯhtȧheve He (or it) is beautifully colored. See: -htȧheve. Category: appearance.

-mo'ono'tá   vii. sit beautiful. for example, of a butte, tepee, or house. É-mo'onō'ta. It is sitting there beautiful. See: -pėhévo'tá. Category: sit inan.

-mo'onónoo'e   vai. sit looking pretty. É-mo'onónoo'e. She is sitting looking pretty. Category: sit. See: -mo'onénoo'e.

-mó'oo'xevá   vai. announce inviting to a feast. É-mó'oo'xēva. He announced inviting (people) to a feast. See: -mó'é invite to feat; -hóo'xevá announce. Category: speak.

-mó'ot   vta. invite s.o. to a meal. Né-mó'otȧtse. I invite you to a meal. É-mó'ótóho. He invited him to a feast. Nėsta-mó'otoneo'o. We will invite them to a feast. Né-mó'oxe You invited me to a feast. É-mó'ohe. He was invited to a feast. vai: -mó'é. Category: eat.

Mo'otá'e   na. (woman's name). var: Mo'etá'e. Category: names.

-mo'otse   vii. move. É-mo'otse. He/it moved. ?? Éssáa-mo'otséhesėstse. He didn't move (reportative). [1987:265] Reduplicated -momó'otse.

mo'otsenáhkohe   na. brown bear ?? Category: animals, names.

Mo'ȯxháahketa   na. Little Elk. Category: names.

Mó'sėhá'e   na. (name) (scabby faced man?) Category: names.

mó'sohko   Ques: (mȯho'sohko) ?? ni. small flint stone; metal point of arrow flint. Category: tools. Usage: not well known today Plural mȯho'sóhkonȯtse ??. See: -mo'ó'xoneta; mo'xȯhtse.

-mó'soonėškoneve   vii. have a metal point. for example, of an arrow. É-mó'soonėškoneve It has a metal point. [JS 7/89]

mo'xȯhtse   ni. arrowhead. traditionally made of flint. Usage: nearly unknown today Plural mo'xōhtsėstse ??. AltPl = mo'xȯhtsehȯtse ?? [jg mo'xȯhtse; js mo'xȯhtse] Oblique mó'xȯhtséva. Ques: initial pitch has uncertainty because of informant variability an elder says this can be for either a metal or flint arrowhead. See: mó'sohko ??; mó'kȯhtse ??. Etym: ma'0a0wa:pe0kwa flint (raw material) (Pe79:333); cf. Sh mo'0alwi.

-mó'xȯhtseve   vii. be; have an arrowhead. É-mó'xȯhtseve It is an arrowhead. one elder says this means it has a (metal or flint) point (esp. of an arrowhead. Category: hunt.

-momáhpe'haéné   vai. watery eyes. É-momáhpe'haéne. He has watery eyes. Phon: redup Category: eyes.

-momáhpe'haénéohtsé   vai. watery eyed, running eyes. É-momáhpe'haénéóhtse. He has watery eyes. (for example, from an allergy or cold). Category: body function. Phon: redup

-momáhpe'haéneotse   vai. eyes become watery quickly. É-momáhpe'haéneotse. He has a watery eyes. Óeséhéóvo ná-momáhpe'haéneotse. Right at the time (of sighting down the barrel of the gun at the deer) my (sighting) eye watered!(told to illustrate how deer have special powers; they can even cause hunters' eyes to water). BodyPartMedial -haéné. Category: body function.

-momáhpe'óo'ó   vai. have watery eyes. for example, eyesight be blurred because of tears. É-momáhpe'óó'o He has watery eyes. Category: eyes.

-momȧhtáeestse   vai. chant as a medicine man, talk in a religious chant, ceremonially speak. Ques: -momȧhtȧhéeestse ?? É-momȧhtáeestse. He spoke the sacred language. See: -éestse speak. Category: ceremonial, speak.

momȧhtáeestsestȯtse   ni. ceremonial language. Category: ceremonial, speak.

-momȧhtahe   vai. ceremonial person - be a follow medicine man ways. This is deeper than éma'heóneve. É-momȧhtahe. He is traditional at religion/he is religious (in a traditional way). See: -ma'heóneve. Category: ceremonial.

momȧhtȧhé-   pv. ceremonial. É-momȧhtȧhévo'ėstanéheve. He lives a ceremonial life (practices the traditional ceremonies). See: -momȯhtávan ??. Category: ceremonial.

momȧhtȧhétane   na. medicine man. Phon: redup ?? Usage: obsolescing Plural momȧhtȧhétaneo'o. See: momȧhtȧhé-; ováve-. Etym: cf. *mete:wa shaman; mama:ntaw strange, wonderful (redup.)' (Pe79). Category: ceremonial.

-momȧhtȧhévó'ané   na. ceremonially - pronounce, speak a ceremonial word; speak as a medicine man. É-momȧhtȧhévó'áne. He spoke a ceremonial word/he spoke in a traditional religious way. É-momȧhtȧhévo'anéstove. It is a sacred (or ceremonial) word. fai: -ó'ané. See: -ma'heónó'ané. Category: speak, ceremonial.

-momȧhtȧhévo'eétahe   vai. do a (traditional) ceremony. É-momȧhtȧhévo'eétahe He did a traditional ceremony. tsėhése-momȧhtȧhévo'eétȧhestȯtse a Cheyenne ceremony/rite/ritual/worship. [PD1119] Category: do. Usage: obsolescent

-momȧhtȧhévo'ėstanéheve   vai. be a ceremonial religious person. É-momȧhtȧhévo'ėstanéheve He's a ceremonial person. Lit: ceremonially-live

-momá'an   vti. redden s.t./s.o. hó'tá'-momá'anōmo neme'ko whenever I redden your hair (1987:252). Phon: redup Category: colors.

-momá'e'ėstávose   vai. red ears from the cold. É-momá'e'ėstávose. His ears are red from the cold. Category: ears. Phon: redup

-momá'e'éxané   vai. have red eyes; have bloodshot eyes. É-momá'e'éxáne. He has red/bloodshot eyes. Phon: redup BodyPartMedial -'éxané. Category: body.

-momá'enohe   vai. chief of police. This verb was previously used about the chief of police because he had a red stripe on his trousers. More recently, the chief of police is called véhonematanáeve'ho'e (lit. chief-policeman). É-momá'enohe. He's the chief of police. tsé-momá'enoestse the one (for example, something made of cloth, animate) which is sewn in red. Phon: redup See: véhonematanáeve'ho'e; -ma'ó. Category: jobs.

-momá'eóhtavose   vai. have red legs from the cold. É-momá'eóhtavose. his legs are red from the cold. BodyPartMedial -óhtá. See: -ná'tose. Category: temperature.

-momá'ėškóhtavose   vai. have red legs from the cold. É-momá'ėškóhtavose his legs are red from the cold.

-momá'evo'tanȯsévose   vai. have red cheeks from the cold. É-momá'evo'tanȯsévose He has red cheeks from the cold. Category: body.

-móma'haa'e'éxané   vai. have big eyes. É-móma'haa'e'éxáne He has big eyes. Phon: redup

móma'haeta   p. big ones. (for example, older people). Antonym háahketa.

-móma'hae-tótóo'ó   vai. open eyes wide. Móma'haetótóó'ȯhtse! Open your eyes wide! (Croft 1988:16:28).

-momá'koeotse   vai. have red eyes. tsévé'tóttoeotsėstse tse-momá'koeotse whoever opens his eyes will have red eyes (1987:363).

-momá'kó'éné   vai. 1 • have red eyes; have pink eye. É-momá'kó'éne. He has red eyes; he has pink eye. Medial -éné.

2 • red eyes from crying because boyfriend got married to someone else. Usage: fig. Category: sickness, face.

-momá'ó   vii. be red. only of pl. subjects. É-momá'ónėstse véhpotȯtse the leaves are red (for example, in the fall). Phon: redup Non-reduplicated -ma'ó.

-momá'oesaaoe   vai. be red sharp and thorny. not used with sg. subjects. heneno é'ȯhkėxae'ée-momá'oesaaoeo'o the rose (bushes) would be red-sharp and thorny (1987:255).

momá'o'asé   red flames. É-momá'o'āse. The flames were red.

-momá'o'ȧsé'hasené   vai. burn with red sparks. Éhóe-momá'o'ȧsé'hasēne. He's making sparks come out of his chimney. Category: fire.

-momá'oma'o'e   vii. be red earth. tséh-momá'oma'o'e where the earth is red (1987:245).

-momá'tȯhtóvá   vai. sell everything. É-momá'tȯhtóva. He sold everything. Non-reduplicated -má'tȯhtóvá. Morph: /-momá'tohtóvá. Phon: redup See: -hohtóvá. Category: money.

móma'xe-   pv. big. é'ȯhke-móma'xevósȯhehenovóhe They would did a big hole (1987:314). móma'xe-vé'kėseho big birds (1987:314). Phon: redup Non-reduplicated ma'xe-.

móma'xėháhkotaho   na. Gram: pl big grasshoppers. Category: bugs.

Móma'xėhahtáhe   na. Big Foot. Phon: redup See: Ma'xėhahtáhe. Category: names.

Móma'xėstaemá'héhe   na. Has Large Head Lice Woman. Category: names. Ques: margaret yelloweyes

móma'xėšéstoto'e   na. mountain pine. refers to a large variety of pine trees. See: šéstoto'e.

-momáméétó   vii. snow big snowflakes. See: -ho'éétó snow. É-momámééto. It's snowing big snowflakes. Non-reduplicated máme-. Category: weather. Phon: redup

-momáme'está   vai. have big ears. É-momáme'ēsta. He has big ears. Category: ears, body. Phon: redup

-momámėsevá   vai. have big calves (of legs). É-momámėséva He has big calves. Category: body. Phon: redup Medial -sevá.

-momámevo'tanosé   vai. have big cheeks. É-momámevo'tanōse He has big cheeks. Category: body. Phon: redup

-momámoeše   vai. lie with eyes open. É-momámóéše. He is lying (for example, on ground) with his eyes open. Phon: redup See: -tótóéše. Category: lie, eyes.

-momámonené   vai. have big teeth. É-momámonēne He has big teeth. Phon: redup Medial -onené. Category: body.

-momámotse   vai. stuff mouth; have cheeks full of food. Usage: often humorous É-momámotse. His cheeks are full of food; he stuffed his mouth full. Category: eat.

momáta'-   i. mean, angry. Ná-momáta'vé'hooma. He looked at me with anger. Category: emotions.

-momáta'a'ham   vta. shake s.o. angrily, angrily shake s.o. É-momáta'a'hamóho. He shook him angrily. Category: violence. fta: -a'ham. Lit: angrily-throw

-momáta'áno'xe   vai. Final -áno'xe. be angry from lack of sleep. É-momáta'áno'xe ano'? He's angry/mean from lack of sleep. Category: sleep. Final -ase'še.

-momáta'ȧše'še   vai. be mean from drinking. É-momáta'ȧše'še He is mean from drinking. [1987:60] Category: drink.

-momáta'átam   vta. regard as mean. É-momáta'átamóho He regards him as mean. Né=tsé-(m)omáta'atamȧhtsese those who felt mean (1987:58).

-momáta'eeh   vta. angry at s.o., mean to s.o. É-momáta'eehóho. He is angry at him. See: -nėsétam; -háestáha'tov. Category: emotions, interpersonal.

-momáta'ehe   vai. mean. of a human or an animal such as a dog. É-momáta'ehe. He is mean. Contracted -omáta'ehe. See: -momáta'eotse. Category: personality.

-momáta'ėhéóó'e   vai. stand mean, angrily stand, stand angry. É-momáta'ėhéóó'e. He's standing there mean. Category: stand. fai: -óé.

-momáta'e'hahe   vai. Final -e'hahe. have a mean voice, have an angry voice, talk angrily. É-momáta'e'hahe. He hollered in anger/he has a mean voice. Category: voice.

-momáta'e'hahétsėstov   vta. holler at s.o. while angry. É-momáta'e'hahétsėstovóho He hollered at him in anger.

-momáta'em   vta. talk mean to s.o. É-momáta'emóho. He talked mean to him. Category: speak.

-momáta'éné   vai. have a mean looking face. É-momáta'éne. He has a mean-looking face. Medial -éné. Category: face.

-momáta'enestse   vai. talk angrily, angrily talk. É-momáta'enestse. He talked angrily. fai: -nestse. Category: speak.

momáta'énootȯtse   ni. Gram: pl brave heart songs. esp. sung to embolden warriors for battle. Category: sing.

-momáta'eotse   vai. become angry. said to be more of an adult emotion, whereas -háestáhá is more for children. É-momáta'eotse. He became angry. See: -háestáhá; -momáta'ehe; -áhanėsenove; -némȯhkėha'éotse. Category: emotions.

-momáta'étanó   vai. feel angry, angry - feel. É-momáta'etāno. He feels angry. Tséméhae'éeheše-momáta'étanóto éxaehová'ȧháne. The way I had felt angry was just gone. [BERTHA.TXT] Category: emotions.

-momáta'évam   vta. anger s.o. while speaking. for example, when someone is drunk. É-momáta'évamahtse. He's getting himself angry as he talks. Category: emotions, interpersonal, speak.

-momáta'ȯhoné   vai. sign mean. É-momáta'ȯhōne. He's making mean signs. fai: -ohoné. Category: sign.

-momáta'o'eétahe   vai. do something angrily, angrily do something. É-momáta'o'eétahe. He did something angrily. Category: do.

-momáta'ónoo'e   vai. mean face while sitting, sit with mean face. É-momáta'ónoo'e. He's making a mean face while sitting. Category: sit.

-momáta'ónová   vai. angrily talk, talk angrily. É-momáta'ónóva. He's talking angrily. Category: speak.

-momáta'ónováotse   vai. speak disgusted. É-momáta'ónováotse. He was speaking in a disgusted way. Category: speak, emotions.

-momáxan   vti. stroke; repeatedly touch s.t./s.o.; touch all over. Phon: redup Can refer to sexual stroking of s.o., therefore this is probably not the best term to use for the concept of 'bless'. See: -mȧxa'ov. É-momáxána He touched it (repeatedly or all over)/he petted it. É-momáxanóho He touched him/he blessed him. É-momáxánáá'e Ma'heóneva He was blessed by God. É-momáxanȧhtseo'o They (for example, husband and wife) are stroking each other. Non-reduplicated -mȧxan. Category: surface.

-momáxaneoneve   vai. be untouchable. See: -vovóhponahe. ésáaxae-momáxaneonévéhe He is untouchable (for example, you can't even walk on his floor, he's so impeccable).

-momáxeh   vta. get s.o. in trouble, cause calamity for s.o. See: -momáxem; -omáx; -momáxeóseh. É-momáxėhóho. He got him in trouble. É-momáxėhahtse. He brought it on himself. Né-momáxėšemeno You are punishing us. Contracted -omáxeh. Category: interpersonal.

-momáxem   vta. turn in s.o.; tell on s.o.; complain about s.o. See: -mé'em; -totóxem; -hósem; -ho'é'et. É-momáxemóho. He told on him/he complained about him. Násé'hé-momáxémo. I'm turning him in to the law/police/judge/agency (lit., I-into(agency)-INTENT-punish-DIR). éaéstome-momáxemóho He turned him in for nothing/falsely (for example, he didn't do anything wrong; could be usedof betrayal, as of Judas' betrayal of Jesus). [1987:182] Phon: The first m often is elided, yielding -omáxem

-momáxeoesem   vta. tell on; give a bad report on s.o. É-momáxeoesemóho He gave a bad report on him. [1987:258]

-momáxėstanevá   vai. complain. É-momáxėstanēva. He is complaining. vta: -momáxem. Category: speak.

-momáxomahe   vai. slow; deliberate. É-momáxomahe. He is slow. See: -nóvahe; -sénomahe; -popá'ahe. Category: personality.

momáxome-   pv. deliberately, ponderingly, musingly, slowly. éohke-momáxomenestse He talks slowly (for example, when he talks Ch. he talks slowly and deliberately, thinking as he speaks). É-momáxometāno He is meditating/he is musing. É-momáxomeameōhtse He is walking deliberately. É-momáxomemé'ésta. He explained it slowly. Category: speed.

-momáxome'há   vai. fly slowly. naa né'=ókohke móhvá'ne-momáxome'hahéhe and that crow just flew slowly (1987:245-246).

-momáxomenestse   vai. speak language slowly. É-momáxomenestse. He is talking slowly. For example, when a person talks Cheyenne slowly and deliberately, thinking as he speaks. Category: speak.

-momáxometanó   vai. meditate; muse. É-momáxometāno He is meditating/musing. Lit: deliberately-think

-momáxomó'ané   vai. say slowly. É-momáxomó'áne. He spoke slowly. Néh-momáxomó'ánėstse! Say it slower (to me)! fai: -ó'ané. Category: speak.

-momáxomoo'kōho   vii. rain slowly and lightly. É-momáxomoo'kōho. It's raining slowing and lightly. Category: rain, weather. fii: -oo'kohó.

moméh-   i. lumpy, curdle.

-moméha'xe   vai. gallop. See: -vové'heohtsé 'trot'; -moméhé'ėxa'é. É-moméha'xe. He (esp. horse) galloped.

-moméha'xévó'eohtsé   vai. go by a galloping team. É-moméha'xévo'eōhtse. He came on a galloping team. Medial -ó'(e). Category: horses.

-moméhe'em   vta. talk good about s.o. É-moméhe'emóho. He talked good about him. See: -pėhévo'ót; -moméhem. Category: speak.

-moméhe'xa'é   vai. tangled hair. É-moméhé'xá'e. He has tangled hair. BodyPartMedial -a'é. Category: hair.

Moméhe'xa'éhe   na. Tangled Hair. Category: names.

-moméhem   vta. encourage s.o., build up s.o. É-moméhemóho. He encouraged/built him up. See: -pėhévo'ót; -moméhe'em. Category: speak.

moméheome   p. entire families. See: -vo'ėstaneme; -vóohestȯtse. Moméheome éhnėhna'haevó(sesto) nótȧxé-vé'hó'e. Whole families (lodges) were killed by the soldiers. Lit: ?-lodge

-moméheotse   vii. become curdled; become lumpy. É-moméheotse. It's curdled.

-moméheve   vii. clot. É-moméheve It's clotting; there are blood clots (for example, in the flow from his nose bleed).

moméhevȯhtse   na. blood clot. Obviative moméhevȯhtseto. See: -moméheve. Category: body, sickness.

-momého   vii. lumpy, curdled. É-momého. It's lumpy. Category: texture.

-moméhoomȧho'tá   vii. curdled, lumpy from cooking. É-moméhoomȧhō'ta It curdled/turned lumpy while cooking. Category: cook.

-moméhoomeoestȧho'tá   vii. quickly curdle, turn lumpy while cooking. É-moméhoomeoestȧhō'ta It quickly curdled/turned lumpy while cooking. Category: cook. Medial -oest.

-moméhoomeotse   vii. curdle, become lumpy. for example, milk or blood. É-moméhoomeotse. It curdled/it turned lumpy. Category: texture.

-moméhovaetó   vai. hair be matted. éxae-moméhovaēto His hair is just all matted. Category: dogs.

-momé'aahtse   vai. spit blood; hemorrhage from the mouth. É-momé'aāhtse. He is spitting blood/he is hemorrhaging from the mouth. BodyPartMedial -ahtsená mouth. See: -momé'aeve. Category: sickness.

-momé'aahtsenáotse   vai. hemorrhage. É-momé'aahtsenáotse. He hemorrhaged. Category: sickness.

-momé'aahtsenávotome   vai. hemorrhage. É-momé'aahtsenávotome. He is hemorrhaging from the mouth. tséhmomá'oma'o'e móxhésenėhesóhanéhe tseh-momé'aahtsenávotomevȯse hováhne where the earth is red is from the hemorrhaging of the animals. [1987:245] Category: sickness.

-momé'aévȧsome   vai. bloody stool. É-momé'aévȧsome. He has a bloody stool. fai: -asóme. Category: sickness.

-momé'aéve   vai. bloody. É-momé'aeve. He's bloody. See: -hé'óé'ó; -hévoeotse; -ma'éveotse. Category: sickness.

-momé'aéveanot   vta. beat s.o. bloody. É-momé'aéveanotóho. He beat him bloody. Category: violence.

-momé'aéveesé   vai. bloodied nose. É-momé'aéveēse. He has a bloodied nose. BodyPartMedial -esé. See: -ma'éveesé. Category: nose, sickness.

-momé'áévėhóhtse   vai. bloody tracks. É-momé'áévėhóhtse. He left bloody tracks.

-momé'aévenóeh   vta. bloody s.o. É-momé'aévenóehóho. He bloodied him. Category: violence. Ques: is this the final elsewhere spelled -nóohe??

-momé'aévenóohe   vai. bloody. É-momé'aévenóohe. He's all bloody. Category: appearance.

-momé'aévenóoheše   vai. bloody lie look; lie looking bloody. É-momé'aévenóohēše. He's lying there looking bloody. Category: appearance.

-momé'aévotané   vai. bloody snot ?? get bloody hands from digging with hands ?? É-momé'aévotāne. He has bloody snot (mucus??). See: -hoxo'ȯhtsévotané. Category: sickness, nose.

-momé'hemem   vta. talk to s.o. so it sounds desirable; talk with false promises; sweet talk s.o. É-momé'hememóho. He talked to him so it sounds desirable. Mó'ȯhkema'xeée-momé'hememaehevóhe tséohkėhešėhoháepėhéveénėhetsėse. (The people) made everything sound real good to him how (beavers) tasted real good. (1987:275). Category: speak.

-momé'hemėstáhá   vai. wishfully think from the heart. É-momé'hemėstáha. He's got wishful thinking from the heart. Category: cognition.

-momé'hemetanó   vai. anticipate, wish for (something) as desirable. É-momé'hemetāno. He is anticipating (something good). tsétȧheše-momé'hemetānȯse just as she had wished. [1987:260] var: -momé'hetanó. See: -hotséovó'setanó.

-momé'hemó'ané   vai. speak without carrying through. É-momé'hemó'áne. He says things which he doesn't carry out. Final -ó'ané. Category: speak.

-momé'hevátam   vta. confident of s.o., have confidence in s.o. Ná-momé'hevátámo. I have a lot of confidence in him. Category: interpersonal.

-momé'sema'éstse   talk with head together ?? talking so quietly you can't hear them. not used with sg. subject. É-momé'sema'éstseo'o. They are talking with their heads together. Category: speak.

-momé'šėhahtá   vai. have hairy feet. É-momé'šėháhta He has (long?) haired feet. tsé-momé'šėhahtase Persian horses (lit. those which have hairy (shaggy) feet). Category: body.

momé'šėhahtáhtotȯtse   ni. Gram: nom Gram: pl shags; furs (for dancers). Lit: hairy-leg-things Category: dance.

-momé'šeóhtá   vai. have hairy legs. É-momé'šeohta He has hairy legs. var: -momé'šėškóhtá.

moméne-   pv. sometimes, at times, anyway. Nánėše-moméneó'ėsóva. I sliced dry meat anyway. Ná'ȯhkenėše-moménenéhoveóó'e. I would stand up at times. (FAMILY.TXT).

moméno   p. sometimes. See: hó'ótóva. naa moméno é'ȯhkėsáahoéhesėstse And sometimes he would not be (there) (reportative). (1987:269). Preverb moméne-.

moméno'-   i. bunched; in a group; clustered. É-moméno'hoeo'o They are sitting in groups. Ná-moméno'ónováme I (we?) am talking in a group.

-moméno'ee   vai. sit in bunches. Phon: vs not used in sg. É-moméno'eeo'o. They sat in bunches. Category: sit.

-moméno'e'há   vai. fly bunched. Vé'kėseho éohkemoméno'e'hao'o; móéšeto'seévatonóevėhanéhe. Birds are flying in bunches; it must be almost fall (this is a common Cheyenne saying). Category: fly.

-moméno'é'tsé   vai. camp in bunches. not used in sg. É-moméno'é'tseo'o. They camped (or lived) in bunches (for example, in separate clusters). Category: camp.

-moméno'eóé   vai. stand in group. Phon: vs É-moméno'eóeo'o. They are standing in groups. tséohkeévėheše-moméno'eóestove tsėhéóhe mȧhoéve'ho'éno where they always stand in bunches here in town. [1987:173] Category: stand.

-moméno'eohtsé   vai. go in a bunch. É-moméno'eohtseo'o. They are going in a bunch.

-moméno'oéstá   vii. hang bunched together. É-moméno'oésta vo'e. The clouds are bunched together.

moménov-   i. rugged ??

-moménovahe   vai. be comely ?? esp. used of horses; usually said in the negative. É-moménovahe. He is comely/good-looking. ?? Ésáa-moménovȧhéhe. He is an ornery person. [PD270] See: -pėhévahe; -pėhévenóohe; -mo'onahe. Category: personality.

-moménovátam   vta. regard s.o. as comely, consider s.o. to be of good character ?? See: -pėhévátam. Ná-moménovátámo. I deem him comely/of good character. Ésáa-moménovátamóheho. He did not pay attention to him. Category: interpersonal. See: -onem.

-moménovéné   vai. have a rugged face (rugged??) É-moménovéne He has a rugged face. Ésáa-moménovénéhe. He's not a smiley person. Category: face.

-moménovéné'ó   vai. mean face. only used in the negative. Ésáa-moménovéné'óhe. He has a mean expression. See: -ta'ovéné'ó. Category: face.

-moménovo'ané   vai. speak pretty ?? perhaps is only used in the negative. Éohkėsáa-moménovo'anéhe. She just says what's on her mind (regardless of whether it hurts someone or not).

-moménovo'eéh   vta. does not care how treat s.o. (esp. in a mean way). See: moméne-. éohkėsáa-moménovo'eéhoheho He doesn't care how he treats him. (FAMILY.TXT).

-moménovo'eétahe   vai. try everything to do something ?? É-moménovo'eétahe. He tried everything. ?? for instance, to try every way to console someone at a funeral. Category: do.

-moméovéné (-moménovéné ??)   vai. pretty face - have a. É-moméovéne She has a pretty face. See: -mo'onahe.

momése-   i. sort.

-momésean   vti. sort, separate s.t./s.o. (by hand). See: -a'e'han. É-moméseāna. He separated (or sorted) it by hand. Moméseānȯhtse! Sort it!

vta. É-moméseanóho. He sorted him (or them). Mó'ȯhke-moméseanȯhevovóhe nomá'ne. They sorted the fish (for example, by species). Móh-moméseanȧhtsėhevóhe. They picked each other. [1987:50]

-moméseóovohtsé   vti. sort s.t. with water, separate s.t. with water, strain s.t. Ná-moméseóovȯhtsenȯtse menȯtse I sorted the berries with water (for example, letting the leaves float to the top). Moméseóóvóhtsėstse! Strain them!

-momésohá   vti. sort s.t. by tool. É-momésōha. He separated (or sorted) it by tool. See: -he'néha.

-momét   vta. give (distributively). É-mométȧhtseo'o. They are giving each other gifts. Ná-mométonovȯtse. I gave each of them (something). Phon: redup Non-reduplicated -mét.

mómétsésto   p. red tape; with difficulty. mómétsésto mótaohkeée=hová'éhe=sóhpėhóhtȯhéhe nėhéóhe (a person) goes through something difficult there (in the Sun Dance). [1987:210] See: -hótoanátó.

-mométsėstóm   vta. persecute s.o., torture s.o., treat s.o. cruelly, cruelly - treat s.o., punish s.o. Appears to be used with the sense of 'punish', also. The reduplication here gives the sense that the action took place over a longer period of time. É-mométsėstomo. He punished him. Non-reduplicated -métsėstóm. Phon: redup Category: interpersonal.

-mométsėstómo   vii. takes time to be done as required. É-mométsėstómo. It takes time to be done as required.

-mométsėstóvahe   vai. slow and accurate. É-mométsėstóvahe. He is so slow and careful. É-mométsėstóvȧheo'o. They are taking their sweet old time.

mométsėstóve-   pv. slow and accurate. É-mométsėstóvenėhešéve He did it slowly and carefully. Phon: redup See: hótoaná-.

-mométsėstóvetāno   vai. suffer. esp. refers to feeling the suffering in one's mind and emotions. É-mométsėstóvetāno. He suffered. [1987:40] Phon: redup

-mométsėstóvo   vii. takes time. É-mométsėstóvó. It takes time (to be done as required). esp. refers to the time it takes to do something properly. Category: time.

-mométsėstóvo'eéh   vta. torment; mistreat; torture; treat cruelly s.o. É-mométsėstóvo'eeho. He tortured him. É-mométsėstóvo'eehe. He was tortured. [1987:41, 210] Phon: redup

-mométsėstóvo'eétahe   vai. do something very carefully; very carefully do something. for example, to do something the proper way even though it is more difficult. É-mométsėstóvo'eétahe. He did it the proper way even though it is more difficult. Category: do.

-mométsėstóvo'omenehe   vai. Final -o'omenehe. suffer; be tortured; tormented. Móéxo'ȧséhanéhe, móho'nóto'sėtšėhe'šeéno'asetséto'sevé'še-mométsėstóvo'omeneese vo'ėstane tsésáavo'ėstanévėhahtsétanóestsenaa máto tsésáavo'ėstanévėheestse. There is fire (in hell), it will never go out which will torture the person who does not want to be saved and also who is not saved.

-momóanahe   vai. diligent. É-momóanahe. He's diligent. [pd544] Category: personality.

-momoése   vai. midafternoon. É-momoése. It is midafternoon. Category: time.

-momóhé'tá   vii. scorched. É-momóhé'tánėstse. They (for example, inan. shoes) are scorched. Category: shoes.

momóht-   i. move (repeatedly). Phon: redup Non-reduplicated móht-. Etym: cf. M mama:ceqtaw. Preverb momóse-; Initial momóse-.

-momóhtȧhtsenáotse   vai. move lips. É-momóhtȧhtsenáotse. He was moving his lips.

momóhta'hahtsé   vti. shake s.t. Éstšėšemomóhta'hahtsénȯse hestovóo'ȯtse. She shook her ear. [The Chief's Son and His Two Wives]

-momóhta'ham   vta. shake s.o. É-momóhta'hamóho. He shook him. for example, to shake a tree to get berries to fall from it. See: -vávȧhka'ham. Category: move.

-momóhta'o'h   vta. move s.o. Né-momóhta'o'hovo ho'honáá'e. You moved the rock. (said to more than one person).

-momóhta'xe   vai. jerk, squirm be in motion (repeated), move. Can be said of one's nervous motion when speaking before a group. Can be said of someone who is shaking, trying not to laugh. Can also be said of an animal that has just been wounded or shot to death, that is still jerking. É-momóhta'xe. He's squirming. Nėstsevé-momóhta'xe! Don't squirm! Final -a'xe.

-momóhtan   vti. move s.t./s.o. around. É-momóhtána. He moved it around.

vta. É-momóhtanóho. He moved him around. Category: move.

-momȯhtávan   vti. make s.t./s.o. holy ?? Ques: reck stem pitches neéšeame tsé-momȯhtavanomo návé'šėhetótaeháoenanone your day which you made holy causes us to pray with joy. (Hymn 118). See: momȧhtȧhétane. Category: ceremonial.

-momóhtóehá   vti. stir s.t. repeatedly. É-momóhtóéha. He stirred it (repeatedly). Category: liquid.

-momóhtoehá'ené   vai. stir while cooking. É-momóhtóéhá'éne. He's stirring (the contents of the pot) while cooking. Category: cook.

-momóhtohtá   vai. have diarrhea. Lit: repeatedly.move-bowels É-momóhtóhta. He has diarrhea. Medial -ohtá. Phon: redup Category: sickness.

momóhtȯhtáheséeo'ȯtse   ni. diarrhea medicine. Usage: neologism Category: medicine.

-momóhtȯhtámea'xe   vai. diarrhea smell. É-momóhtȯhtámea'xe. He has a diarrhea smell. BodyPartMedial -ohtá. Category: sickness, smell.

-momóhtȯhtáotse   vai. have diarrhea. É-momóhtȯhtáotse. He has diarrhea. Antonym -ó'ȯhtáotse. Category: sickness.

-momóhto'a'xe   vai. wave in the wind, move in the wind. for example, of a flag. É-momóhto'a'xe. It (animate) is waving in the wind. Nótȧxéve'ho'asėstse, nėstoohéonēvo tséstȧhóxovėhéhoonevótóse. Ésó'hése-momóhto'a'xe, hetanévestȯtse néhohtaméstánóvo. Soldiers, your flag, you went across (the oceans) to defend it. That is why it is still waving, you have attained manhood. (a flag song after World War II; 1987:244). fai: -ó'a'xe2. Category: wind.

-momóhtona'há   vii. breezy, windy, have movement (esp. of trees) from the wind. É-momóhtóná'ha. There is lots of movement from wind. Non-reduplicated -móhtóna'há. Phon: redup See: -homóhtóna'há. Category: wind.

-momóhtoomeoesta'há   vii. water violently agitated from wind. É-momóhtoomeoestā'ha. The water was really agitated (rough) from the wind. [PD25] Category: wind, liquid.

-momóhtoomeotse   vii. agitated water - become. É-momóhtoomeotse. The water moved/is agitated. (for example, from changing current or a fish swimming along). Medial -óom. Category: liquid.

-momóhtoomoehá   vii. rough water, agitated water; moving water. É-momóhtoomoēha. The water is moving. Category: liquid.

-momóhtȯxe'a'há   vii. picture move. É-momóhtȯxe'ā'ha. It is a moving picture. (for example, TV or movie). tsé-momóhtȯxe'ā'ha T.V./movie (lit. that which is a moving picture). var: momóhtȯxe'a'xestȯtse.

momóhtȯxe'a'hestȯtse hest? 'xes?   ni. Gram: nom T.V., movie.

-momóhtȯxe'a'xe   vai. move in a movie. É-momóhtȯxe'a'xeo'o. They are moving in a movie. Category: motion.

momóhtȯxe'a'xé-mȧhéó'o ??   ni. movie house, theater; cinema.

momóhtȯxe'a'xestȯtse   ni. Gram: nom T.V., movie. Category: house. var: tséohke-momóhtȯxe'ā'ha.

-momóhtse'eeséh(n)   vta. hit s.o. in the nose causing a bad nosebleed. Néváasóho tsé-momóhtse'eeséheese Who hit him on the nose causing a bad nosebleed? See: -matomené.

-momóhtsem   vta. plead with s.o., beg s.o. Can be said in prayer to God, for example, Némomóhtsemȧtse 'I plead with you, or Né-momóhtsematsemeno 'We plead with you'. If you plead with someone based on the memory of one of their deceased loved ones, it is very powerful. They feel a lot of pressure to give you what you are pleading for. É-momóhtsemóho. He pleaded with him. Né-momóhtsematséme. We plead with you. See: momóxe-; -kávoena'tov. Category: speak, interpersonal.

-momóhtsemóéna'tov   vta. plead in prayer to s.o. Ná-momóhtsemóéná'tóvo. I'm pleading to him (while praying to him). See: -momóhtsem; -háóéná'tov; -háóéna.

momo'-   i. noisy.

-momo'évone   vii. noisy, commotion. É-momo'évone. There is a noise/there is a commotion. fii: -évone. Category: sounds.

-momó'kȯhtávemenoo'éxané   vai. dark eyes. tséoxae=otáxa=momó'kȯhtávemenoo'éxanéévȯse all you could see was the black of their eyes (1987:28). Phon: redup Category: eyes.

-momó'oesta'xe   vai. move quickly. Nėhe'še tsé'tóhe no'kéehēso éh-momó'oesta'xéhoo'o. Then this little squirrel moved quickly. [1980:66:80] Category: motion.

-momó'ohtsé   vai. move (repeatedly), fidget. É-momó'óhtse. He moved (repeatedly, for example, fidgeted). Móstsėšeée-momó'ȯhtsėhevóhe. They started moving around. [JOURNEY.TXT] Phon: redup See: -momó'otse. Category: motion.

-momó'onahe   vai. beautiful, pretty. can be of humans, horses. É-momó'onȧheo'o. They are beautiful. vii: -mo'óna'e; Non-reduplicated -mo'onahe. Category: quality, appearance.

-momó'otse   vai. move around. É-momó'otse. He is moving around. Éssáa'évatónėšė-momó'otséhehoo'o tsé'tóhe hetane. This man couldn't move anymore. [1987:282] Phon: redup See: -momó'ohtsé; -mo'otse; -momósevonehné. Category: motion.

-momó'otse ho'e   be an earthquake. É-momó'otse ho'e. There's an earthquake. Móh-momó'otséhanéhe ho'e. There must have been an earthquake. tséhmomó'otse ho'e when there was an earthquake. Lit: move earth Initial henpecked husband, love=slave.

momoo'o   na. 1 • captive, prisoner, slave. Phon: vs Plural momóono.

2 • love slave, slave - love. na-momoo'o my love slave. Obviative momóono. See: -momóoname; -mé'oo'o sweetheart. Category: warfare.

-momóoname   na. Gram: poss 1 • slave; captive. na-momóoname my slave.

2 • love slave, henpecked husband. Usage: fig. he-momóonamo his/her love-captive (for example, henpecked husband). See: momoo'o. Category: marriage.

-momóonáosané   vai. treat people like slaves. É-momóonáósáne. He treated people like slaves. Category: interpersonal.

-momóonáot   vta. rule s.o., boss s.o. É-momóonáotóho. He the boss of him. Synonym -momóonáov. Category: interpersonal.

-momóonáotaov   vta. dominate s.o., control s.o. as a slave. É-momóonáotaovóho. He is dominating him. See: momoo'o captive.

-momóonáov   vta. rule s.o., boss s.o. É-momóonáovóho. He the boss of him. Synonym -momóonáot. Category: interpersonal.

-momóonéhame   na. Gram: poss slave, captive. na-momóonéhame my love prisoner (often said of a henpecked husband). Category: relatives. var: -momóoname.

-momóonéheve   vai. be a captive. Móh-momóonéhevėhevóhe. They were captives. [1987:40]

momóonéhévėstóva   obl. in slavery, slavery - in.

-momóonetanó   vai. feel like a slave. É-momóonetāno He feels like a slave.

Momóonévóse   ni. Slave Butte. located south of the Owl (Moreau) River in South Dakota. Category: places.

momóse-   pv. move (repeatedly). See: momóht-. Phon: redup

-momóseméohe   vai. move around. É-momóseméohe. He's moving around. fai: -méohe.

-momósenome   vai. sleep moving around. É-momósenome. He's moving around in his sleep. Category: sleep, motion.

-momóseóó'e   vai. move standing, stand moving. É-momóseóó'e. He's moving while standing. fai: -óé. Category: stand.

-momósevonehné   vai. move; squirm; wiggle by crawling. also said of a baby moving within the womb. É-momósevonēhne. He's moving. éhetóse-momósevonēhne He's squirming; can't sit still. See: -momó'otse.

-momót   vta. ?? Nȧhtse-momóto. I will ?? him.

momoto-   i. uncomfortable.

-momotoeotse   vii. left over. for example, from eating or sewing. É-momotoeotse. It's left over. See: -kánomeotse; -he'eotse. Category: quantity.

-momotoeše   vai. lie in an uncomfortable position. É-momotoēše. He's lying in an uncomfortable position. Category: lie.

-momotoetanó   vai. disagreeable (with the rest of the people). É-momotoetāno. He's disagreeable with the rest of the people.

momóxe-   pfx. Gram: cj wish. a prefix that has an optative meaning. me'- seems to have stronger force. Momóxė-héne'enómo. I wish I understood it. momóxe-tsėhésenėstséto I wish I could talk Cheyenne. momóxė-háestoha neaénamȯtse May you have many (more) birthdays! Category: cognition. Contracted omóxe-; vta: -momóhtsem. See: me'-. Category: cognition.

-momóxomó'eohtsé   vai. ride wagon slowly. É-momóxomó'eōhtse. He took his time going on the wagon. Category: roll.

mon-   i. choose, pick, select. mónėstsevésėhé-monoomāne Will you come pick out a shawl/blanket? (invitation at an Indian wedding). Ná-monóehné'tova He adopted me (lit. I-choose-birth-INV). É-monéstoveo'o He's hiring (lit. choose-workers-DO). See: mone-; -onenová.

-mónahe   vai. new, young. Apparently this verb can be said of the early stage of the moon (as a loan translation?)but -mónėhoésená is probably more natural Cheyenne for this stage. É-mónahe. He is new. É-mónahe éše'he. It's a new moon (lit. the moon is new). (probably a loan trans. from English). Category: moon. vii: -móna'e.

mónáhtsėstse   na. hide scraper. Usage: archaic This word and definition is found in Petter's dictionary, however no one today knows the word with this meaning. Instead, this word only sounds like 'new mouth' to speakers today. These hide scrapers were typically made of elk horns. Plural mónȧhtseto; Obviative mónȧhtseto. See: sé'senȯhēō'o hide scraper; xomȯhēō'o hide scraper; é'ėxonȯhēō'o scraper. Category: tools.

Mónáhtsėstse   na. New Mouth. Category: names.

Mónȧhtsetá'e ??   na. Shoot Woman ?? a name which appears in frontier Cheyenne literature. Category: names.

-móna'e   vii. new. É-móna'e. It's new. É-móna'etse. It (obv) is new. vai: -mónahe.

-mónatam   vta. regard s.o. as new ?? can imply having sex with s.o. É-mónatamóho. He considered him new. É-mónatamȧhtseo'o. "They disappear constantly, supposedly to have sex." vta: -mónatsestá. Category: cognition, sex.

-mónátsestá   vti. regard s.t. as new ?? can refer to a man looking for a woman's vagina to have sex. É-mónátsésta. He considered it new. vta: -mónatam. Category: cognition, sex.

móne-   pv. recently, freshly, newly, just (temporal), early, soon, later. É-móneéxanēne. He just now got ready. Ná-mónemésehe. I just ate. É-mónėsétovoésta. It is early afternoon. tséh-mónease'xove in the beginning of time. Náto'seméhae-móneévaénanāā'e. They were going to let me go soon. naa nátavá'ne-móneaseōhtse tsé'éšėháa'éhahéto and I left soon after I grew up (1987:217). Nȧhta-mónemésehe. I'll eater later. Category: time.

mone-   pv. pick, choose, select, adopt. Ná-monee'hahenȯtse. I take him as my son. Ná-monevésenéhanenȯtse. I chose him as friend. vta: -moné'tov. Category: interpersonal.

-mone   vai. choose.

vti. Gram: ai+o pick s.t., choose s.t., select s.t., gather s.t. Ná-mone. I picked it. Móh-monėhéhe. He picked it (gold). (1987:18). Mó'ȯhkemȧsó-monėhenovótse menȯtse naa ma'xemenȯtse. They would gather/store cherries and plums. (1987:288). Nėstaéveame-monénone nėstámane. We will be hunting for our food. [JOURNEY.TXT] vta: -moné'tov. See: -hóvohtá; -monėstsėhóvané.

-móneénėsétovoéstá   vii. early afternoon. É-móneénėsétovoésta. It is early afternoon. Category: time.

-móneéšee'e   vai. recently grow, be young. tsé-móneéšeese young people (lit. those who are recently growing; 1987:10). Phon: vs Category: ages.

móneéšetane   na. young person. Lit: recently-grow-person Plural móneéšetaneo'o; Final -tane. Category: ages.

Mó-nėhé'še   p. Are you ready to go?, Is that all? Phon: Consists of the attached particle móhe plus the particle nėhe'še. See: móhe; nėhe'še; nómonėhe'še.

-mónėhestáotse   vai. newborn - be. É-mónėhestáotse. He is newborn. See: móne-; -hestáotse. Category: babies.

mónėhetóéva   obl. early evening. Category: time.

-mónėhoésená   vai. newly hang. for example, first quarter of moon. É-mónėhoése. He (for example, moon) is newly hanging (for example, first quarter). Usage: probably a more natural term than -mónahe for this stage of the moon Category: moon.

-mónėhohtsé   vai. fresh tracks. Lit: new-track É-mónėhóhtse. He recently went through (leaving tracks)/he made fresh tracks. fai: -hohtsé. Category: tracks.

-mónėhó'eóó'e   vai. stand in line (shoulder to shoulder), line up. Mónėhó'eóó'e! Get in line! Phon: vs fai: -óé. Category: school, stand.

-mónėhó'oo'e   vai. sit in line. Heováestse hešėhováhne móh-mónėhó'oehevóhe. Different kinds of animals were sitting in a line. [1987:246] Phon: vs Category: sit.

mónekȧse'ééhe   na. single (unmarried) young woman; teenage girl. See: kȧse'ééhe; móné'e. Category: ages.

mónekȧsováahe   na. single (unmarried) young man, teenage boy. See: kȧsovááhe. Category: ages.

móné'e   na. bride. Lit: new-woman see discussion of Indian weddings under -onenová. See: hē'e woman; móne'kēso; -onenová give wedding gifts. Category: marriage, Indian wedding.

-moné'évá   vai. choose wife, pick wife, select a wife. É-moné'éva. He chose a wife. Category: marriage.

-móne'eve   vai. be a bride; be married into (that family). É-móne'eve. She is a bride/she's married into (that family). Category: marriage.

-moné'hamé   vai. pick horse. Lit: choose-livestock É-moné'háme. He picked a horse. Ná-moné'háme póhkéso. I took in the kitty. Category: livestock.

móne'kēso ??   na. little bride ?? See: móné'e. Category: marriage.

-moné'tov   vta. Gram: ai+o choose, pick, select s.o. Né-moné'tova. He chose me/he selected me. Ná-monenȯtse. I picked him. Ná-moné'tóvo. I selected him. (same as Ná-monenȯtse). É-monénoto. He chose him. Category: interpersonal. Preverb mone-; Synonym -nééh; vti: -mone. See: -netsem; -vóom; monotse'onané'tov.

-móne'xove   vii. early in time. É-móne'xove. It is early. Category: time.

Mónenetse   na. New Eagle. Category: names.

-mónėsané   vai. wear new clothes. É-mónėsáne. He wore new clothes. Final -sané2. Category: dress.

mónėséhanéhe   vai. He is the one. Mónėséhanevóhe. They are the ones. Stem -nėsé. See: -néehove; nea'háanéhe. Category: identity.

Monėsóonetane   na. Gram: pl Kitfox Society person. Plural Monėsóonetaneo'o. Ques: Mónėsóonetane?? Flintmen (Society) (??) There is a fair amount of uncertainty today about the number, names, and meaning of the society names; this society should probably not be translated as Kitfox Society, but it has apparently been so translated by some speakers. var: Motsėsóonetane. See: Vóhkėséhetane. Category: societies.

mónėsóonetané'e   na. Kitfox society sister.

-monėstámané   vai. gather food. É-monėstámáne. He gathered food. See: máhtáme food. Category: food.

-monéstove   vai. selected; chosen; elected. É-monéstove He got picked. tséh-monéstóvévȯse mé'kono tribal election; (lit. when the tribal councilmen are chosen). Tsé-monéstovese the chosen ones (for example, the Jews). É-monéstoveo'o. They are chosen. vai: -mone; vta: -moné'tov.

-monėstsėhóvané   vai. select something for use. Nátȧhé-monėstsėhóváne. I went (to the dumps) to pick up stuff. vta: -monėstsėhóvaov. See: -mone; -mone'hamé; -htsehȯtse.

-monėstsėhóvaov   vta. select for s.o. Ná-monėstsėhóvaōvo. I selected (something) for him. See: -moné'tov.

móneške   na. bean. Usage: rare as sg. Phon: iah Etym: cf. M masku:ciihsaeh (dim.). Plural monėškeho; Obviative monėškeho.

mónėškėhéso   na. calf. Plural mónėškėhesono; Obviative mónėškėhesono. See: mó'kėsá'e. Etym: cf. *mahkwehsehsa vs. maxkwehsehsa. Category: animals.

monėškeho   na. Gram: pl beans. Category: food. Singular móneške.

Monėškóne   na. (man's name). Ques: Charles White Dirt Category: names.

mónetaa'éva   ni. Gram: obl early evening. Category: time. See: taa'éva.

mónevata   na. 1 • young bird; nestling. See: vé'kėséhéso. Category: birds.

2 • Youngbird. Category: names.

mónevátȧhéso   na. little nestling. See: mónevata. Category: birds. Plural mónevátȧhesono; Obviative mónevátȧhesono.

-monóehné'tov   vta. adopt s.o. Ná-mónóehné'tova. He adopted me. Ná-monóehnenȯtse. I adopted him. É-monóehnénoto. He adopted him. Final -óehné. Category: interpersonal. Lit: choose-birth-FTA

-mónoestá   vai. wear a new dress. See: hoestȯtse. É-mónoēsta She has on a new dress. Category: clothing.

móno'keha   ni. new shoe, shoe - new. Plural móno'kėhanȯtse. See: mo'keha. Category: shoes.

-móno'kėhaná   vai. wear new shoes. É-móno'kėhāna He wore new shoes.

-monoomané   choose shawl, choose blanket. esp. refers to picking out a shawl from among the bride gifts at an Indian wedding. É-monoomāne. She chose a blanket/shawl. É-monoomaneo'o. They are picking out blankets (at an Indian wedding). Category: Indian wedding.

-monooxané   vai. choose; pick; select a club (to defend self). See: hohkȯxe; hóo'ȯxe. Ná-monooxāne I chose a club (to defend myself).

-monotse'ónáne   vai. hire. É-monotse'ónáne. He's hiring. Initial mon-; vta: -monotse'ónané'tov. See: -hotse'ohe.

-monotse'ónané'tov   vta. hire; choose s.o. for work. See: -hotse'ót; -moné'tov; -hotse'ohe. Ma'hēō'o émonotse'ónanénoto God chose him for (that) work.

monotse'onémȧhéó'o   ni. employment office. Usage: neologism

-montane   vai. road build, make a path, break trail. used figuratively of someone who starts trouble and others follow him, esp. of a child. É-méónáne. He is making a road.

Móoná'e   na. (woman's name). Category: names.

-mosé   fai. do housework. Ého-mōse. She cooked. Épėhéve-mōse. She does housework well. Énéhe-mōse. She does housework quickly. Category: housework.

-mȯséanahe   vai. brown. Vé'késo é-mȯséanahe. The bird is brown. Category: colors. Usage: od

Mȯséaneo'hé'e   ni. Old Lodge Skin River. Known today as the Huerfano River. It enters the Arkansas River from the south, near Pueblo, Colorado. Category: rivers.

-mȯséanó   vii. brown; old leather color, buckskin color. É-mȯséáno It is brown/it is old leather (or buckskin) in color. var: -mȯšéškanó. Category: colors.

-mȯséanová   vai. brown furred. É-mȯséanōva. He is brown furred. Medial -ová. Category: colors.

-mȯsém   vta. kiss s.o. É-mȯsemo. He kissed her. Usage: This seems to be the less commonly used pronunciation. var: -vȯsém. Category: romance.

mosé(šk)an-   i. brown.

mȯséškane-   pv. buckskin. See: mé'šéško.

mȯséškanéome   ni. buckskin tent; skin lodge. Category: lodges.

mȯséškanetsénoonáhe   na. bat. Lit: buckskin-winged-one (the buckskin probably refers to the color of skin) Usage: not well known word Plural mȯséškanetsénoonáheo'o; Obviative mȯséškanetsénoonáheho; Medial -tsenooná; var: mȯšéškanatsénoonáhe, mȯšéškonetsénoonáhe. See: méšenonetsénóne bat; sáotse bat. Category: animals, birds.

-mȯséškano   vii. brown. This color word has to do with buckskin. É-mȯséškáno. It is brown. The first /s/ of the 'buckskin/brown' entries often assimilates to /š/. There is much debateamong Cheyennes over what might be an appropriate word for brown. Assimilated -mȯšéškanó. See: -mȯséanová; -mȯséanó; -mo'ȯhtávėheóvó. Category: colors.

mȯšéškanéome   ni. old lodge. Usage: not very extant today

mȯšéškanetsénoonáhe   na. bat. Usage: not well known term Lit: buckskin-winged-one (the buckskin probably refers to the color of skin) Plural mȯšéškanetsénoonáheo'o; var: mȯséškanetsénoonáhe; Obviative mȯšéškanetsénoonáheho; Medial -tsenooná. See: méšenonetsénóne. Category: animals.

-mȯšéškanó   vii. brown. This color word has to do with buckskin. É-mȯšéškáno. It is brown. var: -mȯséanó. There is much debate among Cheyennes over what might be an appropriate word for brown. Non-assimilated -mȯséškanó. See: -mȯséanová; -mȯséanó; -mo'ȯhtávėheóvó; -noónó. Category: colors.

mota   ni. knife. hótȧxovámota scissors (lit. crisscross-knife?) Usage: probably archaic; appears in PD See: motšėške knife. Category: tools.

-mótahe   vai. weary, exhausted. See: -mótȯheotse; -kȧhaneotse; -sȯséveotse; -mótȯhéneotse.

-mótȧhkame   ni. Gram: poss knife (poss.) na-mótȧhkame my knife. Usage: older term Category: tools.

motȧhke   ni. knife. Usage: archaic

Mótȧhkó'e   1 • ni. scabbard, sheath. See: vé'hano'ȯtse. Category: containers. Plural mótȧhkó'ėstse.

2 • na. Sheath. Category: names.

Mótȯhavā'e   na. In Sad Shape Woman. See: -mótȯheotse. Category: names.

-mótȯhéné   vai. have a pale face. É-mótȯhéne He has a pale face. [jwa 1/26/98]

-mótȯhéneotse   vai. face pale. See: -mótahe. É-mótȯhéneotse His face got pale; he paled. [jwa 1/26/98] Medial -éné.

-mótȯheotse   vai. be in sad shape; appear about to die; be in pitiful state; be depressed ?? esp. said of someone very sick just before dying. É-mótȯheotse. He is in sad shape. Etym: cf. *mat- 'bad'; mya:la:tesiwa he is ugly (Pe79.377). See: -mótahe; -mótȯhetsėhesta; -kȧhaneotse. Category: death.

-mótȯhe-tsėhesta   vai. sad shape - be in. esp. near death. É-mótȯhetsėhesta He is in sad shape. See: -mótȯheotse. Category: death.

mótó'e   na. ash (tree). Plural móto'eo'o; Obviative motó'eho ??. term is used of the forked ash post used in the Sun Dance lodge. Medial -ó'(e). Category: wood.

mótó'ėšé'e   ni. Walnut Creek. Lit: ash=grove Petter says this is Walnut Creek. Category: rivers.

Mótováhé'e   na. Ash Tree Woman. translation uncertain. an old name which has been used in Oklahoma. See: mótó'e. Category: names.

Motsėhéonetane   Ques: spelling ?? na. Apache. Lit: occupied.camp-person Plural Motsėhéonetaneo'o; var: Mȯhtséheonetane. Ques: preferred spelling?? Category: tribes.

Motsé'eóeve   na. Sweet Medicine Standing, Sweet Root Standing. Sweet Medicine is the Cheyenne prophet who predicted the coming of the horse, cow, whiteman, etc. to the Cheyennes (1987:6-16; 1987:99); he was named for sweetgrass. See: Motsé'eóó'e; motsé'eonȯtse. Category: names.

Motsé'eonéo'hé'e   Sweet Medicine River (Okla.?) Category: rivers.

motsé'eonȯtse   ni. Gram: pl sweet grass. has a sweet scent, esp. when burned. See: vé'hó'ȯhtse; Motsé'eóeve; Motsé'eóó'e. Category: plants.

Motsé'eóó'e   na. Sweet Medicine Stands Woman, Sweet Root Stands Woman, Sweet Grass Woman. See: Motsé'eóeve. Category: names.

Motséóhné'e   na. No Naming Woman. translation uncertain. Category: names.

Mótsėsóoneo'hé'e   ni. Flint River. Cheyenne name for the Arkansas River. Other Plains tribes also called it the Flint River in their languages. Category: rivers.

Mótsėsóonetane   na. Kitfox society man. Plural Mótsėsóonetaneo'o; var: Mónėsóonetane. See: Vóhkėséhetane. Category: societies.

mótsėsóonetanénootȯtse   ni. Gram: pl Kitfox society songs. var: mónėsóonetanénootȯtse. Category: sing, societies.

-mótšėškame   ni. Gram: poss knife (poss.) na-mótšėškame my knife. 'knife' may also appear possessed without the -ame suffix. Ques: What is the semantic difference with and without the -ame? Simplified Spelling mochk; IndepNoun motšėške. Category: tools.

Motšėške Ȯhnėxāhpo   vii. Gram: cj Gram: ppl Dull Knife. Usage: teasing name given to him by his brother; his real Indian name was Vóóhéhéve Ques: extant ?? Category: names.

mótšėškeh   ni. knife. Simplified Spelling mochk; Plural mótšėškehȯtse; AlternatePlural mótšėškeonȯtse (much less commonly used). Nėstsevé'vé'še-e'ȯsēna ho'évohkȯtse mótšėškéva! Don't turn meat over with a knife! (a cultural prohibition). Nėstsevé'vé'še-móhtóéhá'éne motšėške. Don't stir soup with a knife (if there is a medicine man living with you; this is a cultural prohibition)! Oblique mótšėškéva; Possessive -motšėške, -mótšėškame. The following words "rhyme" for Cheyennes: motšėške (knife), vetšėške (fat), ho'tšėške (sinew), amėške (grease), and ma'tšėške (bow). Morph: /mótehk/. Etym: *ma:n0ehsi (Pi); cf. Ar wóoxe; cf. *ma:nθehsi 'flint?'. See: mota; motȧhke. Category: tools.

mox-   i. brush, sweep.

-mȯxehá   vti. sweep s.t. for example, to sweep a room or gymnasium, or to sweep grass cuttings off a sidewalk. É-mȯxéha. He swept it. vai: -mȯxéhené. Category: surface.

-mȯxéhené   vai. sweep. É-mȯxéhéne. She is sweeping. Mȯxéhénėstse! Sweep the floor! Category: housework.

mȯxéhéó'o   ni. broom. Lit: sweeping(thing) Phon: vs Plural mȯxéheonȯtse. Category: tools.

-mȯxe'a'há   vii. be T.V..; television; movie. tséohke-mȯxe'ā'ha TV; movie. Lit: that.which.is.moving.picture fii: -oxe'a'há. See: -mé'ȯxe'a'há; -énȯxe'a'há. Category: movie.

mȯxe'a'xe'ėstómanestȯtse   ni. VCR, DVD player. Usage: neologism

mȯxe'a'xémȧhéó'o   ni. movie theater. Category: buildings.

mȯxe'a'xėstómanestȯtse   ni. Gram: nom VCR, DVD. Usage: neologism

mȯxe'a'xestȯtse   ni. T.V. Lit: picture-moving-thing vovéstomósané-mȯxe'a'xestȯtse educational T.V. (lit., teaching-T.V.)

-mȯxe'éné   vai. painted face. for example, for a Victory Dance. É-mȯxe'éne. He has a painted face. See: -mȯxe'énéné. Category: face.

-mȯxe'énén   vta. paint face of s.o. É-mȯxe'énénóho. He painted his face. Category: face, ceremonial.

-mȯxe'énéné   vai. paint face. esp. for Victory Dance. É-mȯxe'énéne. He is painting face(s). See: -mȯxe'éné; -mo'ȯhtsénéne. Category: face.

mȯxe'énȯsestȯtse   ni. paint ceremony. Category: ceremonial.

mȯxe'énȯsétane   na. Paint Ceremony person. Plural mȯxe'énȯsétaneo'o. Lucy Red Cloud was the last member of this religion. Category: ceremonial.

-mȯxe'eoesta'há   vti. write s.t. quickly ?? É-mȯxe'eohtā'ha. ?? He wrote it ?? Category: write.

-mȯxe'eoestohá   vti. write s.t. quickly. É-mȯxe'eohtōha. He wrote it quickly. Naa tá'tóhe hápó'e mó'ȯhkeéva-mȯxe'eoestȯhéhéhe mȯxe'ėstoo'o. And then the others would write their orders back. [1987:45] Category: write.

mȯxe'éome   ni. painting lodge. used in painting ceremony. Category: lodges.

-mȯxe'eotse   vai. have picture taken; be photographed. Usage: Montana dialect Oklahoma Dialect -pȧhoeotse. É-mȯxe'eotse. He had his picture taken.

-mȯxe'eotsé'ėstómané   vai. photograph. É-mȯxe'eotsé'ėstómáne. He is taking a picture.

mȯxe'eotsé'ėstómanéhe   na. photographer. Category: jobs.

mȯxe'eotsé'ėstómanestȯtse   ni. camera. Plural mȯxe'eotsé'ėstómanéstotȯtse.

-mȯxe'eotsé'seh   vta. take picture of s.o. É-mȯxe'eotsé'sėhóho. He took his picture. É-mȯxe'eotsé'sehe. He was photographed.

-mȯxe'eotsé'sestsé   vti. take picture of s.t. É-mȯxe'eotsé'séstse. He took a picture of it.

mȯxe'eotsestȯtse   na. picture. Lit: drawn thing Usage: Montana dialect Plural mȯxe'eotséstoto; Obviative mȯxe'eotséstoto. he-mȯxe'eotséstovevóho their pictures (in this context, these are pictures of them). Ques: How would we refer to pictures that they own?? See: pȧhoeotsestȯtse.

-mȯxe'ėstóné   vai. go to school, write, study. É-mȯxe'ėstóne. He's writing. Né-mȯxe'ėstónehe? Are you writing? fai: -oxe'ėstóné; vti: -mȯxe'oha. Etym: cf. *masina:hike:-. See: -hoestóné. Category: school, write.

-mȯxe'ėstónee'e   vai. write sitting. É-mȯxe'ėstónee'e. He's writing sitting. Category: sit, write.

mȯxe'ėstóneéškȯseesé'xovahtȯtse   ni. pencil sharpener. Lit: pencil-sharp-nose-cutting-thing Usage: neologism var: éškȯseesé'xovahtȯtse. Category: school.

mȯxe'ėstónéhe   na. student. Lit: writer Plural mȯxe'ėstónėheo'o; Feminine mȯxe'ėstóné'e; Obviative mȯxe'ėstónėheho. See: hoéstónéhe. Category: school.

mȯxe'ėstóné'e   na. female student. Category: school.

mȯxe'ėstónemȧhēō'o   ni. school. Lit: writing-house Oblique mȯxe'ėstónemȧheóne. See: hoéstonémȧhéó'o. Category: school.

-mȯxe'ėstóneóó'e   vai. write standing. É-mȯxe'ėstóneóó'e. He's writing standing. fai: -óé. Category: stand.

mȯxe'ėstónestȯtse   ni. pencil, pen. Lit: writing thing Category: school.

-mȯxe'ėstónéše   vai. lie writing. É-mȯxe'ėstónéše. He's lying writing. [PD653] Category: lie.

mȯxe'ėstoo'o   ni. paper, book, letter. Plural mȯxe'ėstóonȯtse; var: mȯxe'ėstoo'e, xe'ėstoo'o. Etym: cf. M mase:nahekan. Category: school.

mȯxe'ėstoo'o tsé'ȯhkėhoonevósanéto   vii. Gram: cj insurance. Lit: paper that protects Usage: neologism

mȯxe'ėstoo'o tsévé'ševé'ho'évėstoemȧhtséstove   ni. marriage license. Lit: paper by means of which there is whiteman marriage Synonym véstoemȧhtsévȯxe'ėstoo'o. Category: paper, marriage.

mȯxe'ėstóonéamó'eneo'o   ni. stage coach. Lit: letters-wagon Phon: vs See: hoxovéstavá-amó'eneo'o.

mȯxe'ėstóonémȧhéó'o   ni. post office. Oblique mȯxe'ėstóonémȧheóne. See: mȯxe'ėstónemȧhēō'o. Lit: letters-house Category: buildings.

mȯxe'ėstóonéma'kaata   ni. paper money. Plural mȯxe'ėstóonéma'kaatánėstse; var: ma'kaataévȯxe'ėstoo'o.

mȯxe'ėstóonéve'ho'á'e   na. postmaster lady. Category: jobs.

mȯxe'ėstóonéve'ho'e   na. postmaster; mailman. Category: jobs.

mȯxe'ėstóonȯtse tsé'ȯhketáhó'ta   vii. Gram: cj bookshelf. Lit: books where.they.are.put.on Category: school.

mȯxe'ėstóonȯtse tséohkėhoemee'ėstse   vii. Gram: cj-pl reading books. Category: paper. Lit: books which.are.read

-mȯxe'ėstóotȯxevá   vai. write for others. É-mȯxe'ėstóotȯxēva He writes for others.

-mȯxe'ėstóov   vta. write to s.o. É-mȯxe'ėstóovóho. He wrote to him. See: -mȯxe'ėstóov.

-mȯxe'evo'ohá   vti. write s.t. hurriedly. É-mȯxe'evo'ōha. He wrote it hurriedly. See: -mȯxe'ohá write s.t. (no hurriedly).

-mȯxe'ho'he   vai. branded. É-mȯxe'ho'he. It (animate, for example, a horse) is branded. Category: livestock.

-mȯxe'ho'hévá   vai. brand. É-mȯxe'ho'hévao'o. They are branding. var: -mȯxe'ho'hová. Category: livestock.

-mȯxe'ho'h(n)   vta. brand s.o. É-mȯxe'ho'nóho. He branded him. Ná-mȯxe'ho'noo'o I branded them. Mȯxe'ho'heha! Brand him! Lit: write.on-by.tool Category: livestock.

-mȯxe'ho'hová   vai. brand. É-mȯxe'ho'hōva He branded. var: -mȯxe'ho'hévá. Category: livestock.

mȯxe'ho'hóvahtȯtse   ni. branding iron. Plural mȯxe'ho'hóvȧhtotȯtse.

-mȯxe'ohá   vti. write, draw s.t. has final 'by tool', that is, this is writing with a pen or pencil. É-mȯxe'ōha. He wrote it. Mȯxe'oōhtse! (Mȯxe'óóhtse??) Write it! Category: school.

-mȯxe'ȯhené   vai. draw. Ná-mȯxe'ȯhēne. I'm drawing. [Croft] Phon: might be -mȯxe'ȯhoné, which is identical in sound ??

-mȯxe'oh(n)   vta. draw s.o. has final 'by tool'. É-mȯxe'ȯhnóho. He drew a picture of him. Ná-mȯxe'ōhno. I drew him. [Croft] See: -hahénoh(n).

mȯxe'ovahtȯtse   ni. brand. for livestock. Plural mȯxe'ováhtotȯtse.

-mȯxema'otóhtá   vti. blow ground off with mouth. É-mȯxema'otóhta ?[ He blew ground off with his mouth.

Móxėšéhá'e   na. Mint Woman. Category: names.

-móxėšéheméa'há   vii. Final -méa'há. smell of mint. É-móxėšéheméá'ha It smells of mint. Category: smell.

móxėšéhevéhpotséhohpe   ni. mint tea. Category: drink.

móxėšéne   ni. mint. Category: plants.

-mȯxetanó'tov   vta. think about s.o. É-mȯxetanó'tovóho. He thought about him. Ésáa-mȯxetanó'tovóheho. He can't forget about him. Éame-mȯxetanó'tovȧhtséstove. There is thinking about your relatives all the time (for example, whether they need help; caringfor them; etc.) (1987:219). See: -hešetanó'tov; -mé'etanó'tov.

-mȯxevo'ohá   vti. sweep up s.t. Mȯxevo'óóhtse! Sweep it up! Category: housework.

móxhétsėháno   p. recently. See: móne-. Category: time.

móxho'nó-   pfx. inferential negative prefix sequence. with past tense x-. naa móxho'nótonėšeamȧxevȯhtse and they could not run away (1987:51). Phon: inferential particle móhe (as proclitic) + /h/ 'PAST tense' + ho'nó- conjunct inferential negative; this negative sequence only governs a morphological conjunct verb, but such a verb functions as an independent verb, parallel to independent affirmative inferentials See: ho'nó-; móhe. Category: grammar.

-mȯxȯhénéné   vai. sweep; rake yard. É-mȯxȯhénéne. He swept/raked the yard (that is, outside). Category: housework.